na trudne warunki środowiskowe.
Po użyciu należy wszystkie elementy umyć świeżą
wodą, by usunąć zabrudzenia, brud, sól oraz inne
substancje chemiczne lub zanieczyszczenia. Osuszać
lub pozostawiać do wyschnięcia z dala od bezpoś-
rednich źródeł ciepła. Przechowywać system Vortex
w czystym, suchym miejscu, z dala od skrajnych
temperatur i bez możliwości narażania go na działa-
nie chemikaliów. Niewielkie zadziory można nieco
wygładzić drobnoziarnistym materiałem ściernym.
Rock Exotica LLC
P.O. Box 160470
Freeport Center, E-16
Clearfield, UT 84016
USA
801 728-0630
NUMER BEZPŁATNY: 844-651-2422
VX2500 07/2017 A
Opatentowany
Wyprodukowano w USA z wykorzystaniem mate-
riałów krajowych
CERTYFIKAT SYSTEMU ISO 9001, SGS
ROCK EXOTICA
ISO 9001:2008
05
KONFIGURACJA: TRÓJNÓG
WE 0120 EN795:2012/B I EN 365:2004
CEN/TS 16415:2013
Jednostka notyfikowana, która przeprowadziła bada-
nie typu WE: VVUU, a.s., jednostka notyfikowana nr
1019, Pikartska 1337/7, Ostrava-Radvanice, Czechy.
Jednostka notyfikowana kontrolująca produkcję tego
urządzenia: SGS United Kingdom Ltd. (CE 0120), 202B
Worle Parkway, Weston-super- Mare, BS22 6WA UK.
1a. Maksymalne obciążenie:
EN 795: 2012/B x1
CEN/TS 16415:2013 x2
1b. Użytkownik musi zapoznać się z instrukcją
użytkowania
1c. Data montażu Rok, Dzień w roku, Kod osobisty
1h. Producent
1g. CE 0120
1f. Numer seryjny
1d. Data obciążenia próbnego
1e. Nazwa modelu i producent
OSTRZEŻENIA OGÓLNE
- Instrukcje te NIE informują o każdym możliwym
zagrożeniu i o każdym możliwym ryzyku związanym z
użytkowaniem tego urządzenia.
- Środowisko, w którym można używać tego sprzętu,
może być z natury niebezpieczne. Działania wykony-
wane w tych środowiskach wiążą się z wysokim ryzy-
kiem odniesienia obrażeń i śmierci. Chociaż odpowi-
ednie szkolenie i doświadczenie mogą zmniejszyć to
ryzyko, ostatecznie nie można go wyeliminować.
- Nie używać tego sprzętu w przypadku braku peł-
nego zrozumienia i przyjęcia ryzyka oraz odpowiedzi-
alności za jakiekolwiek szkody / obrażenia / śmierć,
które mogą wyniknąć z użytkowania tego sprzętu lub
działań wykonywanych przy jego stosowaniu.
- System Vortex jest przeznaczony do użytku przez
osoby sprawne fizycznie, specjalnie wyszkolone i
doświadczone.
- Wszyscy użytkownicy tego sprzętu muszą otrzymać
i dokładnie zapoznać się z instrukcjami przeznaczony-
mi dla użytkownika i odnosić się do nich przed
każdym użyciem.
- Za każdym razem, gdy człowiek jest zawieszony na
systemie linowym, na wypadek awarii elementu, musi
być zainstalowany system asekuracyjny/pomocniczy.
Należy zawsze mieć zabezpieczenie awaryjne i nigdy
®
E X P E R T
(PL) POLSKI
nie można powierzać życia pojedynczemu narzędziu
lub elementowi.
- Użytkownik musi mieć plan ratunkowy i środki do
jego zastosowania. Bezwładne zawieszenie w upr-
zęży może szybko doprowadzić do śmierci!
- Nie używać w pobliżu zagrożeń elektrycznych,
ruchomych urządzeń ani w pobliżu ostrych krawędzi
bądź powierzchni ściernych.
- Nie przekraczać ograniczenia obciążenia roboczego
urządzenia.
- Sprawdzać zgodność z innymi elementami systemu.
Niezgodne połączenia mogą powodować oderwanie,
zerwanie, itp.
- Firma Rock Exotica nie ponosi odpowiedzialności za
bezpośrednie, pośrednie lub przypadkowe kon-
sekwencje ani szkody wynikające z użytkowania bądź
niewłaściwego użytkowania tego produktu.
- Użytkownik musi być stale poinformowany! Należy
regularnie sprawdzać stronę internetową Rock Exo-
tica i zapoznawać się z najnowszymi poradami oraz
instrukcjami dla użytkowników.
OSTRZEŻENIA SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE SYSTEMU
VORTEX
- Vortex nie jest standardowym trójnogiem. Aby
zabezpieczyć i ustabilizować Vortex użytkownik musi
mieć większą wiedzę i zrozumienie.
- Głowice i stopy systemu Vortex należy zabezpieczyć
tak, aby się w ogóle nie ruszały.
- Przegub głowicy i przegub kulowy z płaską stopą
obciążone aż po ograniczenie obrotów mogą
wywołać efekt dźwigni co może doprowadzić do
zniszczenia elementów.
- Przeguby kulowe płaskich stóp nie są przeznaczone
do wytrzymywania sił rozciągających. Nogi i/lub
głowice muszą być zabezpieczone, by przegub
kulowy nie był narażony na siły rozciągające.
- Wszystkie nogi muszą być całkowicie wsunięte lub
wystające poza ramę typu A.
06
- Krawędzie bloczka ramy typu A nie są całkowicie
obudowane. Aby uniknąć uszkodzenia lin lub dodania
zbędnego tarcia do systemu, bardzo ważne jest, by
lina wchodząca do bloczka i wychodząca z niego były
prawidłowo wyrównane.
- Nie można łączyć razem więcej niż czterech (4)
sekcji nóg (trzy zewnętrzne i jedna wewnętrzna noga)
na jednej nodze.
- Po włożeniu, należy sprawdzić zawleczki z zatrzaski-
em kulkowym, aby upewnić się, że są one całkowicie
wsunięte, a kulki blokujące są całkowicie wysunięte
i zablokowane.
- System Vortex jest przeznaczony do udźwignięcia
masy dwóch osób.
VORTEX JAKO OCHRONA PRZED UPADKIEM Z
WYSOKOŚCI
- Użytkownik musi być wyposażony w środki ogra-
niczające maksymalne siły dynamiczne wywierane
na użytkownika podczas zatrzymania upadku do
maksymalnie 6 kN
- W przypadku użycia jako ramy kierunkowej, pełna
wielkość siły z obciążenia przenoszona jest przez
Vortex do kotew przymocowanych do konstrukcji.
- Kiedy Vortex jest używany zgodnie z normą EN
795 jako osobista kotwica zabezpieczająca przed
upadkiem z wysokości, nie może być używany do
podnoszenia urządzeń.
07
ZESTAW VORTEX
PARAMETRY TECHNICZNE:
U S E
O N L Y
ODSTĘP POZIOMY: 2,6 m (8 stóp 9 cali) na poziomie
stóp w konfiguracji 9-stopowej
WYSOKOŚĆ MAKSYMALNA Z DODATKOWYMI
STOPAMI: 3,7 m (12 stóp)
MASA SYSTEMU: 33 kg (72 funty) z oboma zestawami
stóp
WYTRZYMAŁOŚĆ ZAWLECZEK: 80 kN (18 000 lbf) dla
zawleczek nóg 3/8-calowych
142 kN (32 000 lbf) dla zawleczek głowic 1/2-calowych
SPRZĘT:
1 głowica ramy typu A
1 głowica typu Gin Pole
3 nogi wewnętrzne
7 nogi zewnętrzne
3 stopy raptora
3 stopy płaskie
1 bloczek zestawu głowicy
17 zawleczek nóg
4 zawleczki zestawu głowicy
ARTYKUŁY MIĘKKIE:
1 worek na zestaw głowicy
4 worki na nogi
1 worek na stopy
1 worek na zawleczki
1 podręcznik dla użytkownika
08
OSPRZĘT VORTEX
Większość elementów sprzętowych Vortex jest
obrabianych z litego aluminium i zawiera elementy
konstrukcyjne, które zmniejszają masę i zwiększają
wytrzymałość.
A. NOGA ZEWNĘTRZNA (VXLL) x7
Mocowana do stóp. Można ją odwrócić, by wpa-
sować do głowic ramy typu A i Gin Pole.
B. NOGA WEWNĘTRZNA (VXUL) x3
Mocowana do głowic ramy typu A, Gin Pole i stóp.
Pasuje do nogi zewnętrznej, by dostosować wyso-
kość lub połączyć dwie nogi zewnętrzne.
C. GŁOWICA GIN POLE (VXGH) x1
Łączy się z głowicą ramy typu A, aby utworzyć trójnóg
i jego warianty.
D. GŁOWICA RAMY TYPU A (VXAF) x1
Łączy się z nogami i głowicą typu Gin Pole, aby
utworzyć trójnóg i inne nietypowe konfiguracje.
E. STOPY RAPTORA (VXRF) x3
Używa wymiennej końcówki z węglika do uzyskania
jak największej przyczepności na odpowiednich
powierzchniach. Obraca się, aby dostosować
orientację.
F. STOPY PŁASKIE (VXFF) x3
Wyposażone są w gumową podeszwę, która zapew-
nia największą przyczepność na płaskich powierzch-
niach. Przegub kulowy z łatwością dopasowuje się do
wymaganego kąta.
G. BLOCZEK (VXHPW) x1
Bloczek, 1,5", mocowane do głowicy ramy typu A z
użyciem zawleczki głowicy. Wykorzystuje wysoce
efektywne łożysko.
H. ZAWLECZKI NÓG I STÓP (zawleczka z zatrzaskiem
kulkowym VXQR375) x17
I. ZAWLECZKI GŁOWICOWE I (zawleczka z zatrzaski-
em kulkowym VXQR500) x4
09
ZESPÓŁ VORTEX
System Vortex jest przeznaczony do konstruowania i
regulacji w wielu konfiguracjach. Ten schemat poka-
zuje montaż trójnoga typu sztalugowego.
A. Głowice trójnoga typu A i typu Gin Pole są sczepi-
ane tworząc trójnóg.
ARIZONA VORTEX
USER'S GUIDE
VORTEX USER MANUAL – 59