Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
Ottobock Manuales
Equipo Medico
1E93 Runner junior
Ottobock 1E93 Runner junior Manuales
Manuales y guías de usuario para Ottobock 1E93 Runner junior. Tenemos
3
Ottobock 1E93 Runner junior manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Instrucciones De Uso
Ottobock 1E93 Runner junior Instrucciones De Uso (260 páginas)
Marca:
Ottobock
| Categoría:
Equipo Medico
| Tamaño: 1.87 MB
Tabla de contenido
Tabla de Contenido
1
Konstruktion und Funktion
3
Bestimmungsgemäße Verwendung
4
Lieferumfang
7
Herstellung der Gebrauchsfähigkeit
7
Auswählen der Steifigkeit
7
Gebrauchsanweisung
7
Adapter Montieren
8
Montieren der Laufsohle
8
Ausrichten des Prothesenfußes
10
Dynamische Anprobe
10
Statischer Aufbau
10
Rechtliche Hinweise
12
CE-Konformität
12
Technische Daten
12
Product Description
13
Combination Possibilities
13
Intended Use
14
Environmental Conditions
14
Service Life
15
Scope of Delivery
17
Preparation for Use
17
Selection of Stiffness
17
Instructions for Use
17
Mounting the Adapter
18
Installation of the Outer Sole
18
Bench Alignment
19
Static Alignment
20
Dynamic Trial Fitting
20
Aligning the Prosthetic Foot
21
Legal Information
22
Technical Data
23
Description du Produit
23
Conception et Fonctionnement
24
Combinaisons Possibles
24
Durée D'utilisation
25
Utilisation Conforme
25
Conditions D'environnement
25
Signification des Symboles de Mise en Garde
26
Consignes Générales de Sécurité
26
Contenu de la Livraison
27
Instructions D'utilisation
27
Préparation à L'utilisation
28
Monter L'adaptateur
29
Montage de la Semelle de Course
29
Alignement de Base
29
Essai Dynamique
31
Alignement Statique
31
Mise au Rebut
33
Informations Légales
33
Caractéristiques Techniques
34
Descrizione del Prodotto
34
Costruzione E Funzionamento
34
Possibilità DI Combinazione
35
Uso Conforme
35
Campo D'impiego
36
Condizioni Ambientali
36
Durata DI Utilizzo
36
Significato Dei Simboli Utilizzati
36
Indicazioni Generali Per la Sicurezza
37
Preparazione All'uso
38
Istruzioni Per L'uso
38
Scelta Della Rigidità
39
Montaggio Dell'adattatore
39
Montaggio Della Suola Esterna
40
Allineamento Statico
42
Prova Dinamica
42
Allineamento del Piede Protesico
42
Smaltimento
43
Dati Tecnici
44
Posibilidades de Combinación
45
Descripción del Producto
45
Construcción y Función
45
Información
45
Condiciones Ambientales
46
Seguridad
47
Significado de Los Símbolos de Advertencia
47
Indicaciones Generales de Seguridad
47
Componentes Incluidos en el Suministro
49
Preparación para el Uso
49
Seleccionar la Rigidez
49
Instrucciones de Uso
49
Montaje de la Suela
50
Montar el Adaptador
50
Alineamiento
51
Alineamiento Básico
51
Alineamiento Estático
52
Prueba Dinámica
53
Ajustar el Pie Protésico
53
Limpieza
54
Mantenimiento
54
Eliminación
54
Responsabilidad
54
Informação
55
Descrição Do Produto
55
Datos Técnicos
55
Construção E Funcionamento
56
Possibilidades de Combinação
56
Uso Previsto
57
Condições Ambientais
