Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
Ottobock Manuales
Equipo Medico
7E10 Helix 3D
Ottobock 7E10 Helix 3D Manuales
Manuales y guías de usuario para Ottobock 7E10 Helix 3D. Tenemos
1
Ottobock 7E10 Helix 3D manual disponible para descarga gratuita en PDF: Instrucciones De Uso
Ottobock 7E10 Helix 3D Instrucciones De Uso (288 páginas)
Marca:
Ottobock
| Categoría:
Equipo Medico
| Tamaño: 6.78 MB
Tabla de contenido
Deutsch
3
Tabla de Contenido
3
Bedeutung der Symbolik
4
Wichtige Informationen zum Helix Hüftgelenksystem
4
Medizinischer Zweck
4
Einsatzgebiet
4
Einsatzbedingungen
5
Qualifikation des Orthopädietechnikers
5
Sicherheitshinweise
5
Allgemeine Sicherheitshinweise
5
Hinweise für die Prothesenträger
6
Hinweise zum Umgang mit der Prothese
7
Beschreibung und Funktion
8
Konstruktion
8
Versorgungspakete
8
Aufbau, Einstellung und Montage
8
Praktische Ermittlung der Aufbaureferenz am Beckenkorb
9
Positionierung der Eingussplatte
10
Wichtige Information zur Fertigstellung einer Helix
11
Testprothese
11
Justiermöglichkeiten
12
Grundaufbau IM Aufbaugerät
13
Statische Aufbauoptimierung (mit L.A.S.A.R. Posture)
16
Dynamische Anprobe
17
Erklärung der Einstellmöglichkeiten
17
Einstellung der Gehparameter
18
Mögliche Problembehebungen
19
Fertigstellen der Prothese
20
Austausch der Zugfedern
20
Wartungshinweise
21
Gehschulung
21
Ergänzende Informationen
22
Symbole am Hüftgelenk
22
Rechtliche Hinweise
22
Haftung
22
CE-Konformität
22
Markenzeichen
22
English
25
Important Information about the Helix
26
Explanation of Symbols
26
Field of Application
26
Hip Joint System
26
Medical Purpose
26
Conditions of Use
27
Qualification of the Prosthetist
27
Safety Instructions
27
General Safety Instructions
27
Instructions for Prosthesis Wearers
28
Instructions on the Handling of the Prosthesis
29
Description and Function
30
Design
30
Fitting Packages
30
Alignment, Adjustment and Assembly
30
Practical Determination of the Aligment Reference on the Pelvic Socket
31
Positioning of the Lamination Plate
32
Neutral Position
32
Important Information on the Completion of a Helix
33
Test Prosthesis
33
Adjustment Possibilities
34
Bench Alignment with Alignment Tool
35
Static Alignment Optimisation (with L.A.S.A.R. Posture)
38
Dynamic Trial Fitting
39
Explanation of the Adjustment Possibilities
39
Gait Parameter Adjustment
40
Possible Problem Solutions
41
Finishing the Prosthesis
42
Maintenance
42
Maintenance Instructions
43
Gait Training
44
Additional Information
44
Technical Information
44
Symbols on the Hip Joint
44
Legal Information
44
Liability
44
CE Conformity
44
Trademarks
45
Français
47
1 Informations Importantes Concernant le Système D'articulation de Hanche Helix
48
Domaine D'application
48
Signification des Symboles
48
Utilisation Médicale
48
Conditions D'utilisation
49
Consignes de Sécurité
49
Consignes de Sécurité Générales
49
Consignes Destinées au Porteur de Prothèse
50
Consignes Relatives à L'utilisation de la Prothèse
50
Consignes D'utilisation de la Prothèse
52
Qualification de L'orthoprothésiste
49
2 Description et Fonctionnement
52
Conception
52
Kits D'appareillage
53
3 Alignement, Réglage et Montage
53
Définition Pratique de la Ligne de Référence D'alignement au Niveau de L'emboîture Pelvienne
54
Placement de la Plaque à Couler
55
Informations Importantes Relatives à la Réalisation D'une Prothèse D'essai Helix
56
Possibilités D'ajustement
57
Alignement de Base Dans L'appareil D'alignement
58
Ligne de Charge
61
Essayage Dynamique
62
Explication des Possibilités de Réglage
62
Amortissement de la Phase Pendulaire (SW)
62
Réglage des Paramètres de la Marche
63
Possibilités de Dépannage
64
Assemblage de la Prothèse
65
Maintenance
65
Consignes de Maintenance
66
4 Entraînement à la Marche
66
5 Informations Complémentaires
67
Informations Techniques
67
Pictogrammes Figurant Sur L'articulation de Hanche
67
Informations Légales
67
Responsabilité
67
Conformité CE
67
Marque
67
Italiano
69
Informazioni Importanti Sul Sistema Per Articolazione Dell'anca Helix 3D
70
Campo DI Impiego
70
Scopo Medico
70
Significato Dei Simboli Utilizzati
70
Indicato Per Pazienti con Peso Corporeo Fino a 100 Kg
71
Indicazioni Per la Sicurezza
71
Avvertenze Generali Per la Sicurezza
71
Indicazioni Per L'utente
72
Avvertenze Sull'utilizzo Della Protesi
72
Qualificazione del Tecnico Ortopedico
71
Descrizione E Funzione
74
Costruzione
74
Kit DI Protesizzazione
74
Allineamento, Regolazione E Montaggio
75
Determinazione Pratica del Riferimento Per L'allineamento al Supporto Pelvico
75
Posizionamento Della Piastra DI Colata
77
Importanti Informazioni Per la Preparazione DI una Protesi Helix
78
DI Prova
78
Possibilità DI Registrazione
79
Allineamento DI Base Nel Dispositivo DI Allineamento
80
Ottimizzazione Statica Dell'allineamento (con L.A.S.A.R Posture)
83
Prova Dinamica
84
Spiegazione Delle Possibilità DI Regolazione
84
Regolazione del Parametro DI Deambulazione
85
Possibili Risoluzioni Dei Problemi
86
Finitura Della Protesi
87
Manutenzione
87
Indicazioni Per la Manutenzione
88
Come Imparare a Camminare
88
Informazioni Supplementari
89
Informazioni Tecniche
89
Significato Dei Simboli Sull'articolazione Dell'anca
89
Note Legali
89
Responsabilità
89
Conformità CE
89
Marchi
89
Español
91
1 Información Importante Acerca del Sistema de Articulación de Cadera Helix
92
Campo de Aplicación
92
Finalidad Médica
92
Significado de Los Símbolos
92
Advertencias de Seguridad
93
Advertencias Generales de Seguridad
93
Indicaciones para el Usuario de la Prótesis
94
Indicaciones para el Uso de la Prótesis
94
Condiciones de Aplicación
93
Cualificación del Técnico Ortopédico
93
2 Descripción y Función
96
Construcción
96
Paquete de Protetización
96
3 Alineación, Ajuste y Montaje
96
Determinación Práctica de la Referencia de Alineación en la Cavidad Pélvica
97
Posicionamiento de la Placa de Laminado
98
Información Importante sobre el Acabado de una Prótesis de Prueba Helix
99
Posibilidades de Ajuste
100
Ajuste Distal de la Articulación de Cadera
100
Alineación Básica en el Aparato de Montaje
101
Optimización Estática del Montaje (con el L.A.S.A.R. Posture)
104
Prueba Dinámica
105
Explicación de las Posibilidades de Ajuste
106
Amortiguación de la Fase de Impulsión (SW)
106
Amortiguación de la Fase de Apoyo (ST)
106
Ajuste de Los Parámetros de Marcha
106
Posibles Soluciones a Problemas
108
Acabado de la Prótesis
109
Mantenimiento
109
Indicaciones de Mantenimiento
110
4 Curso de Marcha
