Página 42
For kundene i Norge Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future Dette utstyret kan kobles til et IT- reference. strømfordelingssystem. For the customers in the U.S.A. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital WARNING device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Página 43
For the State of California, USA only For the customers in the U.S.A. Perchlorate Material - special handling may SONY LIMITED WARRANTY - Please visit apply, See http://www.sony.com/psa/warranty for www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate important information and complete terms For the Customers in Brazil only and conditions of Sony’s limited warranty...
Página 45
If voltage adaptation • Leave space around the unit (page 6). is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further.
Sony dealer or a qualified installer. • When installing the unit on a wall or ceiling, be sure to use a safety wire, etc., to prevent the unit from falling. Entrust the installation to a Sony dealer or qualified installer. Right Side Up Upside Down •...
• Avoid using the unit in a location where • Set “Installation Attitude” on the the temperature or humidity is very high, Installation menu correctly to suit to the or temperature is very low. Installation angle. Continuing to use the wrong setting may affect component reliability.
Página 48
Notes on security • The lamp may break with a loud noise as a result of shock, damage, or deterioration • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR caused by the elapse of time. The lamp DAMAGES OF ANY KIND may become unlit and may burn out.
Página 49
DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR...
Select and click on the manual that you want to read. Note If you have lost or damaged the CD-ROM, you can purchase a new one from your Sony dealer or Sony service counter. AC power cord (1) Installing Projector Station...
The battery cover is attached to the Installing Batteries Interactive Pen Device by a small strap. Be careful not to break the strap when opening the battery cover. Remote Commander Insert two size AAA batteries. Pull out the lithium battery compartment.
Connecting the Projector You can connect the projector to external devices with an RGB or HDMI output terminal. In addition, you can use the following methods to connect the projector to external devices: USB terminal (Type B) ( For connecting to a computer with a USB terminal (“Playing Video and Audio using USB Connection”).
Página 53
USB terminal (Type A) ( For connecting a USB wireless LAN module IFU-WLM3 (not supplied) (“Presentation Function via Network”). Wireless router, access point USB wireless LAN module IFU-WLM3 (not supplied) Computer Notes • Undesignated USB wireless LAN modules do not work. •...
Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: Plug in the AC power cord into a wall Operation outlet. Language English Status OnStatus OnStatus Turn on the projector.
Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances and projected image sizes, see “Projection Distance and Lens Shift Range”. Notes •...
Página 56
(Example) To project image files stored in a USB memory device, see “USB Media Viewer”. To play video and audio using USB Connection, see “Playing Video and Audio using USB Connection”. To use Presentation Function via Network, see “Presentation Function via Network”.
Adjusting the Projected Image Focus Size (Zoom) Focus Zoom lever lever Projecting an Image...
Página 58
Position Position (Lens shift) Lens shift dial H Lens shift dial V For adjusting lens shift, turn each dial with your hand, screwdriver, etc. Foot Adjusting the tilt of the projector with the feet You can adjust the height of the projector using the feet.
Página 59
Changing the aspect ratio of the projected image Press the ASPECT key on the remote commander to change the aspect ratio of the projected image. You can also change the setting in Aspect of the Screen menu. Correcting trapezoidal distortion of the projected image (Keystone feature) If the image becomes trapezoidal, set the keystone manually.
Página 60
Fitting the projected image to the screen (Digital Shrink adjustment) If the projected image exceeds the size of the screen, you can shrink and adjust the position of it. 1 Select “Rid. digitale” in the Installation menu. 2 Set the shrinking rate. Press the V/v/B/b key to adjust the value.
Turning Off the Power Press the ?/1 key on the unit or the remote commander. The projector starts shutdown and turns off. If you press the ?/1 key within 10 seconds again, shutdown is cancelled. Note Do not turn off the projector soon after the lamp lights. It may cause a malfunction of the lamp (does not light ,etc.).
Página 62
The main device can use all the functions, whereas the sub device can use only the drawing function. Use of these functions requires installation of Interactive Presentation Utility 2. For Interactive Presentation Utility 2 software update, visit Sony’s web site. https://www.servicesplus.sel.sony.com/ http://pro.sony.eu/InteractiveUtility...
Windows XP/Vista/Windows 7* /Windows 8* *1: 32bit edition and 64bit edition Close all running applications. Insert the supplied CD-ROM into the CD-ROM drive of the computer. Open the CD-ROM and double-click “Interactive Presentation Utility 2.exe”. Using Interactive Presentation Utility 2 (VPL-SW636C/SW631C only)
Página 64
For details on connecting the AV cable for image signals (VGA), see “Connecting the Projector”. Set “Interactive Mode” to “PC Interactive” in “Interactive.” (VPL-SW636C only) Start Interactive Presentation Utility 2. To start Interactive Presentation Utility 2, click [Start]-[All Programs]-[Interactive Presentation Utility 2]-[Interactive Presentation Utility 2].
Página 65
See “User’s Guide of Interactive Presentation Utility 2” for details. Closing Interactive Presentation Utility 2 Click the icon in the Taskbar to display the pop-up menu, then select [Exit]. Using Interactive Presentation Utility 2 (VPL-SW636C/SW631C only)
Página 66
For details on connecting the AV cable for image signals (VGA), see “Connecting the Projector”. Set “Interactive Mode” to “PC Interactive” in “Interactive.” (VPL-SW636C only) Start Interactive Presentation Utility 2. Open the folder [Application] - [Interactive Presentation Utility 2] and double-click [Interactive Presentation Utility 2.app].
Página 67
See “User’s Guide of Interactive Presentation Utility 2” for details. Closing Interactive Presentation Utility 2 Click the icon in the Dock to display the pop-up menu, then select [Exit]. Using Interactive Presentation Utility 2 (VPL-SW636C/SW631C only)
• If you display the menu or the warning/caution messages etc., are displayed during the calibration, calibration will stop. In addition, if you stop operating the calibration for more than 20 seconds, the manual calibration will also stop. Using the PC Free Interactive Function (VPL-SW636C only)
Página 69
Indicators You can check the projector status or abnormality by checking the lighting/flashing status of the ON/STANDBY indicator and WARNING indicator on the front. If the indicators flash in red, address the problem in accordance with “Warning indicators and remedies” (page 30). ON/STANDBY WARNING indicator...
Página 70
If the indicators flash in a manner other than described above, unplug the AC power cord and make sure the ON/STANDBY indicator turns off, then plug the AC power cord into the wall outlet and turn on the projector. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. Indicators...
Do not put your hands into the slot. Notes • If the lamp breaks, contact qualified Sony personnel. Do not replace the lamp yourself. • When removing the lamp, be sure to pull it Loosen the three screws on the lamp...
Página 72
Dispose according to applicable local, state/ Note province and federal laws. The power will not turn on if the lamp is For additional information, not secured properly. see www.sony.com/mercury Close the lamp cover and tighten the 1 screw. Replacing the Lamp...
