Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
Inogen Manuales
Equipos de Oxígeno
Rove 6
Inogen Rove 6 Manuales
Manuales y guías de usuario para Inogen Rove 6. Tenemos
3
Inogen Rove 6 manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Manual Del Usuario
Inogen Rove 6 Manual Del Usuario (356 páginas)
Marca:
Inogen
| Categoría:
Equipos de Oxígeno
| Tamaño: 17.73 MB
Tabla de contenido
Tabla de Contenido
3
Forward
5
General Information
5
Standards Compliance
5
Typographic Conventions
6
Important
6
Intended Use
6
Indications for Use and Clinical Benefit
6
Contraindications
6
Patient Population
6
Safety Instructions
6
Warnings
6
Cautions
8
Instructions and Training
9
Product Description
10
Schematic Description
10
General Instructions before Use
11
Accessories List
12
Rechargeable Battery Packs (BA-500, BA-508 and BA-516)
12
Charging the Batteries
14
Risk of Injury
15
Nasal Cannula Use Steps
15
AC Power Supply (BA-502/BA-501)
15
DC Power Cord (BA-306)
16
External Battery Charger (BA-503, Optional Accessory Not Included)
17
Operating Instructions
18
Operating Principals & Essential Performance
18
Pneumatic Diagram
18
Preparing Your Concentrator for Use
19
Using Your Concentrator
21
Storing Your Concentrator
25
Responding to Alarms
25
Traveling with Your Concentrator
25
Alarm Indicators & Device Icon Glossary
26
Overview Information
26
Mode Icons
27
Bluetooth Icons (for Models with Bluetooth)
27
Informational Icons
27
Alarms
28
Alarm Log
29
Troubleshooting
32
Cleaning, Care and Maintenance
33
Cannula Replacement
34
Case Cleaning
34
Filter Cleaning & Replacement (RP-500)
34
Cannula Barb and Output Filter Replacement (RP-506)
35
DC Power Cord Fuse Replacement (RP-125)
36
Column Change
37
Battery Care and Maintenance
40
Service Life
40
Pairing Your Device with the Connect App
40
Pairing Your Device with the Mobile Application
41
Cybersecurity
43
Device Repair & Disposal
43
Repair
43
Disposal
43
Limited Warranty Statement
44
Trademarks and Disclaimer
44
Trademark
44
Disclaimer
44
This Document
44
For Help
44
Technical Description
45
Specifications
45
Pulse Volume Flow Settings
46
Electromagnetic Compatibility (EMC) Information
46
Guidance and Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity
47
Guidance and Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Emissions
48
Wireless Communication Specifications & Compliance
49
Potential for Radio/Television Interference
50
Symbols Key
51
Voorwoord
55
Algemene Informatie
55
Naleving Van Normen
55
Typografische Afspraken
56
Beoogd Gebruik
56
Indicaties Voor Gebruik en Klinisch Voordeel
56
Contra-Indicaties
56
Patiëntencategorie
56
Veiligheidsinstructies
56
Waarschuwingen
56
Let Op
58
Instructies en Scholing
59
Productbeschrijving
60
Schematische Beschrijving
60
Algemene Instructies Voor Gebruik
61
Accessoires en Vervangingsonderdelenlijst
62
Lijst Van Accessoires
62
Oplaadbare Batterijen (BA-500, BA-508 en BA-516)
62
Stappen Voor Het Gebruik Van de Neuscanule
65
Wisselstroomvoeding (BA-502/BA-501)
65
Gelijkstroomkabel (BA-306)
66
Externe Batterijlader (BA-503, Optionele Accessoire Niet Inbegrepen)
67
Bedieningsinstructies
68
Werkingsprincipes en Essentiële Prestaties
68
Pneumatisch Schema
68
Uw Concentrator Klaarmaken Voor Gebruik
69
Uw Concentrator Gebruiken
71
Rits de Onderste Flap Dicht
74
Het Bewaren Van Uw Concentrator
75
Reageren Op Alarmmeldingen
75
Reizen Met Uw Concentrator
75
Alarmindicatoren en Apparaatpictogrammen
76
Overzichtelijke Informatie
76
Moduspictogrammen
77
Bluetooth-Pictogrammen (Voor Modellen Met Bluetooth)
77
Informatieve Pictogrammen
77
Alarmmeldingen
78
Oplossen Van Storingen
82
Mogelijke Oorzaak
83
Reiniging, Verzorging en Onderhoud
83
Canule Vervangen
84
Behuizing Reinigen
84
Filter Reinigen en Vervangen (RP-500)
84
Vervanging Van Canule en Uitgangsfilter (RP-506)
85
Vervanging Van de Zekering Van de Gelijkstroomkabel (RP-125)
86
Vervanging Van de Kolom
87
Verzorging en Onderhoud Van Batterij
90
Levensduur
90
Uw Apparaat Koppelen Met de Connect App
90
Uw Apparaat Koppelen Met de Mobiele Toepassing
91
Cyberveiligheid
93
Reparatie en Verwijdering Van Het Apparaat
93
Reparatie
93
Verwijdering
93
Beperkte Garantievoorwaarden
94
Handelsmerken en Disclaimer
94
Handelsmerk
94
Disclaimer
94
Dit Document
94
Voor Hulp
94
Technische Beschrijving
95
Specificaties
95
Instellingen Voor Pulsvolume
96
Informatie over Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC)
96
Richtlijnen en Verklaring Van de Fabrikant - Elektromagnetische Immuniteit
97
Draadloze Communicatie Specificaties & Naleving
99
Symbolen-Keys
101
Au Préalable
105
Informations Générales
105
Conformité aux Normes
105
Conventions Typographiques
106
Important
106
Utilisation Prévue
106
Indications D'utilisation et Avantage Clinique
106
Contre-Indications
106
Population de Patients
106
Instructions de Sécurité
106
Avertissements
106
Mises en Garde
108
Instructions et Formation
109
Description du Produit
110
Description Schématique
110
Instructions Générales Avant Utilisation
111
Liste D'accessoires
112
Blocs-Batteries Rechargeables (BA-500, BA-508 et BA-516)
112
Chargement des Batteries
114
Risque de Blessure
115
Étapes D'utilisation de la Canule Nasale
115
Bloc D'alimentation CA (BA-502/BA-501)
115
Cordon D'alimentation CC (Ba-306)
116
Chargeur de Batterie Externe (BA-503, Accessoire en Option Non Fourni)
117
Mode D'emploi
118
Principes de Fonctionnement et Performances Essentielles
118
Schéma Pneumatique
118
Préparation de Votre Concentrateur pour L'utilisation
119
Utilisation de Votre Concentrateur
121
Voyage Avec Votre Concentrateur
124
Stockage de Votre Concentrateur
125
Réaction aux Alarmes
125
Glossaire des Indicateurs D'alarme et des ICônes de L'appareil
126
Informations de Présentation
126
ICônes de Mode
127
ICônes Bluetooth (pour les Modèles Avec Bluetooth)
127
ICônes D'informations
127
Alarmes
128
Dépannage
132
Nettoyage, Entretien et Maintenance
133
Remplacement de la Canule
134
Nettoyage du Boîtier
134
Nettoyage et Remplacement du Filtre (RP-500)
134
Remplacement du Raccord Cranté de la Canule et du Filtre de Sortie (RP-506)
135
Remplacement du Fusible du Cordon D'alimentation CC (RP-125)
136
Remplacement de la Colonne
137
Entretien et Maintenance de la Batterie
140
Durée D'utilisation
140
Appariement de Votre Appareil Avec L'application Connect
140
Appariement de Votre Appareil Avec L'application Mobile
141
Cybersécurité
143
Réparation et Mise au Rebut de L'appareil
143
Réparation
143
Mise au Rebut
143
Déclaration de Garantie Limitée
144
Marques Commerciales et Exclusion de Responsabilité
144
Marque Commerciale
144
Exclusion de Responsabilité
144
Ce Document
144
Pour Obtenir de L'aide
144
Description Technique
145
Caractéristiques Techniques
145
Réglages du Débit du Volume D'impulsion
146
Informations Sur la Compatibilité Électromagnétique (CEM)
146
Conseils et Déclaration du Fabricant - Immunité Électromagnétique
147
Caractéristiques Techniques et Conformité des Communications Sans Fil
149
Signification des Symboles
151
Einleitung
155
Allgemeine Information
155
Einhaltung von Standards
155
Typografische Konventionen
156
Verwendungszweck
156
Anwendungsgebiete und Klinischer Nutzen
156
Kontraindikationen
156
Patientenpopulation
156
Sicherheitshinweise
156
Warnungen
156
Vorsicht
158
Anleitung und Schulung
159
Produktbeschreibung
160
Schematische Beschreibung
160
Allgemeine Anweisungen vor dem Gebrauch
161
Zubehör- und Ersatzteilliste
162
Zubehörliste
162
Wiederaufladbare Batteriesätze (BA-500, BA-508 und BA-516)
162
Aufladen der Batterien
164
Schritte zur Verwendung der Nasenkanüle
165
Wechselstromversorgung (BA-502/BA-501)
165
Gleichstromkabel (BA-306)
166
Externes Batterieladegerät (BA-503, Enthält kein Optionales Zubehör)
167
Bedienungsanleitung
168
Funktionsprinzipien und Wesentliche Leistung
168
Pneumatikplan
168
Vorbereiten Ihres Konzentrators vor der Verwendung
169
Verwendung Ihres Konzentrators
171
Lagerung Ihres Konzentrators
175
Reaktion auf Alarme
175
Reisen mit Ihrem Konzentrator
175
Alarmanzeigen und Gerätesymbole Glossar
176
Übersichtsinformationen
176
Modus-Symbole
177
Bluetooth-Symbole (für Modelle mit Bluetooth)
177
Informationssymbole
177
Alarme
178
Fehlerbehebung
182
Mögliche Ursachen
182
Reinigung, Pflege und Wartung
183
Kanülenwechsel
184
Gehäusereinigung
184
Filterreinigung und -Austausch (RP-500)
184
Austausch des Kanülen Anschlusses und Ausgangsfilters (RP-506)
185
Austausch der Sicherung des Gleichstromkabels (RP-125)
186
Austausch der Säule
187
Batteriepflege und Wartung
190
Lebensdauer
190
Kopplung Ihres Geräts mit der Connect-App
190
Kopplung Ihres Geräts mit der Mobilen Anwendung
191
Cybersicherheit
193
Gerätereparatur und Entsorgung
193
Reparatur
193
Entsorgung
193
Eingeschränkte Garantieerklärung
194
Warenzeichen und Haftungsausschluss
194
Warenzeichen
194
Haftungsausschluss
194
Über dieses Dokument
194
Unterstützung
194
Technische Beschreibung
195
Spezifikationen
195
Impulsvolumenstromeinstellungen
196
Informationen zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)
196
Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit
197
Spezifikationen und Konformität für Drahtlose Kommunikation
199
Symbolschlüssel
201
Premessa
205
Informazioni Generali
205
Conformità Agli Standard
205
Convenzioni Tipografiche
206
Importante
206
Uso Previsto
206
Indicazioni D'uso E Beneficio Clinico
206
Controindicazioni
206
Popolazione DI Pazienti
206
Istruzioni DI Sicurezza
206
Avvertenze
206
Avvisi
208
Istruzioni E Formazione
209
Descrizione del Prodotto
210
Descrizione Schematica
210
Istruzioni Generali Prima Dell'uso
211
Impostazione del Dispositivo
212
Elenco Degli Accessori
212
Batterie Ricaricabili (BA-500, BA-508 E BA-516)
212
Controllo Dello Stato Della Batteria Quando È Installata Sul Dispositivo
213
Controllo Dello Stato Della Batteria Quando Non È Installata Sul Dispositivo
213
Caricare le Batterie
214
Accoppiamento del Dispositivo con L'applicazione Mobile
214
Fasi DI Utilizzo Della Cannula Nasale
215
Alimentazione CA (BA-502/BA-501)
215
Cavo DI Alimentazione CC (BA-306)
216
Caricabatterie Esterno (BA-503, Accessorio Opzionale Non Incluso)
217
Istruzioni Per Il Funzionamento
218
Principi Operativi E Prestazioni Essenziali
218
Schema Pneumatico
218
Preparazione del Concentratore Per L'uso
219
Utilizzo del Concentratore
221
Chiudere Il Lembo Inferiore con la Cerniera
224
Conservazione del Concentratore
225
Gestire Gli Allarmi
225
In Viaggio con Il Concentratore
225
Glossario Degli Indicatori DI Allarme E Delle Icone del Dispositivo
226
Informazioni DI Base
226
Icone Modalità
227
Icone Bluetooth (Per I Modelli Dotati DI Bluetooth)
227
Icone Informative
227
Allarmi
228
Risoluzione Dei Problemi
232
Pulizia, Cura E Manutenzione
233
Sostituzione Della Cannula
234
Pulizia del Contenitore
234
Pulizia E Sostituzione del Filtro (RP-500)
234
Sostituzione Dell'attacco Della Cannula E del Filtro DI Uscita (RP-506)
235
Sostituzione del Fusibile del Cavo DI Alimentazione CC (RP-125)