110
5 Información Complementaria
111
Información Técnica
111
Símbolos en la Articulación de Cadera
111
Aviso Legal
111
Responsabilidad
111
Conformidad CE
111
Marcas
111
Português
113
1 Informações Importantes sobre O Sistema de Articulação da Anca Helix
114
Campo de Aplicação
114
Informação
114
Objectivos Médicos
114
Significado Dos Símbolos
114
Condições de Utilização
115
Indicações de Segurança
115
Indicações Gerais de Segurança
115
Indicações para O Utilizador da Prótese
116
Indicações para a Utilização da Prótese
117
Qualificação Do Ortopedista
115
2 Descrição E Função
119
Construção
119
Pacotes de Tratamento
119
3 Instalação, Ajuste E Montagem
119
Determinação Prática da Referência de Montagem no Cesto Pélvico
120
Posicionamento da Placa de Vazamento
121
Informação Importantes para O Fabrico de Uma Prótese de Ensaio Helix 3D
122
Possibilidades de Ajuste
123
Montagem Básica no Aparelho de Montagem
124
Optimização Estática de Montagem (Com L.A.S.A.R. Posture)
127
Prova Dinâmica
128
Explicação das Possibilidades de Ajuste
128
Ajuste Dos Parâmetros para Andar
129
Possíveis Resoluções de Problemas
130
Acabamento da Prótese
131
Manutenção
131
Indicações de Manutenção
132
4 Formação para Andar
132
5 Informações Complementares
133
Informações Técnicas
133
Símbolos da Articulação da Anca
133
Notas Legais
133
Responsabilidade
133
Conformidade CE
133
Marcas Registradas
133
Dutch
135
Belangrijke Informatie over Het Helix
136
Betekenis Van de Gebruikte Symbolen
136
Heupscharniersysteem
136
Medisch Doel
136
Toepassingsgebied
136
Gebruiksvoorwaarden
137
Kwalificatie Van de Orthopedisch Instrumentmaker
137
Veiligheidsvoorschriften
137
Algemene Veiligheidsvoorschriften
137
Aanwijzingen Voor Prothesedragers
138
Aanwijzingen Voor Het Gebruik Van de Prothese
139
Opbouw, Instelling en Montage
141
Praktische Bepaling Van de Opbouwreferentie Met de Bekkenkorf
142
Ingietplaat Positioneren
143
Belangrijke Informatie over de Afwerking Van Een Helix
144
Proefprothese
144
Afstelmogelijkheden
145
Basisopbouw in Het Opbouwapparaat
146
Statische Opbouwoptimalisatie (Met de L.A.S.A.R. Posture)
149
Dynamische Afstelling Tijdens Het Passen
150
Toelichting Bij de Instelmogelijkheden
150
Loopparameters Instellen
151
Mogelijke Probleemoplossingen
152
Prothese Gereedmaken Voor Gebruik
153
Onderhoud
153
Onderhoudsinstructies
154
Beschrijving en Functie
141
Constructie
141
Onderdelenpakketten
141
Looptraining
154
Aanvullende Informatie
155
Technische Gegevens
155
Symbolen Op Het Heupscharnier
155
Juridische Informatie
155
Aansprakelijkheid
155
CE-Conformiteit
155
Handelsmerken
155
Svenska
157
1 Viktig Information Om Helix Höftledssystem
158
Användningsområde
158
Medicinskt Syfte
158
Symbolernas Betydelse
158
Förutsättningar
159
Ortopedingenjörens Kvalifikation
159
Säkerhetstips
159
Allmänna Säkerhetstips
159
Tips För Protesbäraren
160
Tips Beträffande Användningen Av Protesen
160
2 Beskrivning Och Funktion
162
Konstruktion
162
Försörjningspaket
162
3 Inriktning, Inställning Och Montering
162
Praktisk Bestämmelse Av Inriktningsreferensen På Bäckenkorgen
163
Positionering Av Ingjutningsplattan
164
Viktig Information För Färdigställande Av en Helix Testprotes
165
Justeringsmöjligheter
166
Grundinriktning I Inriktningsapparatur
167
Statisk Inriktningsoptimering (Med L.A.S.A.R. Posture)
170
Dynamisk Provning
171
Förklaring Av Inställningsmöjligheterna
171
Inställning Av Gångparametrar
172
Möjlig Problemlösning
173
Färdigställande Av Protesen
174
Underhåll
174
Underhållstips
175
4 Gåskola
175
5 Kompletterande Information
176
Teknisk Information
176
Symboler På Höftleden
176
Juridisk Information
176
Ansvar
176
CE-Överensstämmelse
176
Varumärken
176
Dansk
179
Vigtige Informationer Om Helix Hofteledssystemet
180
Anvendelsesområde
180
Medicinsk Formål
180
Symbolernes Betydning
180
Anvendelsesbetingelser
181
Bandagistens Kvalifikation
181
Sikkerhedsanvisninger
181
Generelle Sikkerhedsanvisninger
181
Informationer Til Protesebrugeren
182
Informationer Om Brug Af Protesen
183
Opbygning, Indstilling Og Montering
185
Praktisk Konstatering Af Opbygningsreferencen På Bækkenringen
186
Positionering Af Støbepladen
187
Vigtig Information Vedr. Færdiggørelse Af en Helix
188
Testprotese
188
Justeringsmuligheder
189
Grundopbygning I Opbygningsapparatet
190
Optimering Af den Statiske Opbygning (Med L.A.S.A.R. Posture)
193
Dynamisk Afprøvning
194
Forklaring Af Indstillingsmulighederne
194
Indstilling Af Gangparametrene
195
Mulig Problemafhjælpning
196
Færdiggørelse Af Protesen
197
Vedligeholdelse
197
Vedligeholdelse
198
Beskrivelse Og Funktion
185
Konstruktion
185
Forsyningspakker
185
Gangtræning
198
Supplerende Informationer
199
Tekniske Informationer
199
Symboler På Hofteleddet
199
Juridiske Oplysninger
199
Ansvar
199
CE-Overensstemmelse
199
Varemærke
199
Norsk
201
Viktig Informasjon Om Helix Hofteleddsystem
202
Medisinsk Formål
202
Bruksområde
202
Bruksbetingelser
203
Ortopediteknikerens Kvalifikasjoner
203
Sikkerhetsanvisninger
203
Generelle Sikkerhetsanvisninger
203
Anvisninger for Protesebrukerne
204
Anvisninger for Bruk Av Protesen
204
Oppbygning, Tilpasning Og Montering
206
Praktisk Bestemmelse Av Oppbyggingsreferansen På Bekkenkurven
207
Posisjonering Av Støpeplaten
208
Viktig Informasjon for Ferdiggjøring Av en Helix
209
Testprotese
209
Justeringsmuligheter
210
Grunnmontering I Monteringsapparatet
211
Statisk Monteringsoptimering (Med L.A.S.A.R Posture)
214
Dynamisk Prøving
215
Forklaring På Innstillingsmulighetene
215
Innstilling Av Gåparametrene
216
Mulige Problemløsninger
217
Ferdiggjøring Av Protesen
218
Vedlikehold
218
Vedlikeholdsanvisninger
219
Beskrivelse Og Funksjon
206
Konstruksjon
206
Utrustningspakninger
206
Gåopplæring
219
Utfyllende Informasjon
220
Teknisk Informasjon
220
Symboler På Hofteleddet
220
Juridiske Merknader
220
Ansvar
220
CE-Samsvar
220
Varemerker
220
Čeština
223
1 Důležité Informace K Systému Kyčelního Kloubu Helix
224
Použití Pro Zdravotnické Účely
224
Oblast Použití
224
Podmínky Použití
225
Kvalifikace Protetického Technika
225
Bezpečnostní Upozornění
225
Všeobecná Bezpečnostní Upozornění
225
Upozornění Pro Uživatele Protézy
226
Upozornění Ohledně PoužíVání Protézy
226
2 Popis a Funkce
228
Konstrukce
228
Sady Pro Vybavení
228
3 Stavba, Seřízení a Montáž
228
Praktické Zjištění Referenční Linie Stavby Na PánevníM KošI
229
Polohování Laminační Destičky
230
Důležitá Informace Pro Zhotovení Zkušební Protézy Helix 3D
231
Možnosti Adjustace
232
Základní Stavba Ve StavěCíM Přístroji
233
Statická Optimalizace Stavby (S L.A.S.A.R. Posture)
236
Dynamická Zkouška
237
Vysvětlení Možností Nastavení
237
Nastavení Parametrů Chůze
238
Odstraňování Případných ProbléMů
239
Dokončení Protézy
240
Údržba
240
Pokyny Pro Údržbu
241
4 Nácvik Chůze
241
5 DoplňujíCí Informace
242
Technické Informace
242
Symboly Na KyčelníM Kloubu
242
Právní Ustanovení
242
Odpovědnost Za Výrobek
242
CE Shoda
242
Obchodní Značky
242
Ελληνικά
245
1 Σημαντικές Πληροφορίες Για Το Σύστημα Κατ' Ισχίον Άρθρωσης Helix 3D
246
Ενδεικνυόμενη Ιατρική Χρήση
246
Επεξήγηση Συμβόλων
246
Πεδίο Εφαρμογής
246
Αρμοδιότητα Του Τεχνικού Ορθοπεδικών Ειδών
247
Συνθήκες Χρήσης
247
Υποδείξεις Ασφαλείας
247
Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας
247
Υποδείξεις Για Το Χρήστη Του Τεχνητού Μέλους
248
Υποδείξεις Για Τη Χρήση Του Τεχνητού Μέλους
249
2 Περιγραφή Και Λειτουργία
250
Κατασκευή
250
Πακέτα Φροντίδας
251
3 Ευθυγράμμιση, Ρύθμιση Και Συναρμολόγηση
251
Πρακτικός Υπολογισμός Του Σημείου Αναφοράς Ευθυγράμμισης Στη Θήκη Στήριξης
252
Τοποθέτηση Συνδετικής Πλάκας
253
Σημαντικές Πληροφορίες Για Την Αποπεράτωση Μιας Δοκιμαστικής Πρόθεσης Helix 3D
254
Δυνατότητες Ρυθμίσεων Ακριβείας
255
Βασική Ευθυγράμμιση Στη Συσκευή Ευθυγράμμισης
256
Στατική Βελτιστοποίηση Της Ευθυγράμμισης (Με Το L.A.S.A.R. Posture)
259
Δυναμική Δοκιμή
260
Επεξήγηση Των Δυνατοτήτων Ρύθμισης
260
Ρύθμιση Των Παραμέτρων Βάδισης
261
Αντιμετώπιση Πιθανών Προβλημάτων
262
Ολοκλήρωση Του Τεχνητού Μέλους
263
Συντήρηση
263
Υποδείξεις Συντήρησης
264
4 Εκπαίδευση Στη Βάδιση
264
5 Συμπληρωματικές Πληροφορίες
265
Τεχνικά Στοιχεία
265
Σύμβολα Στην Κατ' Ισχίον Άρθρωση
265
Νομικές Υποδείξεις
265
Ευθύνη
265
Συμμόρφωση CE
265
Εμπορικά Σήματα
265
Türkçe
267
1 Helix Kalça Eklemi Sistemi Hakkında Önemli Bilgiler
268
KullanıM Alanı
268
Medikal Amaç
268
Sembollerin Anlamı
268
Güvenlik Uyarıları
269
Genel Güvenlik Uyarıları
269
Protez KullanıCısı Hakkında Bilgiler
270
Protezin KullanıMı Hakkında Bilgiler
271
KullanıM Koşulları
269
Ortopedi Teknikerinin Klasifikasyonu
269
2 Açıklama Ve Fonksiyon
273
Konstrüksiyon
273
Destek Paketleri
273
3 Kurulum, Ayar Ve Montaj
273
Kalça KemiğI Montaj Referansının Pratik Tespiti
274
DöküM Plakanın Pozisyonlanması
275
Helix 3D Test Protezinin Hazırlanmasına Dair Önemli Bilgiler
276
Ayarlama Olanakları
277
Kurulum Aletindeki Ana Kurulum
278
Statik Yapı Optimizasyonu (L.A.S.A.R. Posture Ile)
281
Dinamik Prova
282
Ayar Olasılıklarının Açıklaması
282
Yürüme Parametresinin Ayarı
283
Olası Problem Çözümleri
284
Protezin Hazır Hale Getirilmesi
285
BakıM
285
BakıM Açıklamaları
285
4 Yürüme Eğitimi
286
5 TamamlayıCı Bilgiler
287
Teknik Bilgiler
287
Kalça Eklemindeki Semboller
287
Yasal Talimatlar
287
Sorumluluk
287
CE-Uygunluk Açıklaması
287
Markalar
287
Publicidad
Publicidad
Productos relacionados
Ottobock 7E8
Ottobock 7E9
Ottobock 743L500 3D L.A.S.A.R. Posture
Ottobock 743A7
Ottobock 757M20 Serie
Ottobock 757Z149
Ottobock 757B35 1
Ottobock 743A18
Ottobock 757B35 0
Ottobock 743L500
Ottobock Categorias
Equipo Medico
Productos para Cuidado de la Salud
Ayudas para la Movilidad
Adaptadores
Sillas de Ruedas
Más Ottobock manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL