0 - Indice 1 - Declaración CE Declaración de Conformidad .......................1 2 - Notas importantes de seguridad Seguridad del operario ........................1 Información general............................1 3 - Descripción Información general ........................1 Vista................................1 Vista................................2 Uso del pulverizador ............................2 Circulación por la vía pública...........................2 Placas de identificación...........................3 Chasis................................3 Depósito .................................3...
Página 4
0 - Indice 4 - Puesta en marcha Información general ........................1 Descarga del pulverizador desde el camión ....................1 Empuje del pulverizador a través de los ganchos de ..................1 sujeción................................1 Elevación del pulverizador con un gato ......................1 Antes de la puesta en marcha del pulverizador ....................2 Patas de soporte ............................2 Conexiones mecánicas........................3 Barras de tiro - Montaje de la extensión del tiro.
Página 5
0 - Indice 5 - Funcionamiento Barras ............................1 Información de seguridad..........................1 Manejo de la barra - HPZ..........................2 Control de inclinación hidráulico........................3 Anchura de barra alternativa ...........................3 Elevación individual de los brazos ........................3 Ruedas de soporte para la barra ........................3 Sistema de líquido LookAhead ....................4 Llenado de agua .............................4 Llenado a través de la tapa del depósito......................4 Mecanismo de llenado externo (equipamiento opcional) .................4...
Página 6
0 - Indice 6 - Mantenimiento Engrase ............................1 Información general............................1 Engrasantes recomendados...........................1 Lubricación y engrase de las barras........................1 Lubricación y engrase del pulverizador ......................2 Intervalos de Servicio y Mantenimiento ..................3 10 horas de trabajo - Filtro Cyclon ........................3 10 horas de trabajo - Filtro EasyClean ......................3 10 horas de trabajo - Filtro en linea (equipamiento ..................4 opcional) .................................4 10 horas de trabajo - Filtros de las boquillas....................4...
Página 7
0 - Indice Almacenaje al finalizar la campaña ...................19 Programa de almacenaje al finalizar la campaña ...................19 Preparación del equipo para su uso después del almacenamiento ...............20 Despieces ..........................21 7 - Busqueda de fallos Problemas de funcionamiento .....................1 Información general............................1 Circuito de Líquido ............................2 Circuito hidráulico - Modelo Z .........................4 Problemas mecánicos .........................5...
1 - Declaración CE Declaración de Conformidad Fabricante: Importador: HARDI INTERNATIONAL A/S Helgeshøj Allé 38 DK 2630 Taastrup DINAMARCA declara que el siguiente producto; A. Ha sido fabricado según las disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO de 22 de Junio de 1998 de aproxima- ción mútua de la legislación de los Estados miembros de la seguridad de maquinaria (98/37/CEE) con referencia...
Si hay alguna parte de este libro de instrucciones que lo queda clara después de leerla, contacte con su distri- buidor HARDI para que se lo explique antes de utilizar el equipo. Compruebe la presión con agua limpia antes de cargar el producto químico.
Página 12
2 - Notas importantes de seguridad Si va a utilizar un arco de soldadura en el equipo, desconecte la alimentación antes de soldar. Aleje todo mate- rial inflamable o explosivo de la zona. Nunca desmonte la manguera si el máquina está en funcionamiento. Desconecte el limpiador y la alimentación de agua antes de desconectar la manguera de alta presión.
3 - Descripción Información general Vista 1. Tapa del depósito principal 13. Agitación/Válvula para limpieza externa 2. Indicador taponamiento filtro Easyclean 14. Smartvalve de aspiración 3. Manómetro de presión de pulverización 15. Filtro EasyClean 4. Depósito de agua limpia 16. Acoplamiento para drenaje por presión 5.
28. Compartimento para químicos o Marcador espuma Uso del pulverizador El pulverizador HARDI ha sido fabricado para la aplicación de productos de protección de cultivos y fertilizantes líqui- dos. Este equipamiento debe ser utilizado solamente para este propósito. No está permitido utilizar el pulverizador para otros trabajos.
3 - Descripción Placas de identificación Una placa de identificación acoplada sobre el chasis indica el nombre del fabricante, modelo, peso en vacio, peso máximo, máxima presión del sistema hidráulico (si está montado) y máxima presión del circuito de líquido. El chasis, el central de las barras y otros componentes principales de acero también tienen placas de identificación que indican tipo y referencia.
3 - Descripción Sistema de líquido LookAhead Información general - sistema MANIFOLD Todas las funciones del circuito de líquido están controladas a través del sistema MANIFOLD, el cual está codificado por colores y símbolos pictóricos para facilitar su manejo. Bomba Incorpora una bomba de 6 diafragmas, modelo 463, con fácil acceso a las válvulas y diafragmas.
3 - Descripción Válvula de agitación Con la válvula ajustable de agitación es posible combinar una pulve- rización a alto volumen, alta presión y gran agitación al mismo tiem- po. Esto se controla a través de la válvula de agitación: La válvula está...
3 - Descripción Maneta para la limpieza de recipientes - Pegatina amarilla La maneta se utiliza para dos propósitos: Cuando la tapa del Llenador está abierta: Para limpieza de los reci- pientes de los productos químicos. Ponga el recipiente sobre la boquilla de enjuagado en el centro del depósito del Llenador.
3 - Descripción Diagrama - Circuito de Líquido LookAhead con equipamiento opcional 1. SmartValve de aspiración 16. Boquillas para limpieza interna del depósito 2. SmartValve de presión 17. Agitación 3. Agitación/Mecanismo externo de limpieza 18. Línea de retorno del filtro Cyclon 4.
El sistema HARDI-MATIC asegura un volumen constante de líquido por hectárea (l/ha) aunque se varie la velocidad de avance dentro de la misma marcha y cuando el número de revoluciones de la T.d.F. están entre 300 y 600 r.p.m.
3 - Descripción Filtro EasyClean El filtro EasyClean está montado en la zona de trabajo cerca de las SmartValves. Tiene una válvula en su interior que cierra auto- máticamente el circuito cuando el filtro se ha extraido para su ins- pección y limpieza.
3 - Descripción Barras Barras y terminología La barra FORCE incorpora la versión hidráulica Z llamada HPZ la cual está suspendida en un elevador central robusto y de paralelogramo estable. La barra HPZ incorpora suspensión por péndulo y su manejo es totalmente hidráulico. Todas las funciones se controlan a través del sistema Hidráulico Directo (D.H.).
3 - Descripción Equipamiento Técnicas de conducción con el SafeTrack Este pulverizador articulado se comporta de forma diferente a un pulverizador arrastrado convencional. En posición de tracking, el centro de gravedad del vehículo se desplaza más hacia delante comparado con otro pulverizador arrastrado rígido. Comparado con un pulverizador con barra de tiro direccional, el articulado ha incrementado la estabilidad en los giros y sobretodo en los giros en laderas.
3 - Descripción Plataforma Para acceder a la plataforma tire de la escalera y acompáñela hacia abajo. En posición plegada, la escalera queda asegurada por medio de un tope de goma. Los componentes hidráulicos, eléctricos y MANIFOLD están situa- dos por debajo de la plataforma. Levantando la plataforma se consigue acceso a estos componentes.
3 - Descripción Contenedor para productos químicos (equipamiento opcional) Puede acoplarse un contenedor para recipientes de productos químicos, etc en el lado derecho del pulverizador. Carga máxima 100 Kg/100 litros Armario porta-objetos El armario porta-objetos está integrado en el depósito de agua limpia y está...
3 - Descripción Luces para pulverización nocturna (equipamiento opcio- nal) Las 2 luces de la barra (A) están montadas en las barandillas de la plataforma (una a cada lado) y están posicionadas para iluminar ambos brazos de la barra. La luz de trabajo (B) está también mon- tada en la barandilla de la plataforma encima de las válvulas MANIFOLD.
4 - Puesta en marcha Información general Descarga del pulverizador desde el camión Para la descarga del pulverizador es necesario un puente grúa. Cuando descargue con la grúa, por favor, observe los puntos de levante tal como muestra la foto, y asegúrese de que las cinchas o correas utilizadas pueden soportar el peso.
4 - Puesta en marcha Antes de la puesta en marcha del pulverizador Aunque al pulverizador se le ha aplicado en fábrica un fuerte y resistente tratamiento en la superficie de las piezas de acero, tornillos, etc., es recomendable aplicar una película de aceite ant-corrosión (p. ej. Castrol Rutilo o Shell Ensis Fluid) sobre los componentes de metal para evitar que los fertilizantes o herbicidas decoloreen el esmalte.
4 - Puesta en marcha Conexiones mecánicas Barras de tiro - Montaje de la extensión del tiro. La pieza de extensión va insertada en la apertura de la barra de tiro, apretada con 3 tornillos principales (A)y asegurada por tuer- cas.
Página 30
4 - Puesta en marcha Bomba con 6 estrías / 540 r.p.m. El eje debe estar siempre solapado (A) un mínimo de 1/3 de su longitud. Bomba con 21 estrias / 1000 r.p.m. El eje debe estar solapado (A) un mínimo de 2/3 de la longitud. 4.
4 - Puesta en marcha Soporte para las mangueras Para prevenir que las mangueras y cables sean dañados por las ruedas del tractor, toma de fuerza, etc. todos los cables pueden sujetarse en el soporte montado en la plataforma del pulverizador. Compruebe que la longitud de los cables permita realizar los giros sin tensarlos en exceso.
4 - Puesta en marcha Circuitos hidráulicos Información general Asegúrese de que los enchufes rápidos están limpios antes de conectarlos! Después de que haya manejado la barra y el sistema se haya llenado con aceite, compruebe el nivel de aceite hid- ráulico del tractor y rellénelo si es necesario.
4 - Puesta en marcha Hidráulicos con centro abierto (equipamiento opcional) El bloque de los hidráulicos con centro abierto son necesarios si el tractor utiliza hidráulicos de centro abierto y/o se utiliza un sensor de carga. La válvula que se encuentra en un lado del bloque está ajustada de fábrica para hidráulicos de centro abierto, pero si se utilizan hidráulicos de centro cerrado en combinación con un sensor de carga, entonces rosque la válvula.
4 - Puesta en marcha Conexiones eléctricas Instalación de la caja de control - Distribuidor EFC Busque un lugar adecuado en la cabina del tractor. El lugar más recomendable es a la derecha del asiento del conductor y monta- do junto a la caja de control para los hidráulicos. Debería asegu- rarse bien para evitar movimientos.
4 - Puesta en marcha Kit de seguridad en carretera Conecte el enchufe de 7 pins de las luces traseras y compruebe las funciones de freno e indicadores de dirección de ambos lados antes de conducir. El cableado cumple la normativa ISO 1724. Vea el apartado “Especificaciones Técnicas”. Antes de circular por la vía pública deberán desplegarse las placas de precaución delanteras con las luces de posición (sólo se montan en algu- nos países).
4 - Puesta en marcha Sistema de líquido LookAhead Filtro Cyclon El tamaño estandar del filtro es 80 mesh. Los filtros de 50 y 100 mesh están disponibles y pueden cambiarse abriendo la tapa del filtro. Compruebe las condiciones de las tóricas y lubríquelas si es necesario o cámbielas si están dañadas antes de volver a montar el filtro.
4 - Puesta en marcha Transporte Seguro de transporte La posición de transporte puede ajustarse independientemente para obtener diferentes alturas de transporte. Para cambiar la posición: 1. Elevar la barra y desplegar las secciones interiores y el bloqueo de seguridad se desconectará. 2.
4 - Puesta en marcha Ancho de trocha, ejes y ruedas Variación del ancho de trocha El ancho de trocha del COMMANDER puede ajustarse siguiendo estos pasos: 1. Mida el ancho de trocha actual (centro rueda derecha a centro rueda izquierda). Cada lado deberá extenderse o retraerse la mitad de lo deseado.
4 - Puesta en marcha Contrapeso La estabilidad de los modelos articulados puede mejorarse relle- nando los neumáticos con líquido. La válvula de los neumáticos es universal. Las ruedas pueden rellenarse con líquido a un máximo del 75% de su volumen total. Utilice una mezcla de agua y CaCI2 para evitar daños por helada tal y como se describe a continuación: 200 g de CaCI2 por litro de agua protege hasta -15ºC...
4 - Puesta en marcha Barras Ajuste de la suspensión Normalmente la suspensión de la barra estará en las condiciones más favorables y no necesitará ser ajustada. La suspensión man- tiene la barra paralela al suelo y compensada en terrenos acciden- tados.
4 - Puesta en marcha Ajuste del péndulo Antes del ajuste: 1. Coloque el tractor y el pulverizador sobre suelo nivelado y firme. 2. Despliegue la barra. 3. Coloque un nivel sobre las bielas guía y tome la medida hori- zontal.
4 - Puesta en marcha Frenos Freno de estacionamiento y de emergencia (equipamiento opcional) El freno de estacionamiento está situado en el lado derecho del pulverizador y en la zona de limpieza. La palanca del freno de estacionamiento tiene 2 modos de funcio- namiento, los cuales se seleccionan a través del clip (A).
4 - Puesta en marcha Frenos activados por aire (equipamiento opcional) Este sistema necesita de un tractor con compresor de aire y un sistema de freno por aire con salida para remolque. Si la manguera de aire está desconectada y hay aire en el depósi- to del freno, el control de presión activará...
5 - Funcionamiento Barras Información de seguridad PELIGRO! Antes de desplegar la barra, es importante conectar el pulverizador al tractor para evitar el balanceo del pulverizador. PELIGRO! Cuando pliegue o despliegue la barra, asegúrese de que no hay personas u objetos en el radio de operaciones de la barra.
5 - Funcionamiento Manejo de la barra - HPZ Los interruptores de la caja de control de los hidráulicos realizan las siguientes funciones: 1. Encendido ON/OFF 2. Candado del péndulo 3. Elevación individual del brazo izquierdo 4. Elevación y descenso de la barra 5.
5 - Funcionamiento Control de inclinación hidráulico El control hidráulico de inclinación (6) permite la inclinación de la barra entera. Esto es muy ventajoso al pulverizar en laderas. Coloque la barra en posición neutral (paralelo al suelo) antes de plegar la barra. Anchura de barra alternativa Es posible pulverizar con la barra a medio desplegar.
5 - Funcionamiento Sistema de líquido LookAhead Llenado de agua El depósito debería estar lleno de agua en 1/3 de su capacidad antes de añadir el producto químico. Siga siempre las instruccio- nes que aparecen en el recipiente del producto! ADVERTENCIA! Si el pulverizador se desengancha con producto en el depósito principal, todas las válvulas MANIFOLD deben ser cerradas.
5 - Funcionamiento Llenado del depósito de enjuagado Un depósito de enjuagado está integrado en la parte trasera del pulverizador y puede llenarse por medio de un enchufe rápido en el sistema MANIFOLD. 1. Conecte la manguera de llenado exterior al enchufe rápido del pulverizador.
5 - Funcionamiento Precauciones de seguridad - Productos químicos Tenga mucho cuidado siempre que trabaje con productos químicos! PRECAUCION! Póngase siempre ropa de protección antes de manejar productos químicos! Protección personal Dependiendo del tipo de químico, debería vestir mascarilla y ropa de protección para evitar el contacto con los pro- ductos químicos.
5 - Funcionamiento 1. Asegúrese de que el distribuidor está desconectado. 2. Coloque las válvulas MANIFOLD en la posición correcta. SmartValve de aspiración en “Aspiración desde el depósito princi- pal” y válvula de agitación hacia “Agitación”. 3. Ponga en marcha la bomba y coloque la T.d.F. a las revolucio- nes recomendadas.
5 - Funcionamiento ATENCION! El sistema de enjuagado utiliza el producto químico para enjuagar los recipientes de los productos concentrados. Enjuague siempre los recipientes de los productos varias veces con agua limpia antes de tirarlo. ATENCION! El depósito del Llenador de Producto utiliza la mezcla para enjuagar los recipientes de los produc- tos concentrados! El Llenador debe limpiarse siempre con el resto del pulverizador al finalizar el trabajo.
5 - Funcionamiento Carga del Llenador de Producto a través del Mecanismo Externo de Llenado Como el agua va directamente desde el Mecanismo de Llenado Externo a las boquillas Vortex y al circuito de enjuagado del Llenador de Producto, éste último siempre estará limpio y seguro después de utilizarlo.
5 - Funcionamiento Funcionamiento del distribuidor durante la pulverización Los interruptores del Spray Box controlan las siguientes funciones: 1. Puesta en marcha 2. Regulador de presión 3. Válvula principal ON/OFF 4. Boquilla puntera (Izq/OFF/der) 5. Distancia bola Marcador de Espuma 6.
ATENCION! Lea siempre los apartados individuales. Lea también las instrucciones para el servicio y el manteni- miento cuidadosamente antes de empezar a trabajar. Si hay alguna parte de ellas que no entiende o no le han quedado claras, por favor, deje que el trabajo lo realice su distribuidor HARDI. ATENCION! Un pulverizador limpio es un pulverizador seguro Un pulverizador limpio está...
5 - Funcionamiento Uso del depósito de enjuagado y las boquillas de enjuagado El sistema de enjuagado tiene dos utilidades diferentes. A. En el campo, para diluir el residuo de líquido que ha quedado en el circuito y pulverizarlo en el campo, antes de limpiar el pulverizador.
5 - Funcionamiento ATENCION! Las boquillas de enjuagado no garantizan un 100% de limpieza del depósito. Límpielo también con un cepillo, especialmente si el siguiente cultivo a tratar es muy sensible a los productos químicos! ATENCION! Es recomendable incrementar la velocidad de avance (doblarla si es posible) y reducir la presión a 1.5 bar.
5 - Funcionamiento Uso de la válvula de vaciado La válvula de vaciado se acciona desde la plataforma y está situa- da al lado de la tapa del depósito principal. Tire de la cuerda para abrir la válvula. El muelle se retrae, entonces puede dejar la válvula abierta enganchando la cuerda sobre la pieza en V.
5 - Funcionamiento Interruptor para luces de trabajo El interruptor para las luces del lugar de trabajo y la barra está colocado en el armario porta-objetos y tiene tres posi- ciones: 1. Encendido de las luces de la barra 2. Luces apagadas (posición neutral) 3.
6 - Mantenimiento Engrase Información general Guarde siempre los lubricantes limpios, secos y en un lugar fresco - preferiblemente con una temperatura constante - para evitar la contaminación por suciedad y humedad. Guarde el aceite en jar- B-50 ras y limpie la bomba de grasa y los puntos de lubricación antes de engrasar.
6 - Mantenimiento Intervalos de Servicio y Mantenimiento 10 horas de trabajo - Filtro Cyclon Para dar servicio al filtro Cyclon: 1. Gire la SmartValve de aspiración en “Aspiración desde el depó- sito principal”. 2. Desenrosque la tapa del filtro (A). 3.
6 - Mantenimiento 10 horas de trabajo - Filtro en linea (equipamiento opcional) Si la barra está equipada con filtros en linea, desenrosque el pro- tector del filtro para poder inspecccionarlo y limpiarlo. Al volver a montarlo la tórica debería ser engrasado. Están disponibles diferentes tamaños de mesh.
6 - Mantenimiento 50 horas de trabajo - pernos y tuercas de las ruedas Apriete los pernos y las tuercas de la rueda tal como se indica con la llave dinamométrica: El buje de la rueda a la llanta: 490 Nm (lbft 362) Tipo de apriete: Vea el dibujo y ajustese a la numeración.
6 - Mantenimiento 250 horas de trabajo - Circuito hidráulico Compruebe si hay fugas en el circuito hidráulico y repárelo si fuera necesario. 250 horas de trabajo - Mangueras y tubos Compruebe todas las mangueras y tubos por si presentan daños y que el acoplamiento del racor sea correcto. Renueve las mangueras o los tubos dañados.
6 - Mantenimiento 250 horas de trabajo - Ajuste del freno Eleve la parte posterior del COMMANDER del suelo. Se recomien- da utilizar dos gatos de elevación, colocados por debajo del eje. Cerciórese de que el COMMANDER está estable y bien asegura- do antes de realizar cualquier ajuste.
6 - Mantenimiento 1000 horas de trabajo - Cojinetes de las ruedas y frenos Compruebe los cojinetes y el desgaste de las piezas tal como se indica a continuación: 1. Coloque los calzos delante y detrás de la rueda izquierda y el gato en la rueda derecha.
Página 69
ATENCION! El eje tiene un agujero vertical y horizontal para la chaveta. Utilice el que está alineado con la muesca al aflojar la tuerca. PRECAUCION! Si no se siente totalmente seguro de poder cambiar los cojinetes de las ruedas o las zapatas de freno contacto con su distribuidor HARDI.
éstas son imposibles de especificar. Sustitución de las válvulas y los diafragmas Modelo 463 Puede pedir el kit de reparación HARDI para la bomba de diafrag- ma 463 (válvulas, juntas, diafragmas etc.) con el número de refe- rencia 750343.
Si no puede subir suficientemente la presión o si ésta tiene fluc- tuaciones, será necesario renovar el cono y el cilindro. Para ello existe un kit de sustitución. Solicítelo en su distribuidor HARDI. 1. Afloje los 4 tornillos y desmonte la carcasa.
6 - Mantenimiento Sustitución de la cuerda del indicador de nivel Si tiene que sustituir la cuerda del nivel, deberá desmontar la guía del flotador: 1. Desmonte la válvula de vaciado (vea el párrafo „Sustitución de la junta de la válvula de vaciado”), y afloje el racor que mantiene la guía en su posición.
6 - Mantenimiento En caso de pérdidas: NO apriete demasiado. Desmonte y compruebe el estado y la posición de la junta o la tórica. Limpie, lubrique y vuelva a montar. La tórica debe lubricarse POR TODAS PARTES antes de acoplarla en el tubo de boquillas.
6 - Mantenimiento Alineación de las secciones intermedia y exterior de los brazos La sección exterior debe alinearse con la sección intermedia del brazo. Para realizarlo correctamente siga estos pasos: 1. Despresurice los cilindros de plegado. 2. Afloje las tuercas (A) y (C). 3.
6 - Mantenimiento Ajuste del control de inclinación Alineación de la posición neutral para la barra. 1. Coloque el tractor y el pulverizador en un lugar llano. 2. Despliegue la barra. 3. Cilindro de inclinación: Colocar vástago del cilindro (A) 90 milí- metros.
Sustitución de los bulones de giro de la dirección Si existe demasiado juego en los bulones de la dirección deben ser renovados. Este trabajo debería realizarlo su dis- tribuidor HARDI más cercano. Amortiguadores Si los amortiguadores pierden eficacia o pierden algo de aceite, deben ser sustituidos.
3. Monte otra vez en orden inversa utilizando piezas nuevas si es necesario. Recuerde montar las cadenas de nuevo. 4. Engrase los cojinetes. ATENCION! Utilíce solamente recambios originales HARDI para reparar el eje de transmisión. Sustitución periódica de las crucetas del eje de transmisión.
6 - Mantenimiento Sustitución de las ruedas Si es necesario sustituir las ruedas, es recomendable darle este trabajo a un especialista y seguir los pasos siguien- tes. 1. Limpie e inspeccione la llanta antes de montarla. 2. Compruebe que el diámetro de la llanta corresponde exactamente con el diámetro de llanta marcado en el neumá- tico.
6 - Mantenimiento Almacenaje al finalizar la campaña Programa de almacenaje al finalizar la campaña Al finalizar la campaña, usted debe dedicarle un tiempo adicional al pulverizador. Si el residuo químico se deja encima del pulverizador por un largo periodo de tiempo, puede reducir la vida de los componentes. Para preservar el pulveri- zador intacto y para proteger los componentes, realice este programa de almacenaje para después de la campaña.
6 - Mantenimiento Preparación del equipo para su uso después del almacenamiento Después de un período de almacenaje el pulverizador deberá prepararse para la nueva campaña de la siguiente forma: 1. Quite la cubierta. 2. Quite el soporte del eje de la rueda y ajuste la presión del neumático. 3.
6 - Mantenimiento Despieces Para ver la actualización del material de recambio puede visitar la web www.agroparts.com. Aquí podrá acceder a toda la informa- ción sobre piezas de recambio cuando se haya registrado de forma totalmente gratuita. 6.21...
7 - Busqueda de fallos Problemas de funcionamiento Información general En caso de avería, siempre suelen entrar en juego los mismos factores: 1. Pequeñas pérdidas en la aspiración, reducirán la capacidad de la bomba o detendrán la aspiración completamen- 2. Si el filtro de aspiración está obstruído, obstaculizará o no permitirá la aspiración desde la bomba. 3.
7 - Busqueda de fallos Circuito de Líquido FALLO CAUSA PROBABLE SOLUCION La máquina no pulveriza aún estando Toma de aire en la aspiración. Compruebe si la tórica del filtro de aspiración está bien. en marcha. Compruebe tubos y racores de aspiración. Compruebe el apriete de los diafragmas de las bomba y de las culatas de las válvulas.
Página 85
7 - Busqueda de fallos FALLO CAUSA PROBABLE SOLUCION El distribuidor no funciona. Fusible(s) quemado. Compruebe el funcionamiento de los micro-interruptores. Utilice un lubricante limpiador si el interruptor no funciona correctamente. Compruebe el motor. Max. 450-500 mili Amperios. Cambiar motor si sobrepasa esta intensidad. Polaridad errónea.
7 - Busqueda de fallos Circuito hidráulico - Modelo Z FALLO CAUSA PROBABLE SOLUCION Las barras no se mueven al activarlas. Presión hidráulica insuficiente. Compruebe la presión de aceite - min. 130 bar, max. 160 bar. Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Caudal de aceite insuficiente.
7 - Busqueda de fallos Problemas mecánicos Soluciones de emergencia - Circuito de Líquido En caso de sufrir un fallo de corriente, es posible activar todas las funciones del distribuidor manualmente. Primero desconecte el multi-cable de la caja de control. Después manualmente gire las palomillas de emergencia.
8 - Especificaciones técnicas Dimensiones Dimensiones generales C2** 3200 7.30 3.60 2.55 3.00 1.50 to 2.25 4.80 4400 7.80 3.60 2.55 3.00 1.50 to 2.25 5.30 *Barra DELTA **Barra FORCE y TWIN FORCE Todas las medidas son en metros. Pesos 3200* 3200** 4400*...
8 - Especificaciones técnicas Factores de conversión, Sistema Universal a Unidades Imperiales Todas las unidades utilizadas en este manual son Sistema Internacional. En algunos casos se utiliza el Sistema Imperial. Utilice los siguientes factores para convertir las unidades del Sistema Internacional al Sistema Imperial: Unidad SI Unidad Imperial Factor...
8 - Especificaciones técnicas Temperatura y escala de presión Escala de temperatura de trabajo: 2º a 40ºC. Presión de funcionamiento para la válvula de seguridad: 15 bar. Máxima presión en el MANIFOLD de presión: 20 bar Máxima presión en el MANIFOLD de aspiración: 7 bar Frenos Desgaste máximo de los componentes del freno: Diámetro máximo de tambor: Para el 3200 litros: 302 mm (11.8897 in);...
8 - Especificaciones técnicas Materiales y reciclaje Disposición del pulverizador Cuando el quipamiento ha cumplido su ciclo vital debe limpiarse a fondo. El depósito, las mangueras y los compo- nentes sintéticos pueden incinerarse en una planta de deshecho autorizada. Las partes metálicas pueden deshechar- se también.
8 - Especificaciones técnicas Conexiones eléctricas Luces traseras El cableado cumple la normativa ISO 1724. Posición Color del cable 1. Intermitente izquierdo Yellow 2. Libre Azul 3. Tierra Blanco 4. Intermitente derecho Green 5. RH rear position lamp Brown 6. Luz de freno 7.
8 - Especificaciones técnicas El distribuidor EFC satisface los estándares de reducción del nivel de ruidos de la CE. Al conectar una función opcio- nal, compruebe que la corriente máxima para cada conector es 2 Amp. El total de la corriente para la caja entera no puede exceder de 10 amperios.