57
Material Fornecido
59
Manual de Utilização
59
Estabelecimento da Operacionalidade
60
Seleção da Rigidez
60
Montar os Adaptadores
60
Montagem da Sola de Corrida
61
Alinhamento Básico
61
Prova Dinâmica
63
Alinhamento Estático
63
Manutenção
64
Dados Técnicos
65
Productbeschrijving
66
Constructie en Functie
66
Betekenis Van de Gebruikte Waarschuwingssymbolen
68
Algemene Veiligheidsvoorschriften
68
Inhoud Van de Levering
70
Gebruiksklaar Maken
70
Kiezen Van de Stijfheid
70
Gebruiksaanwijzing
70
Adapter Monteren
71
Monteren Van de Loopzool
72
Statische Opbouw
74
Dynamische Afstelling Tijdens Het Passen
74
Prothesevoet Uitlijnen
74
Afvalverwerking
75
Juridische Informatie
76
Technische Gegevens
76
Konstruktion Och Funktion
77
Ändamålsenlig Användning
78
Produktens Livslängd
79
Bruksanvisning
80
Val Av Styvhet
81
Montera Adaptern
81
Montering Av Löparsulan
82
Statisk Inriktning
84
Dynamisk Provning
84
Rikta in Protesfoten
84
Juridisk Information
86
Tekniska Uppgifter
86
Konstruktion Og Funktion
87
Formålsbestemt Anvendelse
88
Brugsanvisning
90
Montering Af Adapter
91
Indretning Til Brug
91
Valg Af Stivhed
91
Dynamisk Afprøvning
94
Justering Af Protesefoden
94
Statisk Opbygning
94
Bortskaffelse
95
Juridiske Oplysninger
96
Tekniske Data
96
Konstruksjon Og Funksjon
97
Forskriftsmessig Bruk
98
Bruksanvisning
100
Montere Adapter
101
Klargjøring Til Bruk
101
Valg Av Stivhet
101
Montering Av Løpesålen
102
Statisk Oppbygging
104
Dynamisk Prøving
104
Justering Av Protesefoten
104
Juridiske Merknader
106
Tuotteen Kuvaus
107
Rakenne Ja Toiminta
107
Määräystenmukainen Käyttö
108
Yleiset Turvaohjeet
109
Käyttöohjeen Varoitussymbolien Selitys
109
Jäykkyyden Valinta
111
Saattaminen Käyttökuntoon
111
Käyttöohje
111
Adapterien Asennus
112
Juoksupohjan Asennus
112
Staattinen Asennus
114
Dynaaminen Päällesovitus
114
Proteesin Jalkaterän Kohdistus
114
Oikeudelliset Ohjeet
116
Tekniset Tiedot
116
MożliwośCI Zestawień
117
Opis Produktu
117
Konstrukcja I Funkcja
117
Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
118
Warunki Otoczenia
119
Okres Użytkowania
119
Oznaczenie Symboli Ostrzegawczych
119
Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
120
Skład Zestawu
121
Przygotowanie Do Użytku
121
Instrukcja Użytkowania
121
Montaż Adaptera
122
Osiowanie Podstawowe
123
Motaż Podeszwy Do Biegania
123
Osiowanie Statyczne
125
Przymiarka Dynamiczna
125
Ustawienie Stopy Protezowej
125
Wskazówki Prawne
127
Dane Techniczne
127
Termékleírás
128
Felépítés És MűköDés
128
Rendeltetésszerű Használat
129
Környezeti Feltételek
129
Általános Biztonsági Tudnivalók
130
A Szállítmány Tartalma
132
Használatba Vétel
132
Használati Utasítás
132
Karbantartás
136
Jogi Tudnivalók
137
Műszaki Adatok
137
Popis Produktu
138
Konstrukce a Funkce
138
Možnosti Kombinace Komponentů
138
Použití K Danému Účelu
139
Okolní Podmínky
139
Doba Použití
140
Rozsah Dodávky
141
Návod K Použití
141
Příprava K Použití
142
Výběr Tuhosti
142
Základní Stavba
143
Statická Stavba
145
Dynamická Zkouška
145
Právní Ustanovení
146
Odpovědnost Za Výrobek
147
Technické Údaje
147
Descrierea Produsului
147
PosibilităţI de Combinare
148
Construcţia ŞI Modul de Funcţionare
148
Utilizare Conform Destinaţiei
149
CondiţII de Mediu
149
Durata de Utilizare
150
Legendă Simboluri de Avertisment
150
IndicaţII Generale de Siguranţă
150
Conţinutul Livrării
152
Stabilirea CapacităţII de Utilizare
152
Selectarea RigidităţII
152
Instrucţiuni de Utilizare
152
Montarea Adaptorului
153
Montarea Tălpii de Alergare
153
Alinierea Structurii de Bază
154
Alinierea Statică
155
Proba Dinamică
155
Alinierea Labei Protetice
156
Eliminare Ca Deşeu
157
InformaţII Juridice
157
Răspunderea Juridică
157
Date Tehnice
158
Opis Proizvoda
158
Konstrukcija I Funkcija
158
Mogućnosti Kombiniranja
159
Namjenska Uporaba
159
Značenje Simbola Upozorenja
160
Uvjeti Okoline
160
Vijek Uporabe
160
Opće Sigurnosne Napomene
161
Sadržaj Isporuke
162
Uspostavljanje Uporabljivosti
162
Odabir Tvrdoće
162
Upute Za Uporabu
162
Montaža Prilagodnika
163
Montaža Potplata
163
Osnovno Poravnanje
164
Dinamička Proba
165
Statičko Poravnanje
165
Poravnanje Protetskog Stopala
166
Pravne Napomene
167
Izjava O Sukladnosti Za CE Oznaku
167
Tehnički Podatci
168
Opis Izdelka
168
Sestava in Funkcija
168
Možnosti Kombiniranja
169
Namenska Uporaba
169
Pogoji Okolice
170
Življenjska Doba
170
Izbira Togosti
172
Zagotavljanje Primernosti Za Uporabo
172
Obseg Dobave
172
Navodila Za Uporabo
172
Montiranje Adapterja
173
Montiranje Podplata
173
Osnovno Sestavljanje
174
Statično Sestavljanje
175
Dinamično Pomerjanje
175
Izravnava Proteznega Stopala
176
Pravni Napotki
177
Tehnični Podatki
177
Možnosti Kombinácie
178
Konštrukcia a Funkcia
178
Popis Výrobku
178
Použitie V Súlade S UrčeníM
179
Podmienky Okolia
180
Doba Používania
180
Význam Varovných Symbolov
180
Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
180
Návod Na Používanie
182
Montáž Podošvy
183
Základná Stavba
184
Statická Konštrukcia
185
Právne Upozornenia
187
Likvidácia
187
Конструкция И Функция
188
Възможности За Комбиниране
189
Употреба По Предназначение
189
Условия На Околната Среда
190
Срок На Употреба
190
Значение На Предупредителните Символи
190
Общи Указания За Безопасност
191
Подготовка За Употреба
192
Publicidad
Ottobock 1E93 Runner junior Instrucciones De Uso (256 páginas)
Marca:
Ottobock
| Categoría:
Equipo Medico
| Tamaño: 1.99 MB
Tabla de contenido
Tabla de Contenido
1
Konstruktion und Funktion
3
Bestimmungsgemäße Verwendung
4
Gebrauchsanweisung
6
Lieferumfang
6
Herstellung der Gebrauchsfähigkeit
7
Auswählen der Steifigkeit
7
Montieren des Adapters
7
Montieren der Laufsohle
8
Statischer Aufbau
10
Dynamische Anprobe
10
Ausrichten des Prothesenfußes
10
Technische Daten
12
Rechtliche Hinweise
12
CE-Konformität
12
Product Description
13
Combination Possibilities
13
Intended Use
14
Environmental Conditions
14
Service Life
15
Scope of Delivery
16
Instructions for Use
16
Mounting the Adapter
17
Selection of Stiffness
17
Preparation for Use
17
Installation of the Outer Sole
18
Bench Alignment
18
Static Alignment
20
Dynamic Trial Fitting
20
Aligning the Prosthetic Foot
20
Legal Information
22
Technical Data
22
Combinaisons Possibles
23
Conception et Fonctionnement
23
Description du Produit
23
Utilisation Conforme
24
Conditions D'environnement
24
Durée D'utilisation
25
Signification des Symboles de Mise en Garde
25
Consignes Générales de Sécurité
25
Contenu de la Livraison
27
Préparation à L'utilisation
27
Instructions D'utilisation
27
Montage de L'adaptateur
28
Montage de la Semelle de Course
28
Alignement de Base
29
Essai Dynamique
30
Alignement Statique
30
Informations Légales
32
Mise au Rebut
32
Caractéristiques Techniques
33
Descrizione del Prodotto
33
Costruzione E Funzionamento
33
Possibilità DI Combinazione
34
Uso Conforme
34
Condizioni Ambientali
35
Durata DI Utilizzo
35
Scelta Della Rigidità
37
Preparazione All'uso
37
Istruzioni Per L'uso
37
Montaggio Della Suola Esterna
38
Allineamento Statico
40
Prova Dinamica
40
Allineamento del Piede Protesico
41
Smaltimento
42
Dati Tecnici
43
Descripción del Producto
43
Información
43
Posibilidades de Combinación
44
Construcción y Función
44
Condiciones Ambientales
45
Seguridad
45
Significado de Los Símbolos de Advertencia
45
Campo de Aplicación
45
Indicaciones Generales de Seguridad
46
Componentes Incluidos en el Suministro
47
Preparación para el Uso
47
Instrucciones de Uso
47
Seleccionar la Rigidez
48
Montaje del Adaptador
48
Alineamiento Básico
49
Montaje de la Suela
49
Alineamiento
49
Alineamiento Estático
51
Prueba Dinámica
51
Ajustar el Pie Protésico
51
Limpieza
52
Mantenimiento
52
Eliminación
53
Responsabilidad
53
Datos Técnicos
53
Construção E Funcionamento
54
Possibilidades de Combinação
54
Informação
54
Descrição Do Produto
54
Uso Previsto
55
Condições Ambientais
56
Material Fornecido
58
Estabelecimento da Operacionalidade
58
Seleção da Rigidez
58
Manual de Utilização
58
Montagem Do Adaptador
59
Montagem da Sola de Corrida
59
Alinhamento Básico
60
Prova Dinâmica
61
Alinhamento Estático
61
Manutenção
63
Dados Técnicos
64
Productbeschrijving
64
Constructie en Functie
65
Betekenis Van de Gebruikte Waarschuwingssymbolen
66
Algemene Veiligheidsvoorschriften
67
Inhoud Van de Levering
68
Gebruiksklaar Maken
68
Gebruiksaanwijzing
68
Kiezen Van de Stijfheid
69
Adapter Monteren
69
Monteren Van de Loopzool
70
Statische Opbouw
72
Dynamische Afstelling Tijdens Het Passen
72
Prothesevoet Uitlijnen
72
Afvalverwerking
73
Juridische Informatie
74
Technische Gegevens
74
Konstruktion Och Funktion
75
Ändamålsenlig Användning
76
Produktens Livslängd
77
Val Av Styvhet
79
Montering Av Adaptern
79
Montering Av Löparsulan
80
Statisk Inriktning
82
Dynamisk Provning
82
Rikta in Protesfoten
82
Juridisk Information
83
Tekniska Uppgifter
84
Konstruktion Og Funktion
85
Formålsbestemt Anvendelse
85
Advarselssymbolernes Betydning
86
Generelle Sikkerhedsanvisninger
87
Indretning Til Brug
88
Valg Af Stivhed
88
Montering Af Adapteren
89
Statisk Opbygning
91
Dynamisk Afprøvning
92
Justering Af Protesefoden
92
Bortskaffelse
93
Juridiske Oplysninger
93
Tekniske Data
94
Konstruksjon Og Funksjon
95
Forskriftsmessig Bruk
95
Klargjøring Til Bruk
98
Valg Av Stivhet
98
Bruksanvisning
98
Montering Av Adapteren
99
Montering Av Løpesålen
99
Statisk Oppbygging
101
Dynamisk Prøving
101
Justering Av Protesefoten
102
Juridiske Merknader
103
Tuotteen Kuvaus
104
Rakenne Ja Toiminta
104
Määräystenmukainen Käyttö
105
Käyttöohjeen Varoitussymbolien Selitys
106
Yleiset Turvaohjeet
106
Jäykkyyden Valinta
108
Saattaminen Käyttökuntoon
108
Käyttöohje
108
Adapterin Asennus
109
Juoksupohjan Asennus
109
Staattinen Asennus
111
Dynaaminen Päällesovitus
111
Proteesin Jalkaterän Kohdistus
112
Oikeudelliset Ohjeet
113
Tekniset Tiedot
113
Opis Produktu
114
Konstrukcja I Funkcja
114
Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
115
MożliwośCI Zestawień
115
Warunki Otoczenia
116
Okres Użytkowania
116
Oznaczenie Symboli Ostrzegawczych
116
Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
117
Zakres Dostawy
118
Przygotowanie Do Użytku
118
Instrukcja Użytkowania
118
Montaż Adaptera
119
Motaż Podeszwy Do Biegania
120
Osiowanie Podstawowe
120
Ustawienie Stopy Protezowej
122
Przymiarka Dynamiczna
122
Osiowanie Statyczne
122
Wskazówki Prawne
124
Dane Techniczne
124
Termékleírás
125
Felépítés És MűköDés
125
Rendeltetésszerű Használat
126
Környezeti Feltételek
126
Általános Biztonsági Tudnivalók
127
A Szállítmány Tartalma
128
Használati Utasítás
128
Használatba Vétel
129
Karbantartás
133
Jogi Tudnivalók
133
Műszaki Adatok
134
Popis Produktu
134
Konstrukce a Funkce
135
Možnosti Kombinace Komponentů
135
Použití K Danému Účelu
136
Okolní Podmínky
136
Doba Použití
136
Význam Varovných Symbolů
136
Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
137
Výběr Tuhosti
138
Rozsah Dodávky
138
Návod K Použití
138
Základní Stavba
140
Statická Stavba
141
Dynamická Zkouška
142
Právní Ustanovení
143
Odpovědnost Za Výrobek
143
Technické Údaje
143
Descrierea Produsului
144
Construcţia ŞI Modul de Funcţionare
144
Utilizare Conform Destinaţiei
145
PosibilităţI de Combinare
145
CondiţII de Mediu
146
Durata de Utilizare
146
Legendă Simboluri de Avertisment
146
IndicaţII Generale de Siguranţă
146
Conţinutul Livrării
148
Stabilirea CapacităţII de Utilizare
148
Selectarea RigidităţII
148
Instrucţiuni de Utilizare
148
Montarea Adaptorului
149
Montarea Tălpii de Alergare
149
Alinierea Structurii de Bază
150
Alinierea Statică
151
Proba Dinamică
151
Alinierea Labei Protetice
152
Eliminare Ca Deşeu
153
InformaţII Juridice
153
Răspunderea Juridică
153
Date Tehnice
154
Opis Proizvoda
154
Konstrukcija I Funkcija
154
Mogućnosti Kombiniranja
155
Namjenska Uporaba
155
Vijek Uporabe
156
Uvjeti Okoline
156
Sadržaj Isporuke
158
Uspostavljanje Uporabljivosti
158
Odabir Tvrdoće
158
Upute Za Uporabu
158
Montiranje Prilagodnika
159
Montaža Potplata
159
Osnovno Poravnanje
160
Statičko Poravnanje
161
Dinamička Proba
161
Poravnanje Protetskog Stopala
162
Izjava O Sukladnosti Za CE Oznaku
163
Pravne Napomene
163
Tehnički Podatci
164
Opis Izdelka
164
Sestava in Funkcija
164
Možnosti Kombiniranja
165
Namenska Uporaba
165
Pogoji Okolice
166
Življenjska Doba
166
Obseg Dobave
168
Zagotavljanje Primernosti Za Uporabo
168
Izbira Togosti
168
Navodila Za Uporabo
168
Montiranje Adapterja
169
Montiranje Podplata
169
Osnovno Sestavljanje
170
Statično Sestavljanje
171
Dinamično Pomerjanje
171
Izravnava Proteznega Stopala
172
Pravni Napotki
173
Tehnični Podatki
173
Popis Výrobku
174
Konštrukcia a Funkcia
174
Možnosti Kombinácie
174
Podmienky Okolia
175
Použitie V Súlade S UrčeníM
175
Doba Používania
176
Význam Varovných Symbolov
176
Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
176
Návod Na Používanie
178
Montáž Podošvy
179
Základná Stavba
180
Statická Konštrukcia
181
Likvidácia
183
Právne Upozornenia
183
Конструкция И Функция
184
Възможности За Комбиниране
185
Употреба По Предназначение
185
Условия На Околната Среда
186
Срок На Употреба
186
Значение На Предупредителните Символи
186
Общи Указания За Безопасност
186
Подготовка За Употреба
188
Избор На Твърдост
188
Ottobock 1E93 Runner junior Instrucciones De Uso (248 páginas)
Marca:
Ottobock
| Categoría:
Equipo Medico
| Tamaño: 1.79 MB
Tabla de contenido
Tabla de Contenido
1
Konstruktion und Funktion
3
Lieferumfang
6
Gebrauchsanweisung
6
Herstellung der Gebrauchsfähigkeit
7
Auswählen der Steifigkeit
7
Montieren des Adapters
7
Montieren der Laufsohle
8
Ausrichten des Prothesenfußes
10
Dynamische Anprobe
10
Statischer Aufbau
10
Rechtliche Hinweise
12
CE-Konformität
12
Technische Daten
12
Product Description
13
Combination Possibilities
13
Environmental Conditions
14
Service Life
15
Scope of Delivery
16
Instructions for Use
16
Mounting the Adapter
17
Selection of Stiffness
17
Preparation for Use
17
Installation of the Outer Sole
18
Bench Alignment
18
Static Alignment
20
Dynamic Trial Fitting
20
Aligning the Prosthetic Foot
20
Legal Information
22
Technical Data
22
Combinaisons Possibles
23
Conception et Fonctionnement
23
Description du Produit
23
Conditions D'environnement
24
Durée D'utilisation
25
Signification des Symboles de Mise en Garde
25
Consignes Générales de Sécurité
25
Contenu de la Livraison
27
Préparation à L'utilisation
27
Instructions D'utilisation
27
Montage de L'adaptateur
28
Montage de la Semelle de Course
28
Alignement de Base
29
Alignement Statique
30
Essai Dynamique
30
Mise au Rebut
32
Informations Légales
32
Caractéristiques Techniques
33
Descrizione del Prodotto
33
Costruzione E Funzionamento
33
Possibilità DI Combinazione
34
Condizioni Ambientali
35
Durata DI Utilizzo
35
Scelta Della Rigidità
37
Preparazione All'uso
37
Istruzioni Per L'uso
37
Montaggio Della Suola Esterna
38
Allineamento Statico
40
Prova Dinamica
41
Allineamento del Piede Protesico
41
Smaltimento
42
Dati Tecnici
43
Descripción del Producto
43
Información
43
Posibilidades de Combinación
44
Construcción y Función
44
Condiciones Ambientales
45
Seguridad
46
Significado de Los Símbolos de Advertencia
46
Indicaciones Generales de Seguridad
46
Componentes Incluidos en el Suministro
47
Instrucciones de Uso
47
Preparación para el Uso
48
Seleccionar la Rigidez
48
Montaje del Adaptador
48
Alineamiento Básico
49
Montaje de la Suela
49
Alineamiento
49
Alineamiento Estático
51
Prueba Dinámica
51
Ajustar el Pie Protésico
52
Limpieza
52
Mantenimiento
53
Eliminación
53
Responsabilidad
53
Construção E Funcionamento
54
Informação
54
Descrição Do Produto
54
Datos Técnicos
54
Possibilidades de Combinação
55
Condições Ambientais
56
Material Fornecido
58
Estabelecimento da Operacionalidade
58
Seleção da Rigidez
58
Manual de Utilização
58
Montagem Do Adaptador
59
Montagem da Sola de Corrida
59
Alinhamento Básico
60
Alinhamento Estático
61
Prova Dinâmica
62
Manutenção
63
Dados Técnicos
64
Productbeschrijving
64
Constructie en Functie
65
Betekenis Van de Gebruikte Waarschuwingssymbolen
67
Algemene Veiligheidsvoorschriften
67
Inhoud Van de Levering
68
Gebruiksaanwijzing
68
Adapter Monteren
69
Kiezen Van de Stijfheid
69
Gebruiksklaar Maken
69
Monteren Van de Loopzool
70
Statische Opbouw
72
Dynamische Afstelling Tijdens Het Passen
72
Prothesevoet Uitlijnen
73
Afvalverwerking
74
Juridische Informatie
74
Technische Gegevens
75
Konstruktion Och Funktion
75
Produktens Livslängd
77
Val Av Styvhet
79
Montering Av Adaptern
80
Montering Av Löparsulan
80
Statisk Inriktning
82
Dynamisk Provning
82
Rikta in Protesfoten
83
Juridisk Information
84
Tekniska Uppgifter
85
Konstruktion Og Funktion
85
Indretning Til Brug
89
Valg Af Stivhed
89
Montering Af Adapteren
90
Statisk Opbygning
92
Dynamisk Afprøvning
92
Justering Af Protesefoden
93
Bortskaffelse
94
Juridiske Oplysninger
94
Tekniske Data
95
Konstruksjon Og Funksjon
95
Klargjøring Til Bruk
99
Valg Av Stivhet
99
Bruksanvisning
99
Montering Av Løpesålen
100
Montering Av Adapteren
100
Dynamisk Prøving
102
Statisk Oppbygging
102
Justering Av Protesefoten
103
Juridiske Merknader
104
Tuotteen Kuvaus
105
Rakenne Ja Toiminta
105
Käyttöohjeen Varoitussymbolien Selitys
107
Yleiset Turvaohjeet
107
Käyttöohje
108
Adapterin Asennus
109
Saattaminen Käyttökuntoon
109
Jäykkyyden Valinta
109
Juoksupohjan Asennus
110
Staattinen Asennus
112
Dynaaminen Päällesovitus
112
Proteesin Jalkaterän Kohdistus
112
Oikeudelliset Ohjeet
114
Tekniset Tiedot
114
Opis Produktu
115
Konstrukcja I Funkcja
115
MożliwośCI Zestawień
115
Warunki Otoczenia
116
Okres Użytkowania
117
Oznaczenie Symboli Ostrzegawczych
117
Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
117
Zakres Dostawy
119
Przygotowanie Do Użytku
119
Instrukcja Użytkowania
119
Montaż Adaptera
120
Motaż Podeszwy Do Biegania
120
Osiowanie Podstawowe
121
Przymiarka Dynamiczna
122
Osiowanie Statyczne
122
Ustawienie Stopy Protezowej
123
Wskazówki Prawne
124
Dane Techniczne
125
Termékleírás
125
Felépítés És MűköDés
125
Környezeti Feltételek
127
Általános Biztonsági Tudnivalók
127
A Szállítmány Tartalma
129
Használatba Vétel
129
Használati Utasítás
129
Karbantartás
133
Jogi Tudnivalók
134
Műszaki Adatok
134
Popis Produktu
135
Konstrukce a Funkce
135
Možnosti Kombinace Komponentů
135
Okolní Podmínky
136
Doba Použití
137
Rozsah Dodávky
139
Výběr Tuhosti
139
Návod K Použití
139
Základní Stavba
141
Statická Stavba
142
Dynamická Zkouška
142
Právní Ustanovení
144
Odpovědnost Za Výrobek
144
Technické Údaje
144
Descrierea Produsului
145
Construcţia ŞI Modul de Funcţionare
145
PosibilităţI de Combinare
145
CondiţII de Mediu
146
IndicaţII Generale de Siguranţă
147
Legendă Simboluri de Avertisment
147
Durata de Utilizare
147
Conţinutul Livrării
149
Stabilirea CapacităţII de Utilizare
149
Selectarea RigidităţII
149
Instrucţiuni de Utilizare
149
Montarea Adaptorului
150
Montarea Tălpii de Alergare
150
Alinierea Structurii de Bază
151
Alinierea Statică
152
Proba Dinamică
152
Alinierea Labei Protetice
153
Eliminare Ca Deşeu
154
InformaţII Juridice
154
Răspunderea Juridică
154
Date Tehnice
155
Opis Proizvoda
155
Konstrukcija I Funkcija
155
Mogućnosti Kombiniranja
156
Uvjeti Okoline
157
Vijek Uporabe
157
Odabir Tvrdoće
159
Uspostavljanje Uporabljivosti
159
Sadržaj Isporuke
159
Upute Za Uporabu
159
Montiranje Prilagodnika
160
Montaža Potplata
160
Osnovno Poravnanje
160
Statičko Poravnanje
162
Dinamička Proba
162
Poravnanje Protetskog Stopala
163
Pravne Napomene
164
Izjava O Sukladnosti Za CE Oznaku
164
Tehnički Podatci
164
Možnosti Kombiniranja
165
Opis Izdelka
165
Sestava in Funkcija
165
Pogoji Okolice
166
Življenjska Doba
167
Obseg Dobave
168
Navodila Za Uporabo
168
Zagotavljanje Primernosti Za Uporabo
169
Izbira Togosti
169
Montiranje Adapterja
169
Montiranje Podplata
170
Osnovno Sestavljanje
170
Izravnava Proteznega Stopala
172
Statično Sestavljanje
172
Dinamično Pomerjanje
172
Pravni Napotki
173
Tehnični Podatki
174
Popis Výrobku
174
Konštrukcia a Funkcia
175
Možnosti Kombinácie
175
Účel Použitia
175
Význam Varovných Symbolov
176
Oblasť Použitia
176
Doba Používania
176
Podmienky Okolia
176
Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
177
Návod Na Používanie
178
Montáž Podošvy
179
Základná Stavba
180
Statická Konštrukcia
181
Likvidácia
183
Právne Upozornenia
183
Конструкция И Функция
184
Възможности За Комбиниране
185
Условия На Околната Среда
186
Срок На Употреба
186
Значение На Предупредителните Символи
186
Общи Указания За Безопасност
186
Подготовка За Употреба
188
Избор На Твърдост
188
Publicidad
Publicidad
Productos relacionados
Ottobock 1E91 Runner
Ottobock 1E91Runner
Ottobock 1E93Runnerjunior
Ottobock 1E95 Challenger
Ottobock 1E57 Lo Rider
Ottobock 14A1
Ottobock 17AF10 Serie
Ottobock 17B97-R16
Ottobock 13E100
Ottobock Movolino Arm Friction 12K12
Ottobock Categorias
Equipo Medico
Productos para Cuidado de la Salud
Ayudas para la Movilidad
Adaptadores
Sillas de Ruedas
Más Ottobock manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL