INDICE 1. ESPECIFICACIONES ...................... 1 2. NOMB'RE DE CADA COMPONENTE ................3 3. INSTALACIÓN ......................... 4 3-1. Precauciones al tiempo de la instalación......................4 3-2. Instalación la máquina de coser .......................... 5 3-3. Modo de ajustar la altura del elevador de rodilla ....................7 3-4.
Elevación del 3 mm durch Knielifter, 7 mm durch Handlifterhebel prensatela Lubricación Aceite JUKI NEW DEFRIX OIL No. o aceite JUKI MACHINE OIL #7 Ruidorelacionado con el lugar de trabajo a velocidad de cosido n = 2.750 min – Ruido ≦...
Página 4
Elevación del 3 mm durch Knielifter, 7 mm durch Handlifterhebel prensatela Lubricación Aceite JUKI NEW DEFRIX OIL No. o aceite JUKI MACHINE OIL #7 Declaración - Nivel de presión de ruido de emisión continua equivalente (L ) en el puesto...
2. NOMB'RE DE CADA COMPONENTE !5� 1 Palanca de cambo de aguja acconada sepa- 8 Interruptor de la corrente eléctrca radamente 9 Interruptor de transporte nverso (LH-3568 y 3568-7, 3588, 3588-7 solamente) !0 Panel de control 2 Cuberta de la palanca trahlo !1 Bobnador de bobna 3 Protector de dedos !2 Pedestal de hlo...
3. INSTALACIÓN 3-1. Precauciones al tiempo de la instalación Procedimiento de trasporte de la máquina de coser Sujetar y trasportar la máquna de coser entre dos personas como se muestra en la lustracón. Precaución al colocar la máquina de coser No poner artículos salentes como destornllador y semejantes en el lugar donde se va colocar la máquna de coser.
3-2. Instalación la máquina de coser (1) Modo de instalar la tapa inferior La tapa nferor deberá descansar en las cuatro esqunas en la ranura de la mesa de la máquna. Fje los dos asentos 1 de goma en el lado A (lado de la operadora) usando los clavos 22,5 mm 18,5 mm...
Página 8
Inserte la bsagra 6 en el cuerpo prncpal de la máquna. Fje el cabezal de la máquna de coser en las bsagras 7 de goma de la mesa y colóquelo sobre los amortguadores 8 de cabeza en las cuatro esqunas. Fje la varlla de soporte 9 del cabezal a la mesa.
3-3. Modo de ajustar la altura del elevador de rodilla AVISO : Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
4. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER 4-1. Método de lubricación (1) Método de lubricación circulante (cuando se reutiliza el aceite recogido en la cubierta inferior) Lubricación del lado del gancho Émbolo Circulación Filtro del émbolo Tanque de aceite Filtro del émbolo 2 Lubricación Circulación Filtro para circulación...
2.000 sti/min o menos. • En cuanto al aceite para la lubricación del gancho compre el aceite JUKI NEW DEFRIX OIL No. 1 (Pieza No.: MDFRX1600C0) o aceite JUKI MACHINE OIL #7 (Pieza No.: MML007600CA).
4-3. Drenaje del aceite del tanque de aceite AVISO : 1. Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, no conecte el enchufe eléctrico hasta que haya finalizado el drenaje del aceite. 2. Para evitar inflamaciones o erupciones, lávese inmediatamente las partes afectadas si han llegado salpicaduras a los ojos o a otras partes del cuerpo.
Página 13
Para usar con seguridad la máquina de coser, reemplace la mecha lubricadora de la parte del gancho con una nueva aproximadamente una vez al año siguiendo el procedimiento indicado a continuación. 1) Afloje los tornillos de fijación 2 (gancho pequeño: en 2 lugares; gancho grande: en 3 lugares) y retre la chaveta 1 del gancho.
4-5. Aceite en la caja de de avance Cuando use la máquna de coser, cercórese de que hay acete en la caja de trasporte mrando desde la ventanlla de observacón 1 . No agregue aceite a la caja de avance debido a que la caja de avance contiene una cantidad de aceite, que es diferente del aceite de ganchos.
Por lo tanto, ponga cuidado. • Asegúrese de utilizar la grasa contenida en el tubo de grasa JUKI GREASE A TUBE (Pieza No.: 40006323) que se suministra con el cabezal de la máquina como accesorio.
Página 16
[LH-3568, 3568-7, 3588, 3588-7] Palanca tira-hilo (mecha lubricadora) Fieltro Barra de agujas Bloque cuadrado Ménsula de barra de agujas Fieltro de lubricación de la placa frontal [Común] Quite la tapa de goma, retire el fieltro de la tuerca en A , verta grasa en el agujero, y coloque el fieltro impregnado de grasa después de eliminar la grasa adherda al nteror del agujero y del fieltro. Además, aplique grasa sobre el fieltro y cúbralo con la tapa de goma.
Página 17
[Procedimiento de despeje de la advertencia de rellenado de grasa] Para SC-500 Cuando se haya ejecutado un determnado número de veces de cosdo, en la caja de control se vsualza el códgo de error No. 220 1 cuando se conecta la corrente eléctrca, y el zumbador de advertenca suena cnco veces ntermtentemente.
4-7. Instalación de la cubierta de la correa y la bobinadora del hilo de la bobina AVISO : Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
4-9. Modo de sacar la caja portabobina AVISO : Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
4-11. Modo de enhebrar el cabezal de la maquina AVISO : Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
4-12. Tension de hilo AVISO : Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado. Tensón del hlo de aguja Gre la tuerca No.2 1 tensora de hlo haca Ia derecha para aumentar o haca la zquerda para reducr Ia tensón del hIo de bobna.
4-13. Muelle tlra-hilo AVISO : Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado. (1) Cuando usted quiera cambiar Ia recorrido deI muelle Girar EI recorrdo deI mueIIe tra-hlo 1 en el lado derecho se ajusta movendo eI conjunto 3 deI tensor de hiIo No.2 hacia la izquierda o hacia Ia derecha después de aflojar eI torniIIo 2 deI tensor de...
4-14. Modo de ajustar la longitud de puntada Gre el dsco de puntada 1 en el sentdo opuesto a las manecllas del reloj (o en el sentdo de las manecillas del reloj), para fijar el valor en el disco correspondente a la longtud de puntada deseada en el punto demarcador 3 , grabado sobre el brazo de la máquna.
Página 24
[LH-3568, 3568-7, 3588, 3588-7] • Ajuste la aguja y el gancho de la siguiente manera. [Procedimiento de ajuste para agujas DP X5] Ajuste el dsco de puntada a la escala (tpo S: 2,5; tpo G: 3). Gre el volante de mano para alnear la punta del corte del gancho con el centro de la aguja cuando la barra de aguja sube 2,2 mm desde la poscón nferor...
4-16. Modo de ajustar la posicion de parada de aguja AVISO : Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
4-17. Presión del pedal y carrera del pedal AVISO : Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
5. OPERACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER 5-1. Operacion de pedal (1) El pedal se opera en los cuatro pasos siguientes : La máquna funcona a baja velocdad cuando usted presona lgeramente la parte delantera del pedal. B La máquna funcona a alta velocdad cuando usted presona más la parte delantera del pedal.
5-3. Ajuste de la presion del prensatelas Afloje la tuerca 2 grándola haca la zquerda, y gre el regulador 1 del muelle de presón Disminuir Aumentar para ajustar la presón. Gre haca la derecha el regulador para aumentar la presón o haca la zquerda para dsmnurla.
5-5. Cambio de liberación de tensión de hilo cuando se usa elevador de rodilla Al momento de la entrega de LH-3568 y 3568-7, el elevador de rodlla o dspostvo AK no se encuentra enclavado con el relajador de tensón del hlo del controlador de tensón del hlo. Para lberar la tensón del hlo, presone la palanca 1 para elevar los dscos.
6. MANTENIMIENTO 6-1. Procedimiento para cambiar el transporte y el ajuste inferior AVISO : Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
6-2. Cambio de procedimiento a transporte mediante aguja y su ajuste AVISO : Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
6-3. Ajuste del guarda-agujas del gancho AVISO : Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado. (Doblar hacia adentro.) (Doblar hacia afuera.) 0 a 0,05mm...
6-5. Ajuste de la altua y de la inclinación del dentrado de trasporte AVISO : Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
6-6. Cambio de calibre AVISO : Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado. Pasador de brazo impulsor Pasador de brazo impulsor •...
6-7. Ajuste el muelle presionador del hilo AVISO : Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
6-8. Ajuste de la posición de la cuchilla móvil AVISO : Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
6-9. Posición del retirahilos AVISO : Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado. Aguja Haga que el punto 1 del demarcador grabado sobre el brazo de la máquna concda con el punto 2 del demarcador grabado blanco sobre el volante.
6-11. Modo de reemplazar el muelle que impide formación de huelgo de hllo de boblna (Solamnte para LH-3568, 3568-7) 1) Afloje eI tornillo 1 , y extraiga eI muelle 2 que impide la formación de huelgo de hilo de bobina desde la ranura en la caja portabobinas. Introduzca el muelle 2 que impide la formación de huelgo en el hilo de bobina que reemplaza el muelle extraîdo en la caja portabobina por la ranura.
7. TABLA DE PUNTADA-A-ANGULO POR SEPARACIÓN (Tabla de espaciado y conversión en mm) /8"(3,7mm) 5/32"(3,96mm) Número de Número de puntadas puntadas Tomeado de Tomeado de peza en anglo peza en anglo 3/6"(4,76mm) 7/32"(5,56mm) Número de Número de puntadas puntadas Tomeado de Tomeado de peza en anglo peza en anglo...
8. JUEGOS GALGAS (1) LH-3528 Guía de pvote Tamaño de calbre de agujas Cjto. de prensatelas Cjto. de prensatelas Punta dvdda Punta dvdda Transporte nferor Códgo Part No. Part No. Part No. Part No. Part No. Part No. pulgada 226-37557 226-37656 400-35896 400-35896...
Página 41
Tamaño de calbre de Dentado de transporte agujas 1.15 Códgo φ1.4 φ1.7 2.2mm φ1.9 φ2.2 φ1.2 φ1.4 Opcón Opcón Opcón Part No. Part No. Part No. Part No. Part No. Part No. Part No. pulgada 400-33714 400-33715 400-35883 400-33563 400-33563 B1613-512-B0H 400-33716 226-30206...
Página 42
(2) LH-3528-7 Tamaño de calbre de Placa de agujas Cjto. de portaagujas Dentado de transporte agujas Códgo 2.2mm φ1.7 φ1.9 φ2.4 Wre type Hole type Opcón Opcón pulgada Part No. Part No. Part No. Part No. Part No. Part No. Part No.
Página 43
(3) LH-3568 Tamaño de calbre de Cjto. de placa Cjto. de placa Cjto. de portaagujas (DP5) agujas deslzante (Frontal) deslzante (Izquerda) Cjto. de portaagujas Cjto. de portaagujas Cjto. de portaagujas Cjto. de portaagujas (Izquerda) (Derecha) (Izquerda) (Derecha) Códgo Wre type Wre type Hole type Hole type...
Página 44
(4) LH-3568-7 Tamaño de calbre de Dentado de transporte Cjto. de prensatelas Placa de agujas agujas Opcón Opcón Punta dvdda Punta dvdda Códgo φ1.9 2.2mm φ2.4 φ1.7 pulgada Part No. Part No. Part No. Part No. Part No. Part No. Part No.
Página 45
(5) LH-3578 Tamaño de calbre de Cjto. de prensatelas Placa de agujas Dentado de transporte Cjto. de portaagujas agujas Punta dvdda Opcón Códgo 2.2mm φ2.2 pulgada Part No. Part No. Part No. Part No. Part No. 400-35896 400-72337 B1613-512-B0H 101-47650 400-71909 400-72338 B1613-512-C0H...
Página 46
(6) LH-3578-7 Tamaño de calbre de Cjto. de prensatelas Placa de agujas Dentado de transporte Cjto. de portaagujas agujas Punta dvdda Códgo 2.2mm φ2.4 Opcón Part No. Part No. Part No. Part No. Part No. pulgada 400-35896 400-53705 400-53705 400-35881 101-47650 400-71909 400-25485...
Página 47
(7) LH-3588 Tamaño de calbre de Needle clamp asm. (DP5) Needle clamp asm. (DP7) agujas Cjto. de portaagujas Cjto. de portaagujas Cjto. de portaagujas Cjto. de portaagujas (Izquerda) (Derecha) (Izquerda) (Derecha) Códgo Opcón Opcón pulgada Part No. Part No. Part No. Part No.
Página 48
(8) LH-3588-7 Tamaño de calbre de Cjto. de portaagujas (DP5) Cjto. de portaagujas (DP7) agujas Cjto. de portaagujas Cjto. de portaagujas Cjto. de portaagujas Cjto. de portaagujas (Izquerda) (Derecha) (Izquerda) (Derecha) Códgo Opcón Opcón Part No. Part No. Part No. Part No.
9. PROBLEMAS Y MEDIDAS CORRECTIVAS PROBLEMAS CAUSAS CORRECTIVE MEASURES . Hlo roto (EI 1 Hay bordes afilados o rebabas en la ™ Elmne los bordes cortantes o las rebabas hlo está trayectora del ohlo, en la punta de la usando un papel de lija. Pula la superficie destrenzado o aguja, en el corte de fa hojao en la ranura de la ranura de descanso del portabobna raspado) de descanso del portabobna en la placa...
10. POLEA DEL MOTOR Y CORREA (1) La polea del motor y correa para la máquina de coser sin cortahilos deben ser según lo indicado a continuación. Debe usarse un motor de embrague con una potencia de salida de 400 W (2P). Debe usarse la correa en V tipo M.