235
Modifica Della Colonnina
237
Cura E Manutenzione Della Batteria
240
Vita Utile
240
Accoppiamento del Dispositivo con L'app Connect
240
Sicurezza Informatica
243
Riparazione E Smaltimento Dei Dispositivi
243
Riparazione
243
Smaltimento
243
Dichiarazione DI Garanzia Limitata
244
Marchi E Clausola DI Esclusione Della Responsabilità
244
Marchio
244
Clausola DI Esclusione Della Responsabilità
244
Il Presente Documento
244
Per Assistenza
244
Descrizione Tecnica
245
Specifiche
245
Impostazioni del Flusso del Volume Degli Impulsi
246
Informazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
246
Guida E Dichiarazione del Produttore - Immunità Elettromagnetica
247
Guida E Dichiarazione del Produttore - Emissioni Elettromagnetiche
248
Specifiche E Conformità Della Comunicazione Wireless
249
Legenda Dei Simboli
251
Introdução
255
Informações Gerais
255
Conformidade Com as Normas
255
Convenções Tipográficas
256
Aplicação
256
Indicações de Utilização Ebenefício Clínico
256
Contraindicações
256
População de Doentes
256
Instruções de Segurança
256
Advertências
256
Risco de Ferimentos Ligeiros ou Desconforto
258
Precauções
258
Instruções E Formação
259
Descrição Do Produto
260
Descrição Esquemática
260
Instruções Gerais Antes da Utilização
261
Lista de Acessórios
262
Conjuntos de Baterias Recarregáveis (BA-500, BA-508 E BA-516)
262
Verificar O Estado da Bateria Quando Instalada no Dispositivo
263
Verificar O Estado da Bateria Quando Não Estiver Instalada no Dispositivo
263
Carregar as Baterias
264
Vida Útil E Cuidados da Bateria
264
Passos para Utilizar a Cânula Nasal
265
Fonte de Alimentação de CA (BA-502/BA-501)
265
Cabo de Alimentação de CC (BA-306)
266
Carregador de Bateria Externo (BA-503, Acessório Opcional Não Incluído)
267
Instruções de Utilização
268
Princípios Operacionais E Desempenho Essencial
268
Esquema Pneumático
268
Preparar O Seu Concentrador para Utilização
269
Certifique-Se de que O Seu Concentrador Se Encontra Num Local Bem Ventilado
269
Utilizar O Seu Concentrador
271
Utilizar O Seu Concentrador
273
Armazenar O Seu Concentrador
275
Responder a Alarmes
275
Viajar Com O Seu Concentrador
275
Indicadores de Alarme E Glossário de Ícones Do Dispositivo
276
Informações de Carácter Geral
276
Ícones de Modo
277
Ícones de Bluetooth (para Modelos Com Bluetooth)
277
Ícones Informativos
277
Alarmes
278
Registo de Alarmes
279
Resolução de Problemas
282
Limpeza, Cuidados E Manutenção
283
Risco de Morte, Ferimentos ou Danos
283
Substituição de Cânulas
284
Limpeza da Caixa
284
Limpeza E Substituição Do Filtro (RP-500)
284
Substituição da Barbela da Cânula E Do Filtro de Saída (RP-506)
285
Substituição Do Fusível Do Cabo de Alimentação de CC (RP-125)
286
Substituição de Colunas
287
Cuidados E Manutenção das Baterias
290
Vida Útil
290
Emparelhar O Seu Dispositivo Com a Aplicação Connect
290
Emparelhar O Seu Dispositivo Com a Aplicação Móvel
291
Cibersegurança
293
Reparação E Eliminação Do Dispositivo
293
Reparação
293
Eliminação
293
Declaração de Garantia Limitada
294
Marcas Comerciais E Isenção de Responsabilidade
294
Marca Comercial
294
Isenção de Responsabilidade
294
Este Documento
294
Para Ajudar
294
Descrição Técnica
295
Especificações
295
Concentrador de Oxigénio Portátil Inogen Rove 6 (Modelo N.º IO-501)
295
Definições de Débito de Volume de Impulso
296
VOLUME TOTAL por MINUTO (Ml/Min)
296
Informações Relativas a Compatibilidade Eletromagnética (CEM)
296
Orientação E Declaração Do Fabricante - Imunidade Eletromagnética
297
Orientação E Declaração Do Fabricante - Emissões Eletromagnéticas
298
Dispositivo de Isolamento Elétrico
298
Especificações E Conformidade da Comunicação Sem Fios
299
Legenda Dos Símbolos
301
Prólogo
305
Información General
305
Instrucciones Generales
305
Cumplimiento de Normas
305
Convenciones Tipográficas
306
Aplicación
306
Indicaciones de Uso y Beneficio Clínico
306
Contraindicaciones
306
Población de Pacientes
306
Instrucciones de Seguridad
306
Advertencias
306
Precauciones
308
Riesgo de Lesión Menor O Malestar
308
Instrucciones y Capacitación
309
Descripción del Producto
310
Descripción Esquemática
310
Instrucciones Generales Antes del Uso
311
Lista de Accesorios y Repuestos
312
Baterías Recargables (BA-500, BA-508 y BA-516)
312
Riesgo de Muerte, Lesión O Daño
312
Controlar el Estado de la Batería cuando Está Instalada en el Dispositivo
313
Controlar el Estado de la Batería cuando no Está Instalada en el Dispositivo
313
Cargar las Baterías
314
Cuidado y Vida Útil de la Batería
314
Utilizar la Cánula Nasal
315
Pasos para Usar la Cánula Nasal
315
Fuente de Alimentación de Corriente Alterna (BA-502/BA-501)
315
Cable Eléctrico de CC (BA-306)
316
Cargador Externo de la Batería (BA-503, Accesorio Opcional no Incluido)
317
Descripción
317
Instrucciones de Uso
318
Principios de Funcionamiento y Rendimiento Fundamental
318
Circuito Neumático
318
Preparar el Concentrador para Usarlo
319
Usar el Concentrador
321
Usar el Concentrador
323
Almacenar el Concentrador
325
Responder a las Alarmas
325
Viajar con el Concentrador
325
Glosario de Indicadores de Alarma E Íconos del Dispositivo
326
Información General
326
Íconos de Función
327
Íconos de Bluetooth (para Modelos con Bluetooth)
327
Íconos de Información
327
Íconos de la Pantalla
327
Alarmas
328
Registro de Alarmas
329
Solución de Problemas Técnicos
332
Resolución de Problemas
332
Limpieza, Cuidado y Mantenimiento
333
Sustitución de la Cánula
334
Limpieza de la Cubierta
334
Limpieza y Sustitución del Filtro (RP-500)
334
Sustitución de la Lengüeta de la Cánula y el Filtro de Salida (RP-506)
335
Indicación
335
Sustitución del Fusible del Cable Eléctrico de CC (RP-125)
336
Cambio de Columna
337
Cuidado y Mantenimiento de la Batería
340
Tiempo de Vida Útil
340
Emparejar el Dispositivo con la Aplicación Connect
340
Emparejar el Dispositivo con la Aplicación Móvil
341
Seguridad Informática
343
Reparación y Eliminación del Dispositivo
343
Reparación
343
Eliminación
343
Declaración de Garantía Limitada
344
Marcas Registradas y Exención de Responsabilidad
344
Marca Registrada
344
Exención de Responsabilidad
344
Este Documento
344
Solicitar Ayuda
344
Descripción Técnica
345
Especificaciones
345
Niveles de Flujo de Volúmenes de Pulso
346
VOLUMEN TOTAL por MINUTO (Ml/Min)
346
Información sobre Compatibilidad Electromagnética (EMC)
346
Consejos y Declaración del Fabricante - Inmunidad Electromagnética
347
Guía y Declaración del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas
348
Conformidad
348
Dispositivo de Aislamiento Eléctrico
348
Especificaciones de la Comunicación Inalámbrica Ycumplimiento
349
Información de Aprobación del Transmisor
349
Potencial de Interferencia de Radio O Televisión
350
Declaraciones
350
Referencia de Los Símbolos
351
Publicidad
Inogen Rove 6 Manual Del Usuario (55 páginas)
Marca:
Inogen
| Categoría:
Equipos de Oxígeno
| Tamaño: 6.93 MB
Inogen Rove 6 Manual Del Usuario (40 páginas)
CONCENTRADOR DE OXÍGENO PORTÁTIL
Marca:
Inogen
| Categoría:
Equipos de Oxígeno
| Tamaño: 3.27 MB
Publicidad
Publicidad
Productos relacionados
Inogen G5
Inogen GS-100
Inogen IO-501
Inogen IS-501
Inogen One G2
Inogen ONE G4
Inogen One G5
Inogen One IO-100
Inogen Categorias
Equipos de Oxígeno
Equipo Medico
Más Inogen manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL