Índice Índice Introducción y seguridad..............................3 Seguridad.....................................3 Niveles de los mensajes de seguridad..........................3 Seguridad ambiental...............................4 Seguridad y salud del usuario............................4 Regulaciones de seguridad para productos con la aprobación “Ex” en atmósferas potencialmente explosivas..................................6 Garantía del producto...............................7 Transporte y almacenamiento............................8 Recepción de la unidad..............................8 Desempaquetado de la unidad............................8 Manipulación de la bomba...............................8 Métodos de elevación..............................8...
Página 4
Instalación del conjunto de la caja enchavetada......................60 Dimensiones de instalación del eje de la bomba.....................60 Resolución de problemas..............................61 Solución de problemas de funcionamiento.........................61 Lista de piezas y planos de la sección transversal....................65 VIC-T....................................65 VIC-L....................................68 Contactos de ITT locales..............................71 Oficinas regionales................................71 Model VIC Instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Esto incluye las modificaciones realizadas en el equipo o el uso de piezas no suministradas por ITT. Si tiene alguna duda con respecto al uso previsto del equipo, póngase en contacto con un representante de ITT antes de continuar.
Si la unidad o partes de ella no son aceptadas por una empresa de reciclaje autorizada, devuélvalas al representante de ITT más próximo. Normativas de residuos y emisiones Tenga en cuenta estas normativas de seguridad acerca de residuos y emisiones: •...
Introducción y seguridad (continuación) • No arranque nunca la bomba sin la inmersión adecuada. • No haga funcionar nunca una bomba por debajo del flujo mínimo nominal o con una válvula de aspiración o de descarga cerrada. Normativas de conexiones eléctricas Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por electricistas titulados de acuerdo con todas las normativas locales, estatales, nacionales e internacionales.
ITT antes de realizarlas. Requisitos del personal ITT se exime de toda responsabilidad derivada de tareas realizadas por personal no autorizado ni capacitado. Los siguientes son requisitos del personal para los productos con la aprobación “Ex” en atmósferas potencialmente explosivas: •...
• Pérdidas económicas Reclamación de garantía Los productos de ITT son de alta calidad y tienen un funcionamiento fiable y una larga vida de servicio. Sin embargo, si hubiera motivos de reclamación por garantía, póngase en contacto con el representante de ITT más cercano.
Deseche todos los materiales de empaquetado según las normativas locales. Inspeccione la unidad para determinar si faltan piezas o alguna pieza está dañada. Si encuentra algún desperfecto, póngase en contacto con el representante de ITT. Manipulación de la bomba ADVERTENCIA: •...
Página 11
Transporte y almacenamiento (continuación) Ejemplos Posición horizontal Posición vertical Imagen 1: VIC elevada de la posición horizontal a la vertical (para bombas de hasta 15 pies [4,6 metros] de longitud) Model VIC Instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Transporte y almacenamiento (continuación) Posición horizontal Posición intermedia Posición vertical Imagen 2: VIC elevada de la posición horizontal a la vertical (para bombas de hasta 30 pies [9,1 metros] de longitud) Requisitos de almacenamiento de la bomba Requisitos Las bombas verticales requieren una preparación adecuada para el almacenamiento y un mantenimiento regular durante el almacenamiento.
Transporte y almacenamiento (continuación) Estado Preparación adecuada Área de almacenamiento exterior • Cumpla todos los requisitos del almacenamiento interior. (cuando el almacenamiento interior no • Utilice coberturas impermeables, como telas o toldos está disponible) ignifugos. • Coloque las cobeeturas de forma que se maximice el drenaje y la circulación del aire.
Descripción del producto Descripción del producto Descripción general El modelo VIC es una bomba de tipo turbina vertical, industrial, diseñada para cubrir una amplia gama de aplicaciones. La bomba posee estas características: • Capacidad de hasta 70.000 gpm (15.900 m3/h) •...
Descripción del producto (continuación) Tipos de placa de identificación Placa de Descripción identificación Bomba Proporciona información acerca de las características hidráulicas de la bomba. ATEX Si corresponde, su unidad de la bomba puede contar con una placa de identificación ATEX unida a la bomba, a la plancha de base o al cabezal de descarga. La placa de identificación proporciona información acerca de las especificaciones ATEX de esta bomba.
Página 16
NOTA: Asegúrese de que las clasificaciones de códigos de la bomba sean compatibles con el entorno específico en el cual planea instalar el equipo. Si no son compatibles, no ponga en marcha el equipo y póngase en contacto con su representante de ITT antes de continuar. Model VIC Instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Instalación Instalación Procedimientos previos a la instalación Inspeccione la brida del barril o la subbase Si se proporciona una subbase opcional, extraígala del barril si se envía montada. Limpie completamente la parte inferior de la brida del barril o la subbase. Puede ser necesario revestir la parte inferior de la brida del barril o la subbase con un cebador de epoxi que puede adquirir opcionalmente.
Instalación (continuación) Instalación del barril o la subbase en una cimentación de hormigón ATENCIÓN: Debe conectar a tierra todo el equipo eléctrico. Esto es aplicable al equipo de la bomba, el motor y cualquier equipo de supervisión. Compruebe que el conector de tierra está conectado correctamente realizando una prueba.
Instalación (continuación) Elimine cualquier burbuja de aire de la cimentación cuando lo echa mezclándolo con un vibrador o bombeándolo. Deje que el mortero se asiente durante al menos 48 horas. Ajuste los pernos de la cimentación. Instalación de la bomba en una cimentación de acero estructural Coloque el barril y la bomba directamente sobre, o lo más cercana posible a, los elementos de construcción principales, vigas o paredes.
Instalación (continuación) Comprobación Explicación/comentario Comproba Asegúrese de que las conexiones y Esto evita que entre aire en el sistema de tuberías o que los accesorios de la tubería estén se produzcan fugas durante el funcionamiento. hermetizados. Si la bomba maneja fluidos —...
Instalación (continuación) Compruebe que todos los pasadores de la bomba están bien apretados, ya que el transporte y la manipulación pueden aflojar los pernos. Instale la junta tórica de la espiga al cabezal de descarga. Coloque grilletes en las orejetas de elevación de la cabeza de descarga o enrosque dos pernos de ojo a través de los orificios de los pernos en la brida de montaje.
Instalación (continuación) Coloque un equipo de elevación o una grúa adecuados sobre la abertura del barril con el gancho en el centro. Instale dos pernos de ojo roscados a través de los orificios de los pernos de la caja de descarga con una separación de 180º.
Página 23
Instalación (continuación) La TIR media debe ser inferior a 0,0005 pulg. (0,013 mm) por pie (0,305 m) y no exceder de 0,005 pulg. (0,127 mm) por cada 10 pies. (3 m). Aplique una capa fina de aceite al eje de transmisión. Instale el acoplamiento: Las roscas del eje giran a la izquierda.
Instalación (continuación) Si el Entonces... acoplamiento del eje de transmisión es... Eje de la bomba Tornillo de fijación/alambre de fijación Una la columna al conjunto de la caja: a) Baje la columna sobre el eje de transmisión teniendo cuidado mientras el eje pasa a través del cojinete del eje de transmisión, hasta que la brida de la columna se ajuste al registro de la brida de la caja superior.
Instalación (continuación) a) Sujete los grilletes a las orejetas de elevación del cabezal de descarga o enrosque dos pernos de ojo en los orificios de montaje del soporte del motor diametralmente opuestos. b) Eleve el cabezal de descarga sobre el eje principal sobresaliente. Oriente el cabezal de descarga en la posición necesaria: a) Descienda el cabezal al tiempo que centra el orificio vertical con el eje principal que sobresale de la columna.
Página 26
Instalación (continuación) Tornillo de fijación Tubería de derivación Arandela de la empaquetadura Cojinete Junta tórica Manguito Caja de empaquetadura Anillos de la empaquetadura Collarín partido Imagen 5: Caja de empaquetadura de tipo B Tornillo de fijación Tubería de derivación Anillo linterna Arandela de la empaquetadura Cojinete Junta tórica...
Instalación (continuación) Instalación de cajas de empaquetadura de tipo A y B La caja de empaquetadura de tipo B es igual que la de tipo A, excepto que tiene un manguito del eje con una junta tórica. Lubrique la junta tórica y las roscas del eje. Coloque el manguito dentro del eje y gire con cuidado hacia la izquierda a medida que empuja con suavidad hacia abajo, hasta que la junta tórica quede libre de las tuercas del eje.
Instalación (continuación) d) Golpee cada anillo hacia abajo con un buje del cojinete partido y empuje el anillo de empaquetadura hacia abajo firmemente hasta que se asiente en el eje y el orificio de la caja de empaquetadura. e) Ajuste las juntas de los anillos con una separación de 90°. Puede utilizar un collarín partido como apisonador del anillo superior.
Instalación (continuación) NOTA: • No bombee inserciones de carbón en el eje, ya que pueden astillarse, agrietarse o romperse. • No apriete excesivamente los tornillos en el manguito. Podría distorsionarse el asiento del sello y hacer que el sello falle. •...
Página 30
Instalación (continuación) Desviación del Procedimiento eje motor Planidad de la Para esta medición, extraiga el sello mecánico si la aguja del indicador de cuadrante cubierta del sello no puede girar 360° sobre la superficie superior del casquillo del sello. Extraiga los componentes del acoplamiento inferior y una la base del indicador de cuadrante al eje del motor.
Página 31
Instalación (continuación) Desviación del Procedimiento eje motor Gire el eje del motor 360° lentamente. Asegúrese de que la cara de la cubierta del sello está cuadrada con el eje con una TIR de 0,002 pulg. (0,05 mm). Concentricidad Esta medición requiere que se extraiga el sello mecánico. de la cubierta Instale el indicador de cuadrante como se muestra.
Página 32
Instalación (continuación) Desviación del Procedimiento eje motor Obtenga la posición deseada. Apriete los pernos de sujeción y repita la lectura del indicador. Concentricidad Reinstale el sello mecánico si se extrajo para realizar la medición de del eje principal concentricidad o planidad. Instale el conjunto de acoplamiento y ajuste el impulsor.
Instalación (continuación) Desviación del Procedimiento eje motor Coloque e instale el collar del motor del sello al ajustar los tornillos de fijación siguiendo las instrucciones del fabricante del sello mecánico. Guarde el espaciador del sello o la arandela excéntrica. Puede utilizarlos para mantener el espaciado del sello correcto en caso de que tenga que extraer el sello.
Instalación (continuación) Si el sello es... Entonces... De tipo de anillo Extraiga el collarín del manguito y el anillo cónico de teflón. cónico de teflón Móntelos por separado cuando el manguito esté en su sitio. Apriete el collarín en las roscas para sellar el anillo cónico de teflón alrededor del eje.
Instalación (continuación) Realice una derivación a la aspiración Instalación del sello de alta presión Los sellos de alta presión poseen las siguientes características: • Suelen ser sellos de cartucho • Se envían montados y listos para su instalación • Son sellos únicos o dobles Los sellos mecánicos en las bombas con una presión de descarga en el calibrador de más de 1200 psi (85 kg/ ), o un nivel de presión especificado por el fabricante del sello suelen ser adecuados con anillos de reserva.
Instalación (continuación) Anillos de reserva Realice una derivación a la aspiración Instalación de los sellos mecánicos dobles Los sellos dobles son sellos de cartucho que se envían montados. Este procedimiento sólo debe llevarse a cabo si se proporciona un sello no de cartucho y el fabricante del sello no ha proporcionado instrucciones. Trace una marca en el eje o el manguito que se enjuaga con la cara de la cubierta del sello.
Página 37
Instalación (continuación) a) Apriete las tuercas o los pernos de forma firme y uniforme. b) Asegúrese de que el anillo del casquillo no está montado. c) Apriete las tuercas o los pernos sólo lo suficiente para sellar en la junta del anillo del casquillo. Conexión con la lubricación del sello externo Realice una derivación a la aspiración Conexión con la lubricación del sello externo...
Instalación (continuación) Instalación de un motor con eje sólido ADVERTENCIA: • Si se instala en un entorno potencialmente explosivo, asegúrese de que el motor está certificado adecuadamente. • No compruebe la dirección de rotación del motor cuando éste acoplado a la bomba. Si la bomba gira en la dirección incorrecta, se pueden producir daños graves en la bomba, el motor y las personas.
Página 39
Instalación (continuación) Tornillo de cabeza 10. Anillo partido Imagen 9: Acoplamiento sin espaciador Eje motor Llave del motor, suministrada por el proveedor del motor Núcleo del motor Espaciador Placa de ajuste Núcleo de la bomba Llave de la bomba Eje principal Tornillo de cabeza 10.
Instalación (continuación) En el caso de motores con pasadores o trinquetes no reversibles, gire manualmente el eje del motor hacia la derecha, visto desde arriba, hasta que los pasadores o los trinquetes no reversibles se enganchen totalmente. Lubrique los cojinetes del motor de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la placa de lubricación en el bastidor del motor.
Página 41
Instalación (continuación) En la ubicación A de estas dos figuras, mida el ajuste del impulsor antes de apretar los tornillos de acoplamiento: Eje motor Llave del motor, suministrada por el proveedor del motor Núcleo del motor Núcleo de la bomba Llave de la bomba Eje principal Tornillo de cabeza...
Instalación (continuación) 12. Tornillo de cabeza 13. Anillo partido Imagen 12: Acoplamiento del espaciador (tipo AS) Ajuste del impulsor para un motor con eje sólido IMPORTANTE: La determinación del juego del eje del motor puede ser crítica y debe agregarse a la configuración del impulsor descrita en este tema.
Página 43
Instalación (continuación) En esta figura se muestra el mecanismo de todos los motores con eje hueco. El eje del motor se extiende a lo largo del eje hueco del motor (o engranaje) y se mantiene en su sitio mediante una tuerca de ajuste. Esta tuerca de ajuste soporta todo el empuje estático e hidráulico de los impulsores y del eje, y proporciona el ajust de la holgura del impulsor: Eje del motor...
Instalación (continuación) 10. Eleve el conjunto del eje del motor y la tuerca de ajuste para dejar espacio para instalar el acoplamiento con bridas rígidas. Montaje del acoplamiento con bridas rígido de tipo AR Eje del motor Llave del motor Núcleo del motor Anillo roscado Núcleo de la bomba...
Instalación (continuación) Atornille el anillo roscado en el eje de la bomba hasta que el anillo se extienda más allá del extremo del eje, entre 0,06 pulg. y 0,09 in. (1,52 mm and 2,29 mm). Deslice el núcleo de la bomba hacia el anillo enroscado hasta que el anillo enroscado se asiente completamente en su registro en el núcleo.
Instalación (continuación) Asegúrese de que la chaveta con pestaña no está tan alta que impida que la tuerca se asiente en el acoplamiento del motor. Instalte la tuerca de ajuste y apríetela a mano. Ajuste del impulsor para un motor con eje hueco NOTA: •...
Instalación (continuación) Impulsor más bajo Elevar impulsor Rotación correcta del impulsor Inserte un tornillo de cabeza en el orificio "B" siempre que éste sea el orificio adecuado más próximo para la rotación hacia la izquierda de la tuerca de ajuste. Gire la tuerca de ajuste hacia la izquierda hasta que los orificios "B"...
Página 48
Instalación (continuación) Comprobación Comprobado Compruebe que las tuberías de aspiración y descarga estén bien sujetas y que no haya una carga excesiva en la boquilla de la brida de descarga. En las unidades con juntas flexibles o de expansión unidas a la aspiración o la descarga de la bomba, compruebe que los tirantes estén en su sitio y bien instalados.
Página 49
Instalación (continuación) Comprobación Comprobado En unidades con sellos, compruebe lo siguiente: • Compruebe que el sello gire libremente. • Compruebe que se extraigan los espaciadores del sello. • Compruebe que las tuberías del sello estén correctamente instaladas. Parte 3: Arranque de la unidad Comprobación Completo Después de completar todas las comprobaciones de las partes 1 y 2, realice una reunión de puesta en marcha...
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Preparación para la puesta en marcha ADVERTENCIA: • Si no se siguen estas precauciones antes de poner en marcha la bomba, se pueden ocasionar lesiones graves o daños en el equipo. •...
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación) Confirme que ha completado estos procedimientos: a) El motor se ha conectado a una fuente de alimentación. b) Se ha verificado que el motor gira hacia la izquierda visto desde arriba. c) Se ha comprobado la alineación entre la bomba y el motor. d) Se ha ajustado el impulsor.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación) Antes de arrancar la bomba, debe realizar estas tareas: • Abra la válvula de aspiración. • Abra todas las tuberías de recirculación y de enfriamiento. Cierre por completo o abra en parte la válvula de descarga, según el estado del sistema. Encienda el motor.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación) Funcionamiento en condiciones de congelamiento NOTA: No exponga una bomba inactiva a condiciones de congelación. Drene el líquido que está dentro de la bomba y del serpentín de enfriamiento. De lo contrario, puede ocurrir que el líquido se congele y que la bomba se dañe.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación) Cierre suavemente la válvula de descarga. Apague y bloquee el motor para impedir rotaciones accidentales. Si el motor no está equipado con un trinquete no reversible (NRR, por su sigla en inglés), asegúrese de que la unidad se detenga completamente antes de volver a encender la bomba.
Mantenimiento Mantenimiento Programa de mantenimiento Inspecciones de mantenimiento El programa de mantenimiento incluye los siguientes tipos de inspecciones: • Mantenimiento de rutina • Inspecciones de rutina • Inspecciones trimestrales • Inspecciones anuales Acorte los intervalos de inspección adecuadamente si el fluido bombeado es abrasivo o corrosivo, o si el entorno está...
Mantenimiento (continuación) Cuándo se debe reemplazar Ajuste la empaquetadura cuando se produzca una de las siguientes situaciones: • La tasa de fuga excede de dos gotas por segundo. • Hay un sobrecalentamiento o no hay fugas. Ajuste la empaquetadura cuando la fuga sea excesiva Realice este procedimiento si las fugas exceden las dos gotas por segundo.
Mantenimiento (continuación) Niveles de aceite Estado de bomba Nivel de aceite No funciona Con un nivel igual o inferior a 1/8-1/4 pulg. (0,635-0,3175 mm) desde la parte superior del indicador visual. No haga funcionar nunca la bomba si el aceite en el indicador visual no tiene el nivel necesario.
Mantenimiento (continuación) Extraiga el acoplamiento, la caja de empaquetadura o el sello mecánico. Continúe desmontando hasta las cajas, como se describe en la siguiente sección. Desmontaje de la caja El conjunto de la caja está compuesto por las siguientes piezas: •...
Mantenimiento (continuación) Extracción de los cojinetes de la caja, la campana de succión y el eje de transmisión NOTA: Los cojinetes de cazoleta se ajustan presionándolos. No extraiga los cojinetes de cazoleta a menos que sea necesario reemplazarlos. Presione para sacar el cojinete. Usando una prensa de husillo y un trozo de tubería o manguito con un diámetro exterior ligeramente menor que el diámetro de la caja o del orificio del alojamiento del cojinete del eje de transmisión, presione el cojinete hacia afuera.
Mantenimiento (continuación) Comprobaciones del sello mecánico En las bombas equipadas con un sello mecánico, compruebe que ni el eje ni el manguito tengan picaduras, rebabas ni bordes afilados para evitar cortes o un sellado incorrecto de las juntas tóricas de sellado. Elimine cualquier rebaba o borde afilado puliendo con una tela esmerilada fina.
Página 61
Mantenimiento (continuación) Campana de succión Tornillo de cabeza atornillado en el orificio roscado del eje con arandelas, según sea necesario Núcleo de la campana de succión 0,01 pulg. (surco de 0,25 mm) c) Sujete el eje en su posición insertando un tornillo de cabeza con una arandela en el orificio situado en el extremo de la campana de succión y después en el orificio roscado situado en el extremo del eje.
Mantenimiento (continuación) Instalación del conjunto de la caja enchavetada Instale la chaveta en el chavetero del eje de la bomba, deslice el impulsor sobre el eje y coloque el impulsor en la chaveta. Instale un anillo de empuje partido en el surco del eje de la bomba y sujételo al impulsor con tornillos de cabeza.
El motor está defectuoso. Consulte con un representante de ITT. La bomba no distribuye líquido. El conjunto de la caja no está lo Ajuste el nivel de líquido en el sumidero si es suficientemente sumergido.
Página 64
Un problema complejo puede requerir • El acoplamiento está mal alineado. la asistencia de un representante de ITT. • El eje está doblado. • Los impulsores no están equilibrados. • Los cojinetes están desgastados.
Página 65
Reemplace cualquier empaquetadura que esté empaquetadura. gastada o dañada. Se ha utilizado el tipo de empaquetadura Consulte con un representante de ITT. incorrecto. La caja de empaquetadura se La empaquetadura está demasiado ajustada. Libere la presión del casquillo y vuelva a sobrecalienta.
Página 66
El sello está demasiado caliente. Compruebe si los componentes del sello rozan. Puede ser necesaria la recirculación o una derivación de la línea. Se ha utilizado el tipo de sello incorrecto. Consulte con un representante de ITT. Model VIC Instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Lista de piezas y planos de la sección transversal Lista de piezas y planos de la sección transversal VIC-T 759B 757B 759C 757B 747J 757H 760A 758D 758C 735/760B 743K 743A 760C 760E 760F Etiqueta Nombre de la pieza Acoplamiento con espaciador Model VIC Instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Página 68
Lista de piezas y planos de la sección transversal (continuación) Etiqueta Nombre de la pieza Sello mecánico Sello, vuelta de derivación Motor VSS Cabezal Barril Soporte del motor Eje principal Motor del núcleo Placa de ajuste Núcleo de la bomba Plan de enjuague API 31 Columna superior Columna inferior...
Página 69
Lista de piezas y planos de la sección transversal (continuación) Etiqueta Nombre de la pieza 760C Tornillo de cabeza de la caja/columna 760E Tornillo de cabeza de la caja/caja 760F Tornillo de cabeza de la campana/caja Tornillo de fijación con anillo Cojinete de la carcasa del sello Casquillo del sello Carcasa del sello...
Lista de piezas y planos de la sección transversal (continuación) VIC-L 759B 757B 759C 757C 757H 760A 735/760B 758D 758C 649/774 743K 743A 760C 760E 760F 774/680 Etiqueta Nombre de la pieza Acoplamiento con espaciador Sello mecánico Motor VSS Conexión de ventilación Model VIC Instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Página 71
Lista de piezas y planos de la sección transversal (continuación) Etiqueta Nombre de la pieza Ventilación del barril Empaquetadura auxiliar Cabezal Barril Soporte del motor Eje principal Motor del núcleo Espaciador Placa de ajuste Núcleo de la bomba Conjunto de derivación API 13 Columna superior Columna inferior Acoplamiento del eje de transmisión...
Página 72
Lista de piezas y planos de la sección transversal (continuación) Etiqueta Nombre de la pieza 760A Tornillo de cabeza del cabezal/columna 760B Tornillo de cabeza de la columna/columna 760C Tornillo de cabeza de la caja/columna 760E Tornillo de cabeza de la caja/caja 760F Tornillo de cabeza de la campana/caja Tornillo de fijación con anillo...
Contactos de ITT locales Contactos de ITT locales Oficinas regionales Región Dirección Teléfono Norteamérica (sede central) ITT – Goulds Pumps +1–562–949–2113 +1–562–695–8523 Funcionamiento de productos verticales 3951 Capitol Avenue City of Industry, CA 90601–1734 EE.UU. Asia Pacífico ITT Industrial Process +65–627–63693...