If the dust cannot be removed from the air filter even after cleaning, replace the air filter with a new one. For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution Air filter holder If you continue to use the projector even after the message is displayed, dust may accumulate, clogging it.
Página 74
Reattach the air filters on the air filter holders then put them back in the projector. Note Be sure to attach the air filters firmly. Otherwise, a malfunction may occur. Reattach the side cover. Cleaning the Air Filter...
Página 76
Sony applicable à ce produit. ATTENTION À propos du connecteur LAN Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur pour le câblage de périphériques...
Página 77
• Si du liquide ou un objet solide pénètre entraîner un incendie ou endommager dans le coffret, débranchez l’appareil et l’appareil. Pour assurer la circulation faites-le vérifier par un technicien Sony correcte de l’air et éviter toute surchauffe agréé avant de poursuivre l’utilisation. interne, appliquez les recommandations •...
Haut en bas • Lors de l’installation de l’appareil au mur ou au plafond, assurez-vous d’utiliser un câble de sécurité, etc. pour empêcher Installation horizontale l’appareil de tomber. Confiez l’installation à un prestataire Sony ou à un installateur qualifié. Précautions...
• Si l’appareil est utilisé à une altitude de Avant en bas Avant en haut 1 500 m ou plus, réglez l’option « Mode (Projection vers (Projection vers haute altit. » sur « On » dans le menu le haut) le bas) Installation.
Página 80
Toutefois, en cas de bleus ou verts) apparaissent continuellement bruit anormal, adressez-vous à un technicien sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat Sony agréé. normal du processus de fabrication et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Si vous utilisez plusieurs projecteurs LCD pour projeter sur un écran, la reproduction...
Remarques sur la sécurité qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au • Sony ne peut être tenue responsable de remboursement, suite au manquement tout dommage, de quelque nature que ce de cet appareil ou de son support soit, résultant d’une incapacité...
Windows: lorsque le message « Contrôle de compte d’utilisateur » s’affiche, cliquez sur « Autoriser » ou Câble USB A-B (5 m) (1) (VPL-SW636C/ sur « Oui ». SW631C uniquement) Suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
Le couvercle de la batterie est fixé au stylo Installation des piles interactif à l’aide d’une petite attache. Veillez à ne pas rompre l’attache lors de l’ouverture du couvercle de la batterie. Télécommande Insérez deux piles de type AAA. Retirez le compartiment de la pile au lithium.
Raccordement du projecteur Vous pouvez raccorder le projecteur à des périphériques externes avec un connecteur de sortie RGB ou HDMI. En outre, vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour raccorder le projecteur à des périphériques externes : Connecteur USB (Type B) ( Pour le raccordement à...
Página 85
Connecteur USB (Type A) ( Pour la connexion à un module LAN sans fil USB IFU-WLM3 (non fourni) (« Fonction Présentation via le réseau »). Routeur sans fil, point d’accès Module LAN sans fil USB IFU-WLM3 (non fourni) Ordinateur Remarques •...
Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur à la prise murale. Language English Status...
Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à la section «...
Página 88
Lorsque vous projetez les images d’un ordinateur, faites basculer la sortie de l’ordinateur vers l’affichage externe. La méthode de basculement de la sortie dépend du type d’ordinateur. (Exemple) Pour projeter les fichiers image enregistrés dans une clé USB, reportez- vous à la section « USB Media Viewer ». Pour lire des contenus vidéo et audio à...
Réglage de l’image projetée Mise au point Taille (zoom) Levier de mise Levier de au point zoom Projection d’une image...
Página 90
Position Position (déplacement du bloc optique) Molette de réglage du déplacement H du bloc optique Molette de réglage du déplacement V du bloc optique Pour régler le déplacement de l’objectif, tournez chaque molette à la main, avec un tournevis, etc. Supports réglables Réglage de l’inclinaison du projecteur à...
Página 91
• Si vous réglez la valeur de trapèze en mode souris, il est possible que la position du stylo interactif et celle du curseur de l’ordinateur ne correspondent pas. Dans ce cas, renouvelez l’étalonnage. (VPL-SW636C uniquement) Augmenter la valeur vers plus...
Página 92
• Lorsque vous utilisez la fonction Interactif sans PC ou le mode souris, n’effectuez pas le réglage Rétréciss. num. La position du stylo interactif peut déborder de l’image (VPL-SW636C uniquement). Affichage d’une mire Vous pouvez afficher une mire pour régler l’image projetée ou une mire quadrillée avec la touche PATTERN de la télécommande.
Réglage automatique de la Phase, du Pas et du Déplacement de l’image projetée lors de la réception d’un signal d’ordinateur (APA (alignement automatique des pixels)) Appuyez sur la touche APA de la télécommande. Appuyez à nouveau sur cette touche pour annuler le réglage en cours de paramétrage.
Página 94
Avec les stylos interactifs principal et secondaire, deux personnes peuvent dessiner en même temps sur l’écran projeté. Le stylo principal peut employer toutes les fonctions, tandis que le stylo secondaire ne peut se servir que de la fonction de dessin. Utilisation de l’Utilitaire de présentation interactive 2 (VPL-SW636C/SW631C uniquement)
L’utilisation de ces fonctions requiert l’installation de l’utilitaire de présentation interactive 2. Pour mettre à jour l’utilitaire de présentation interactive 2, consultez le site Web de Sony. https://www.servicesplus.sel.sony.com/ http://pro.sony.eu/InteractiveUtility Remarques • La fonction interactive est activée grâce à un détecteur situé à l’intérieur du projecteur qui capte les rayons infrarouges émis par la pointe du stylo interactif.
Pour plus de détails sur le raccordement du câble AV pour les signaux d’image (VGA), reportez-vous à « Raccordement du projecteur ». Réglez « Mode interactif » sur « PC interactif » dans « Interactif. » (VPL-SW636C uniquement) Démarrez l’ Utilitaire de présentation interactive 2.
2 ». Fermeture de l’utilitaire de présentation interactive 2 Cliquez sur l’icône de la barre des tâches pour afficher le menu contextuel, puis sélectionnez [Quitter]. Utilisation de l’Utilitaire de présentation interactive 2 (VPL-SW636C/SW631C uniquement)
Página 98
Pour plus de détails sur le raccordement du câble AV pour les signaux d’image (VGA), reportez-vous à « Raccordement du projecteur ». Réglez « Mode interactif » sur « PC interactif » dans « Interactif. » (VPL-SW636C uniquement) Démarrez l’ Utilitaire de présentation interactive 2.
Página 99
Pour plus de détails, reportez-vous à « Guide de l’utilisateur de l’utilitaire de présentation interactive 2 ». Fermeture de l’utilitaire de présentation interactive 2 Cliquez sur l’icône de la Dock pour afficher le menu contextuel, puis sélectionnez [Quitter]. Utilisation de l’Utilitaire de présentation interactive 2 (VPL-SW636C/SW631C uniquement)
• Si vous affichez un menu ou si des messages d’avertissement/de précaution, etc., s’affichent lors de l’étalonnage, ce dernier s’arrête. Par ailleurs, si vous cessez d’utiliser l’étalonnage pendant plus de 20 secondes, l’étalonnage manuel s’arrête également. Utilisation de la fonction Interactif sans PC (VPL-SW636C uniquement)
Página 101
Témoins Vous pouvez vérifier l’état du projecteur ou une anomalie en vérifiant l’état d’éclairage/de clignotement du témoin ON/STANDBY et du témoin WARNING à l’avant. Si les témoins clignotent en rouge, reportez-vous à la section « Témoins d’avertissement et solutions » (page 28) afin de remédier au problème.
Página 102
Si les témoins clignotent différemment de la description ci-dessus, débranchez le cordon d’alimentation secteur et vérifiez que le témoin ON/STANDBY s’éteint, puis branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise murale et mettez le projecteur sous tension. Si le problème persiste, contactez un technicien Sony agréé. Témoins...
Remarques • Si la lampe se casse, contactez un Desserrez les trois vis de la lampe technicien Sony agréé. Ne remplacez (1), puis extrayez la lampe par son pas la lampe vous-même. point de prise (2).
Página 104
Le projecteur ne se met pas sous tension si la lampe n’est pas correctement fixée. lois locales, provinciales et fédérales applicables. Fermez le couvercle de lampe et serrez Pour de plus amples la vis 1. informations, voir www.sony.com/mercury Remplacement de la lampe...
à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les nouveaux filtres à air, contactez un technicien Sony agréé. Attention Support du filtre à air Si vous continuez d’utiliser le projecteur alors que le message est affiché, la poussière...
Página 106
Remettez les filtres à air en place sur les supports, puis réinstallez ces derniers dans le projecteur. Remarque Veillez à fixer correctement les filtres à air. Dans le cas contraire, un dysfonctionnement risque de se produire. Rattachez le couvercle latéral. Nettoyage du filtre à...
Página 108
Antes de poner en funcionamiento la unidad, Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de lea detenidamente este manual y consérvelo alimentación/conector/enchufe del aparato, para referencias futuras. consulte a un técnico de servicio cualificado. IMPORTANTE La placa de características está situada en la ADVERTENCIA parte inferior.
Página 109
• Si se introduce algún objeto sólido o (página 4). líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado de Sony antes de volver a utilizarla. • Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días.
• Si instala la unidad en una pared o un Instalación horizontal techo, utilice un cable de seguridad o un sistema similar para evitar que la unidad se desprenda. Confíe siempre la instalación a un distribuidor Sony o a un instalador cualificado. Precauciones...
• Evite instalar la unidad en un entorno en el que haya un exceso de polvo o humo. Si lo hace, el filtro del aire se obstruirá, y es posible que la unidad se averíe o no funcione correctamente. Delantero inferior Delantero superior (Proyecta hacia (Proyecta hacia...
Página 112
Además, si utiliza varios proyectores LCD consulte con personal especializado de para proyectar en una pantalla, es posible Sony. que la reproducción de colores no sea igual en todos los proyectores, incluso si son del mismo modelo, ya que el balance de color puede estar configurado de manera distinta.
Notas • Haga siempre un ensayo de grabación y Si la temperatura de la habitación en la que verifique que se grabó bien. SONY NO se instala el proyector cambia rápidamente, SE HACE RESPONSABLE POR o si el proyector se traslada súbitamente de DAÑOS DE NINGÚN TIPO,...
Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podrá adquirir uno de sustitución Cable de alimentación de CA (1) en su distribuidor Sony o en un punto de Manual de referencia rápida (este manual) asistencia Sony. Manual de instrucciones (CD-ROM) (1) Aplicación Projector Station for Network...
La tapa de la pila está sujeta al dispositivo de Instalación de las pilas rotulador interactivo mediante una pequeña correa. Tenga cuidado de no romper la correa al abrir la tapa de la pila. Mando a distancia Introduzca dos pilas de tamaño AAA. Extraiga el compartimento de la pila de litio.
Conexión del proyector Puede conectar el proyector a dispositivos externos mediante un conector de salida RGB o HDMI. Además, puede utilizar los siguientes métodos para conectar el proyector a dispositivos externos: Conector USB (tipo B) ( Para conectar a un ordenador con un conector USB (“Reproducción de vídeo y audio con una conexión USB”).
Página 117
Conector USB (tipo A) ( Para conexión a un módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (no suministrado) (“Función de presentación en red”). Router o punto de acceso inalámbrico Módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (no Ordenador suministrado) Notas • Los módulos LAN inalámbricos USB no designados no funcionan. •...
Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: Conecte el cable de alimentación de Operation CA a la toma de pared. Language English Status...
Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las imágenes proyectadas, consulte “Distancia de proyección y rango de desplazamiento del objetivo”.
Página 120
Cuando proyecte una imagen de ordenador, cambie la configuración del ordenador para conmutar la salida hacia una pantalla externa. El método de conmutación de la salida varía en función del tipo de ordenador. (Ejemplo) Para proyectar archivos de imagen guardados en un dispositivo de memoria USB, consulte “USB Media Viewer”.
Posición Posición (Desplazamiento del objetivo) Desplaza miento del objetivo control H Desplaza miento del objetivo control V Para ajustar el desplazamiento del objetivo, gire cada control con la mano, un destornillador, etc. Ajustador Ajuste de la inclinación del proyector con el ajustador Puede ajustar la altura del proyector con la ayuda de los ajustadores.
• Si realiza el ajuste de la función Trapezoide y utiliza el modo ratón, las posiciones del dispositivo de rotulador interactivo y del cursor del ordenador podrían no coincidir. En este caso, realice la calibración de nuevo. (Solo VPL-SW636C) Aumente el número hacia el símbolo más...
• Si utiliza la función Interact. sin PC o el Modo ratón , no utilice el ajuste Reducción digital. La posición del dispositivo de lápiz interactivo podría salirse de la imagen (solo VPL-SW636C). Visualización de un patrón Puede visualizar un patrón para ajustar la imagen proyectada o un patrón de guía con la tecla...
Apagado de la alimentación Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o del mando a distancia. El proyector inicia el proceso de apagado y se apaga. Si vuelve a pulsar la tecla ?/1 antes de que transcurran 10 segundos, el proceso de apagado se cancelará. Nota No apague el proyector inmediatamente después del encendido de la lámpara.
Página 126
Utilización de la Utilidad de presentación interactiva 2 (Solo el modelo VPL-SW636C/ SW631C) Utilizando la función del ratón del dispositivo de rotulador interactivo (principal únicamente), podrá controlar un ordenador y aplicaciones en la pantalla proyectada como si se tratara de un ratón.
Notas • La función interactiva funciona mediante un detector situado en el proyector que recibe los rayos infrarrojos emitidos desde la punta del dispositivo de rotulador interactivo. Tenga en cuenta las precauciones descritas a continuación. - Evite colocar el proyector en lugares donde el detector del dispositivo de rotulador interactivo quede expuesto directamente a luz fluorescente o a otras fuentes de luz intensa.
Para obtener más información sobre cómo conectar el cable de AV para señales de imagen (VGA), consulte “Conexión del proyector”. Ajuste “Modo interactivo” en “Interactivo PC” en “Interactivo.” (Solo VPL-SW636C) Inicie la Utilidad de presentación interactiva 2. Para iniciar la Utilidad de presentación interactiva 2, haga clic en [Iniciar]-[Todos los programas]-[Utilidad de presentación interactiva 2]-[Utilidad de presentación interactiva 2].
Página 129
Barra de herramientas de lápiz Barra de herramientas principal Barra de tareas Proyector conectado al ordenador. Proyector no conectado al ordenador. a Calibración (Automática) b Calibración (Manual (prin.)) c Calibración (Manual (sec.)) d Guardar datos de calibración Calibración automática/manual Haga clic en “Calibración” para seleccionar La calibración alinea los puntos hacia los “Calibración (Automática)”.
Para obtener más información sobre cómo conectar el cable de AV para señales de imagen (VGA), consulte “Conexión del proyector”. Ajuste “Modo interactivo” en “Interactivo PC” en “Interactivo.” (Solo VPL-SW636C) Inicie la Utilidad de presentación interactiva 2. Abra la carpeta [Aplicación] - [Utilidad de presentación interactiva 2] y haga doble clic en [Interactive Presentation Utility 2.app].
Página 131
Cuando se inicie una aplicación, aparecerá Barra de herramientas de lápiz cada icono en el Dock y la barra de principal herramientas aparecerá en la pantalla. Barra de herramientas Dock Icono de la Utilidad de presentación interactiva 2 a Calibración (Automática) b Calibración (Manual (prin.)) c Calibración (Manual (sec.)) Calibración automática/manual...
• Si visualiza el menú o aparecen mensajes de advertencia/precaución, etc. durante la calibración, se detendrá este proceso. Además, si deja de utilizar la calibración durante más de 20 segundos, la calibración manual también se detiene. Uso de la función Interact. sin PC (VPL-SW636C solamente)
Indicadores Puede comprobar el estado del proyector o si existe algún tipo de anomalía comprobando el estado de iluminación/parpadeo del indicador ON/STANDBY y del indicador WARNING de la parte frontal. Si los indicadores parpadean en rojo, solucione el problema de acuerdo con “Soluciones e indicadores de advertencia”...
Página 134
CA y asegúrese de que el indicador ON/STANDBY se apague y, a continuación, conecte el cable de alimentación de CA en la toma de corriente y encienda el proyector. Si el problema persiste, consulte con personal especializado de Sony. Indicadores...
• Si la lámpara se rompe, póngase en Afloje los tres tornillos de la lámpara contacto con personal especializado de (1) y tire de la lámpara por su tirador Sony. No sustituya la lámpara usted (2). mismo. • Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de ella recto hacia fuera.
Página 136
Inserte por completo la lámpara nueva Conecte el cable de alimentación de hasta que quede encajada firmemente CA a la toma de pared y encienda el en su sitio (1). Apriete los tres proyector. tornillos (2). Reinicie el contador de la lámpara para que notifique el momento de la siguiente sustitución.
Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Soporte del filtro de aire Precaución Si continúa utilizando el proyector después Limpie los filtros del aire con una de que aparezca el mensaje, es posible que se aspiradora.
Página 138
Vuelva a colocar los filtros de aire en los soportes del filtro de aire y, a continuación, vuelva a montarlos en el proyector. Nota Asegúrese de colocar los filtros de aire correctamente. De lo contrario podría producirse un error. Vuelva a colocar la tapa lateral. Limpieza del filtro de aire...
Página 140
2 Verwenden Sie ein Netzkabel (3-adriges Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und Stromkabel)/einen Geräteanschluss/einen bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen Stecker mit den geeigneten auf. Anschlusswerten (Volt, Ampere). Wenn Sie Fragen zur Verwendung von Netzkabel/Geräteanschluss/Stecker haben, WARNUNG wenden Sie sich bitte an qualifiziertes...
Stromversorgung übereinstimmt. Falls Erschütterungen ausgesetzt sind. eine Spannungsanpassung erforderlich ist, • Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert konsultieren Sie qualifiziertes Sony- sind, staut sich im Geräteinneren die Personal. Wärme und es kann zu einem Brand oder • Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in Schäden am Gerät kommen.
Sicherungsdraht o. Ä., Licht während der Projektion blockiert, damit das Gerät nicht herunterfallen kann. direkt vor das Projektionsfenster. Die Beauftragen Sie einen Sony-Händler oder Wärme des Lichts könnte den Gegenstand einen qualifizierten Monteur mit der beschädigen. Mit der Funktionstaste der Montage.
Página 143
• Installieren Sie das Gerät immer horizontal oder vertikal. Andernfalls wird das Bild möglicherweise mit ungleichmäßigen Farben projiziert oder die Lebensdauer der Lampe verringert sich. • Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts in der Nähe eines Wärme- oder Rauchsensors. Die Aufstellung an solch einem Ort kann zu Fehlfunktionen des Sensors führen.
Herstellungsprozesses und ist kein aggressiven Reinigungsmittel oder Anzeichen für eine Funktionsstörung. Sie chemische Reinigungstücher. sollten sich aber an qualifiziertes Sony- • Hinweise zur Reinigung des Gehäuses: Fachpersonal wenden, wenn es zu Reinigen Sie das Gehäuse vorsichtig mit ungewöhnlichen Geräuschen kommt.
• Nachdem der Austauschzeitpunkt Hinweise zur Sicherheit verstrichen ist, kann die Lampe platzen. Ersetzen Sie die Lampe sobald wie • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR möglich durch eine neue, wenn auf dem SCHÄDEN JEDER ART DURCH Projektionsbild eine Meldung angezeigt...
Página 146
• SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR Hinweise DIE BEENDIGUNG ODER • Führen Sie immer eine Probeaufnahme EINSTELLUNG VON aus, und bestätigen Sie, dass die DIENSTLEISTUNGEN BEZÜGLICH Aufnahme erfolgreich war. DIESES GERÄTS GLEICH AUS SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR WELCHEM GRUND ÜBERNEHMEN.
Anwendung Interactive Presentation Utility Überprüfen des 2 (CD-ROM) (1) (nur VPL-SW636C/ SW631C) mitgelieferten Verwenden der Anleitungen Zubehörs auf der CD-ROM Fernbedienung RM-PJ8 (1) Die Anleitung kann auf einem Computer, Lithiumbatterie (CR2025) (1) auf dem der Adobe Reader installiert ist, Die Batterie ist bereits eingelegt.
Interaktiver Stift Einsetzen der Batterien Nehmen Sie die Batterieabdeckung Fernbedienung Ziehen Sie das Fach für die Lithium- Batterie heraus. Ziehen Sie das Batteriefach mit einem Stift heraus, wie in der Abbildung dargestellt. Die Batterieabdeckung ist mit einem kleinen Riemen am Interaktiven Stift befestigt. Achten Sie darauf, dass der Riemen beim Öffnen der Batterieabdeckung nicht reißt.
Anschließen des Projektors Sie können den Projektor an externe Geräte mit einem RGB- oder HDMI-Ausgang anschließen. Des Weiteren können Sie den Projektor anhand der folgenden Verfahren mit externen Geräten verbinden: USB-Anschluss (Typ B) ( Zum Anschluss an einen Computer mit einem USB-Anschluss („Wiedergeben von Video und Audio über eine USB-Verbindung“).
Página 150
USB-Anschluss (Typ A) ( Zum Anschließen an ein USB-WLAN-Modul IFU-WLM3 (nicht mitgeliefert) („Präsentationsfunktion über das Netzwerk“). Drahtlos-Router, Zugriffspunkt USB-WLAN-Modul IFU-WLM3 (nicht mitgeliefert) Computer Hinweise • Unbezeichnete USB-WLAN-Module funktionieren nicht. • Wenn Sie das USB-WLAN-Modul anschließen/trennen, stellen Sie sicher, dass sich der Projektor im Modus Bereitschaft (Bereitschaft: „Niedrig“) befindet oder dass das Netzkabel von der Netzsteckdose getrennt wurde.
Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie den Stecker des Operation Netzkabels in die Netzsteckdose. Language English Status...
Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter „Projektionsentfernung und Lens-Shift-Bereich“.
Página 153
Schalten Sie die Ausgabe des Computers zum externen Anzeigegerät um, wenn Sie ein Computerbild projizieren. Das Verfahren zum Umschalten der Ausgabe variiert abhängig vom Computertyp. (Beispiel) Um Bilddateien zu projizieren, die auf einem USB-Speichergerät gespeichert sind, siehe „USB Media Viewer“. Um Video und Audio über eine USB- Verbindung wiederzugeben, siehe „Wiedergeben von Video und Audio...
Einstellen des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Fokushebel Zoomhebel Projizieren von Bildern...
Página 155
Position Position (Lens-Shift) Lens-Shift- Regler H Lens-Shift- Regler V Zur Anpassung des Lens-Shift drehen Sie den jeweiligen Regler mit der Hand, einem Schraubendreher usw. Einstellfuß Einstellen der Neigung des Projektors mit den Einstellfüßen Sie können die Höhe des Projektors über die Einstellfüße anpassen.
Página 156
• Wenn Sie im Mausmodus Trapezkorrektur durchführen, stimmen die Position des interaktiven Stifts und des Computercursors eventuell nicht überein. Führen Sie in diesem Fall die Kalibrierung erneut durch. (nur VPL-SW636C) Steigern der Zahl in Richtung plus Steigern der Zahl in...
Página 157
• Wenn Sie die Funktion PC-los inter. oder den Mausmodus verwenden, führen Sie keine Anpassung Digitale Verkleinerung durch. Die Position des interaktiven Stifts kann aus dem Bild heraus verschoben werden (nur VPL-SW636C). Anzeigen eines Musters Sie können mit der Taste PATTERN auf der Fernbedienung ein Muster oder ein Gittermuster anzeigen, um das projizierte Bild anzupassen.
Automatisches Einstellen von Phase, Teilung und Lage des projizierten Bildes bei Signaleinspeisung von einem Computer (APA (Auto Pixel Alignment)) Drücken Sie die APA-Taste auf der Fernbedienung. Drücken Sie die Taste erneut, um die Anpassung während der Einstellung abzubrechen. Sie können APA auch über das Menü Bildschirm einstellen. Wenn Intelligente APA im Menü Funktion auf „Ein“...
Página 159
Projektionsfläche zeichnen. Der erste Stift kann alle Funktionen nutzen, während der zweite Stift nur die Zeichenfunktion nutzen kann. Um diese Funktionen verwenden zu können, muss Interactive Presentation Utility 2 installiert werden. Ein Software-Update für Interactive Presentation Utility 2 finden Sie auf der Website von Sony. https://www.servicesplus.sel.sony.com/ http://pro.sony.eu/InteractiveUtility...
Vergewissern Sie sich, dass der Computer und der Projektor über ein AV-Kabel verbunden sind. Informationen zum Anschließen der AV-Kabel finden Sie unter „Anschließen des Projektors“. USB-Anschluss (Typ A) USB A-B-Kabel (nicht mitgeliefert) Computer AV-Kabel Verwenden von Interactive Presentation Utility 2 (nur VPL-SW636C/SW631C)
Um Interactive Presentation Utility 2 zu starten, klicken Sie auf [Start]-[Alle Programme]- [Interactive Presentation Utility 2]-[Interactive Presentation Utility 2]. Nach dem Start der Anwendung erscheint das Symbol in der Task-Leiste und die Symbolleiste erscheint auf dem Bildschirm. Verwenden von Interactive Presentation Utility 2 (nur VPL-SW636C/SW631C)
Página 162
Projektionsfläche nutzen. Zu Einzelheiten siehe „Bedienungsanleitung für Interactive Presentation Utility 2“. Schließen von Interactive Presentation Utility 2 Klicken Sie auf das Symbol in der Task- Leiste, um das Popup-Menü anzuzeigen, und wählen Sie dann [Beenden]. Verwenden von Interactive Presentation Utility 2 (nur VPL-SW636C/SW631C)
Página 163
Öffnen Sie den Ordner [Anwendung] - [Interactive Presentation Utility 2] und doppelklicken Sie auf [Interactive Presentation Utility 2.app]. Nach dem Start der Anwendung wird im Dock ein entsprechendes Symbol angezeigt und die Symbolleiste erscheint auf dem Bildschirm. Verwenden von Interactive Presentation Utility 2 (nur VPL-SW636C/SW631C)
Página 164
Projektionsfläche nutzen. Zu Einzelheiten siehe „Bedienungsanleitung für Interactive Presentation Utility 2“. Schließen von Interactive Presentation Utility 2 Klicken Sie auf das Symbol in der Dock, um das Popup-Menü anzuzeigen, und wählen Sie dann [Beenden]. Verwenden von Interactive Presentation Utility 2 (nur VPL-SW636C/SW631C)
Página 165
• Wenn Sie das Menü aufrufen oder wenn während der Kalibrierung Warnmeldungen angezeigt werden, stoppt die Kalibrierung. Wenn Sie außerdem die Ausführung der Kalibrierung länger als 20 Sekunden stoppen, wird auch die manuelle Kalibrierung gestoppt. Verwenden der Funktion PC-los inter. (nur VPL-SW636C)
Página 166
Anzeigen Die Anzeige ON/STANDBY und die Anzeige WARNING an der Vorderseite geben durch Leuchten bzw. Blinken Aufschluss über den Status des Projektors und weisen auf Funktionsstörungen hin. Wenn die Anzeigen rot blinken, beheben Sie das Problem wie in „Warnanzeigen und Abhilfemaßnahmen“ (Seite 29) beschrieben. Anzeige ON/ Anzeige STANDBY...
Página 167
Lampe erschöpft. Tauschen Sie die Lampe in diesem Fall gegen eine neue aus (Seite 31). Wenn die Lampe defekt ist, tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Sony- Kundendiensttechniker. Anzeigen...
Página 168
Wenn die Anzeigen anders blinken als oben beschrieben, lösen Sie das Netzkabel, vergewissern Sie sich, dass die Anzeige ON/STANDBY erlischt, stecken Sie das Netzkabel wieder in die Netzsteckdose und schalten Sie den Projektor ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal von Sony. Anzeigen...
Hinweise Lösen Sie die drei Schrauben an der • Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie Lampe (1) und ziehen Sie dann die sich an qualifiziertes Sony-Personal. Lampe am Griff heraus (2). Tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. • Achten Sie beim Herausnehmen der Lampe...
Página 170
Setzen Sie die neue Lampe bis zum Setzen Sie den Lampentimer zurück, Anschlag ein, sodass sie richtig sitzt damit zum nächsten Lampentausch eine (1). Ziehen Sie die drei Schrauben Benachrichtigung angezeigt wird. (2) fest. Wählen Sie „Lampentimer Rück“ im Menü Funktion und drücken Sie dann die Taste ENTER.
Falls der Luftfilter auch nach dem Reinigen nicht frei von Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Vorsicht Luftfilterhalterung Wenn Sie den Projektor auch nach der angezeigten Meldung weiter verwenden,...
Página 172
Bringen Sie die Luftfilter wieder an den Luftfilterhalterungen an und setzen Sie sie wieder in den Projektor ein. Hinweis Achten Sie darauf, dass Sie die Luftfilter fest anbringen. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen. Bringen Sie die seitliche Abdeckung wieder an.
Página 174
2 Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3 Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo per anime)/connettore per l’apparecchio/ riferimenti futuri. spina confrmi alla rete elettrica (voltaggio, ampere). In caso di domande relative all’uso del cavo AVVERTENZA di alimentazione/connettore per l’apparecchio/spina di cui sopra, rivolgersi al personale qualificato.
Página 175
Se è • Lasciare dello spazio attorno all’unità necessaria una regolazione della tensione, (pagina 4). rivolgersi a personale Sony qualificato. • Se dei liquidi o degli oggetti dovessero cadere nel mobile, scollegare l’unità e, prima di utilizzarla nuovamente, farla controllare da personale Sony qualificato.
Precauzioni di sicurezza per l’installazione dell’unità • Non montare mai il proiettore né spostarlo da soli. Si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore Sony o a un installatore qualificato. Diritto Capovolto • Se si installa l’unità su una parete o a...
• Non installare l’unità in un ambiente molto polveroso o estremamente fumoso. Ciò potrebbe intasare il filtro dell’aria, causando un malfunzionamento o guasto dell’unità. Davanti sotto Davanti sopra (Proiezione (Proiezione verso l’alto) verso il basso) Installazione verticale • Quando si usa l’unità a una quota di •...
Página 178
è indice di problemi di funzionamento. fabbricazione e non costituisce un guasto. Tuttavia, in caso di rumori anomali è Inoltre, usando più proiettori LCD per consigliabile rivolgersi a personale Sony proiettare su uno schermo, anche se sono qualificato. dello stesso modello, la risoluzione dei colori dei vari proiettori può...
LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI Note sulla sicurezza QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, • SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI RISARCIMENTI O RIMBORSI A DANNI DI QUALSIASI TIPO CAUSA DI GUASTI DI QUESTO RISULTANTI DALLA MANCATA...
Página 180
• SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER LA PERDITA, RIPARAZIONE O RIPRODUZIONE DEI DATI REGISTRATI SUL SISTEMA DI MEMORIZZAZIONE INTERNO, SU SUPPORTI DI REGISTRAZIONE, SU SISTEMI DI MEMORIZZAZIONE ESTERNI, O SU QUALSIASI ALTRO TIPO DI SUPPORTO O SISTEMA DI MEMORIZZAZIONE. • SONY NON SARÀ RESPONSABILE...
Nota In caso di perdita o di danneggiamento del CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo da un rivenditore Sony o rivolgendosi all’assistenza Sony. Cavo di alimentazione CA (1) Installazione di Projector Guida rapida all’uso (questo manuale) (1) Istruzioni d’uso (CD-ROM) (1)
Il coperchio del vano batterie è fissato al Inserimento delle pile dispositivo penna interattiva per mezzo di una cinghietta. Fare attenzione a non danneggiare la cinghia durante l’apertura del Telecomando coperchio del vano batterie. Estrarre la batteria a litio dal relativo Inserire due batterie tipo AAA.
Collegamento del proiettore Il proiettore può essere connesso a dispositivi esterni tramite un connettore di uscita RGB o HDMI. Inoltre, per connettere il proiettore a dispositivi esterni è possibile adottare i seguenti metodi: Connettore USB (tipo B) ( Per il collegamento a un computer con un connettore USB (“Riproduzione di video e audio tramite la connessione USB”).
Página 184
Connettore USB (tipo A) ( Per il collegamento di un modulo LAN wireless USB IFU-WLM3 (non in dotazione) (“Funzione di presentazione tramite rete”). Router wireless, punto di accesso Modulo LAN wireless USB IFU-WLM3 (non in Computer dotazione) Note • I moduli LAN wireless USB non specificati non funzionano. •...
Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: Inserire il cavo di alimentazione CA in Operation una presa a muro.
Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, vedere “Distanza di proiezione e campo di decentramento ottico”.
Página 187
Per proiettare un’immagine proveniente da un computer, commutare l’uscita del computer sul monitor esterno. Il metodo di commutazione dell’uscita varia in funzione del tipo di computer. (Esempio) Per proiettare file di immagini salvati su un dispositivo di memoria USB, vedere “USB Media Viewer”.
Regolazione dell’immagine proiettata Messa a fuoco Dimensioni (Zoom) Leva della Leva dello messa a zoom fuoco Proiezione dell’immagine...
Página 189
Posizione Posizione (Decentramento ottico) Ghiera di decentramento ottico H Ghiera di decentramento ottico V Per regolare il decentramento ottico, ruotare ciascuna ghiera con la mano, un cacciavite ecc. Dispositivo di regolazione Regolazione dell’inclinazione del proiettore con i dispositivi di regolazione È...
Página 190
• Se si esegue la regolazione Trapezio e si utilizza la modalità mouse, è possibile che la posizione del dispositivo penna interattiva e del cursore del computer non corrispondano. In tal caso, sarà necessario ripetere la calibrazione. (Solo VPL-SW636C) Aumentare il numero verso il simbolo più...
Página 191
• Quando si utilizza la funzione Inter senza PC oppure in modalità mouse, non eseguire la regolazione della Riduzione digitale. Il dispositivo penna interattiva potrebbe venire posizionato fuori dall’immagine (solo VPL-SW636C). Visualizzazione di un motivo Premendo il tasto PATTERN sul telecomando, è possibile visualizzare un motivo per regolare l’immagine proiettata o un motivo a griglia.
Página 192
Regolazione automatica della Fase, del Passo e dello Spostamento dell’immagine proiettata durante l’ingresso di un segnale da un computer (APA (Allineamento pixel automatico)) Premere il tasto APA sul telecomando. Per annullare la regolazione durante l’impostazione, premerlo una seconda volta. È anche possibile impostare APA nel menu Schermo. Se APA intelligente nel menu Funzione è...
Página 193
è possibile utilizzare solo la funzione disegno. Per utilizzare queste funzioni è necessario installare l’Utility di presentazione interattiva 2. Per gli aggiornamenti software dell’Utility di presentazione interattiva 2, visitare il sito Web di Sony. https://www.servicesplus.sel.sony.com/ http://pro.sony.eu/InteractiveUtility...
Assicurarsi che il computer e il proiettore siano collegati per mezzo di un cavo AV. Per informazioni dettagliate sul collegamento di cavi AV, vedere “Collegamento del proiettore”. Connettore USB (Tipo A) Cavo USB A-B (non in dotazione) Computer Cavo AV Uso dell’Utility di presentazione interattiva 2 (solo VPL-SW636C/SW631C)
Per avviare l’Utility di presentazione interattiva 2, fare clic su [Start]-[Tutti i programmi]- [Utility di presentazione interattiva 2]-[Utility di presentazione interattiva 2]. In seguito all’avvio dell’installazione apparirà un’icona nella barra delle applicazioni, e sullo schermo verrà visualizzata la barra degli strumenti. Uso dell’Utility di presentazione interattiva 2 (solo VPL-SW636C/SW631C)
Página 196
“Guida per l’utente dell’Utility di presentazione interattiva 2”. Chiusura dell’Utility di presentazione interattiva 2 Fare clic sull’icona nella barra delle applicazioni per visualizzare il menu a comparsa, quindi selezionare [Esci]. Uso dell’Utility di presentazione interattiva 2 (solo VPL-SW636C/SW631C)
Página 197
Aprire la cartella [Applicazione] - [Utility di presentazione interattiva 2] e fare doppio clic su [Interactive Presentation Utility 2.app]. In seguito all’avvio dell’applicazione, le singole icone appaiono nel Dock e la barra degli strumenti viene visualizzata sullo schermo. Uso dell’Utility di presentazione interattiva 2 (solo VPL-SW636C/SW631C)
Página 198
“Guida per l’utente dell’Utility di presentazione interattiva 2”. Chiusura dell’Utility di presentazione interattiva 2 Fare clic sull’icona nella Dock per visualizzare il menu a comparsa, quindi selezionare [Esci]. Uso dell’Utility di presentazione interattiva 2 (solo VPL-SW636C/SW631C)
• Se vengono visualizzati il menu o messaggi di avviso/avvertimento ecc. durante la calibrazione, quest’ultima si interrompe. Inoltre, se si interrompe l’operazione di calibrazione per più di 20 secondi, anche la calibrazione manuale viene arrestata. Uso della funzione Inter senza PC (solo VPL-SW636C)
Página 200
Spie È possibile verificare lo stato o anomalie del proiettore controllando lo stato di illuminazione/ lampeggiamento della spia ON/STANDBY e della spia WARNING sulla parte anteriore. Se le spie lampeggiano in rosso, risolvere il problema come indicato in “Spie di avvertimento e soluzioni”...
Página 201
Se le spie lampeggiano in modi differenti da quelli descritti, scollegare il cavo di alimentazione CA e accertarsi che la spia ON/STANDBY si spenga. Inserire quindi la spina del cavo di alimentazione CA nella presa a muro e accendere il proiettore. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Spie...
Note • Se la lampada si rompe, rivolgersi a personale Sony qualificato. Non Punto di presa sostituire personalmente la lampada. • Durante la rimozione della lampada, afferrarne il punto di presa e tirarla nella posizione prevista.
Página 203
Inserire completamente la nuova Collegare il cavo di alimentazione CA lampada finché è saldamente in a una presa a muro e accendere il posizione (1). Serrare le tre viti (2). proiettore. Azzerare il timer della lampada per la notifica della successiva sostituzione. Selezionare “Reimp.
Se non è possibile togliere la polvere dal filtro dell’aria anche dopo la pulizia, sostituirlo con un filtro nuovo. Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi al personale Sony qualificato. Attenzione Se si continua ad utilizzare il proiettore Supporto del filtro dell’aria anche dopo la visualizzazione del messaggio, la polvere può...
Página 205
Rimontare i filtri dell’aria sui supporti e reinstallarli nel proiettore. Note Accertarsi di fissare saldamente i filtri dell’aria. In caso contrario, potrebbe verificarsi un malfunzionamento. Fissare nuovamente il coperchio laterale. Pulizia del filtro dell’aria...
Página 213
连接投影机 可连接配有 RGB 输出接口和 HDMI 输出接口的外部设备。除此之外,也可以通过以下 方法建立连接。 USB 接口 (B 型) ( ) 用于连接配有 USB 接口的电脑 (“ 通过 USB 连接播放视频和音频 ”) 。 USB 接口 (A 型) USB A-B 电缆 (非附带) 电脑 USB 接口 (A 型) ( ) 用于连接 USB 存储设备 (“ 使用 USB Media Viewer”) 。 USB 存储设备...
Página 214
USB 接口 (A 型) ( ) 用于连接 USB 无线连接器 IFU-WLM3 (非附带) (“ 网络发表功能 ”) 。 无线路由器、访问点 USB 无线连接器 IFU-WLM3 (非附带) 电脑 注意 • 非指定的 USB 无线连接器无效。 • 连接 / 断开 USB 无线连接器时,确保投影机处于待机模式(待机模式:“ 低位 ”) , 或拔掉电源插座中的交流电源线。 • 若要连接到访问点,请访问网络浏览器,并输入访问点连接的设定。详情请参阅 “ 设定投影机的 WLAN 网络 ”。 •...
Página 215
选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: 将交流电源线的插头插入电源插 Operation 座。 Language English Status OnStatus OnStatus 打开投影机。 Security Lock 按 键。 Control Key Lock 按 MENU 菜单键显示菜单。 如果画面显示模糊,请调节投影图像 的聚焦、尺寸和位置 (第 14 页) 。 选择菜单语言。 按 V 或 v 键选择操作设定 ( ) Back 菜单,然后按 ENTER 决定键。 按...
Página 216
投影图像 投影的图像大小视投影机与银幕之间的距离而定。安装投影机要使投影的图像符合银 幕大小。有关投影距离与投影图像大小的详细说明,请参见 “ 投影距离和镜头移位 范围 ”。 注意 • 将图像投影在平坦的表面上。 • 由于超短焦投影机的特性,不是完全平坦的投影表面上显示的图像可能会凹凸不 平。这并非投影机的故障。 B USB 视频设备 A USB 电脑 投影机 电源插座 将交流电源线的插头插入电源插 投影电脑图像时,将电脑输出切换 座。 为外接显示器。 切换输出方法因电脑类型而异。 将所有设备连接至投影机。 (例如) 按 ?/1 键以打开本机。 若要投影 USB 存储设备中保存的图像 打开连接的设备。 文件,请参阅 “USB Media Viewer”。若要通过 USB 连接播放视 选择输入源。...
Página 236
Проектор данных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ VPL-SW636C/SW631C/SW631 1 Используйте разрешенные к VPL-SX631 применению шнур питания (с 3-жильным силовым проводом) / Внимательно прочтите настоящее разъем для подключения бытовых руководство перед началом приборов / штепсельную вилку с эксплуатации аппарата и сохраните заземляющими контактами, его для справки на будущее.
Página 237
кодом в следующем формате:YYYYMM, где MM - месяц, YYYY - год изготовления. Если неисправность не удается устранить следуя данной инструкции - обратитесь в ближайший авторизованный SONY центр по ремонту и обслуживанию. Реализацию осуществлять в соответствии с действующими требованиями законодательства. Отслужившее изделие утилизировать...
передайте на проверку перемещение запрещается. квалифицированному персоналу Обязательно обратитесь к компании Sony. квалифицированному персоналу • Если устройство не будет Sony (услуга платная). использоваться на протяжении • В случае блокировки нескольких дней, отключите его от вентиляционных отверстий электрической розетки. внутренняя температура устройства...
или другие средства для может повредить предмет. предотвращения падения Используйте функцию блокировки устройства. Доверьте установку изображения, чтобы прервать дилеру компании Sony или отображение. квалифицированному специалисту по монтажу. • Перед установкой на стене или потолке убедитесь в том, что стена достаточно прочная.
Página 240
• Угол наклона проектора не должен • Не устанавливайте устройство превышать 15 градусов в вблизи кондиционера, под прямым горизонтальной плоскости. потоком холодного или теплого воздуха. Установка в таких местах может привести к неисправности устройства вследствие конденсации 15° влаги или повышения температуры. 15°...
неисправности. Однако, при высоком • Очистка корпуса: уровне шума следует обратиться к Аккуратно очистите корпус мягкой квалифицированному персоналу тканью. Загрязнения, которые не компании Sony. удается устранить, можно очистить, слегка смочив ткань слабым Сведения о лампе раствором моющего средства, предварительно отжав ее, а затем...
Página 242
при транспортировке два часа. Данное устройство относится к Примечания о безопасности точному оборудованию. При транспортировке берегите устройство • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ от ударов или падения. Удары или ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА падение могут повредить устройство. КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ...
Página 243
• Всегда делайте пробную запись, а открыть окно управления с также удостоверьтесь в надлежащем качестве этой записи. помощью веб-браузера и изменить заводские настройки по умолчанию КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ для ограничения доступа. ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА Кроме того, рекомендуется КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО регулярно менять пароль.
Página 244
• КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ЭТОГО УСТРОЙСТВА ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПОТЕРЮ, ИСПРАВЛЕНИЕ ИЛИ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ЛЮБЫХ ДАННЫХ, ЗАПИСАННЫХ В СИСТЕМЕ ВНУТРЕННЕЙ ПАМЯТИ, НА НОСИТЕЛЕ ИНФОРМАЦИИ, ВНЕШНИХ ЗАПОМИНАЮЩИХ...
Приложение Projector Station for В случае утери или повреждения Network Presentation (на диске CD- компакт-диска новый диск можно ROM) (1) приобрести у ближайшего дилера Sony IFU-PN250A/IFU-PN250B или в сервисном центре Sony. Интерактивное перо (2) (только VPL- SW636C/SW631C) Марганцевые батареи размера AAA Установка...
Выберите устройство чтения Установка батарей дисков CD-ROM и двойным В комплект поставки пульта щелчком запустите файл .exe. дистанционного управления RM-PJ8 входит одна литиевая батарейка Windows: при появлении (CR2025). Во избежание опасности сообщения “Контроль учетных взрыва используйте литиевую записей” щелкните “Разрешить” батарейку...
Página 247
При утилизации отработанных элементов питания необходимо следовать правилам, действующим в соответствующем регионе или стране. Входящие в комплект принадлежности...
Подключение проектора Проектор можно соединить с внешними устройствами при помощи выходного разъема RGB или HDMI. Вы можете также использовать следующие методы для подключения проектора к указанным ниже устройствам. Разъем USB (Тип B) ( Используется для подключения проектора к компьютеру с помощью разъема USB (см.
Página 249
Разъем USB (Тип A) ( Используется для подключения USB-адаптера беспроводной сети IFU-WLM3 (не прилагается) (“Функция презентации по сети”). Беспроводной маршрутизатор, точка доступа USB-адаптер беспроводной сети IFU-WLM3 (не Компьютер прилагается) Примечания • USB-адаптеры беспроводной сети, не предназначенные для использования с данным проектором, работать...
Выбор языка меню По умолчанию для отображаемых меню, сообщений и т. д. выбран английский язык. Для изменения языка экрана выполните следующие действия: Вставьте шнур питания Operation переменного тока в розетку. Language English Status OnStatus OnStatus Включите проектор. Security Lock Нажмите клавишу ? Control Key Lock Нажмите...
Проецирование изображения Размер проецируемого изображения зависит от расстояния между проектором и экраном. Устанавливайте проектор таким образом, чтобы проецируемое изображение соответствовало размерам экрана. Для получения дополнительной информации о расстояниях проецирования и размерах проецируемого изображения см. “Расстояние проецирования и диапазон сдвига объектива” . Примечания...
Página 252
Нажмите клавишу INPUT на Откройте боковую крышку проекторе, чтобы отобразить Нажмите A и откройте боковую меню для переключения входного крышку в направлении стрелки, как сигнала на экране. Нажимайте показано на рисунке ниже. клавишу INPUT или клавиши чтобы выбрать изображения для проецирования.
Настройка проецируемого изображения Фокусировка Размер (Увеличение) Рычажок Рычажок фокусировки увеличения Проецирование изображения...
Página 254
Расположение Расположение (Сдвиг объектива) Регулятор горизонтального сдвига объектива Регулятор вертикального сдвига объектива Для настройки сдвига объектива можно повернуть каждый из регуляторов рукой или с помощью отвертки и т. д. Регулятор Регулировка наклона проектора с помощью регулятора С помощью регулятора можно отрегулировать...
Página 255
изображение может искажаться в результате коррекции трапецеидального искажения. • При использовании Интерактивного пера в режиме мыши для корректировки трапецеидальных искажений точки кончиков пера и курсора могут не совпадать на экране. В этом случае выполните повторную калибровку (только VPL-SW636C). Увеличение значения в большую сторону...
Página 256
• Не выполняйте масштабирование изображения по размеру экрана цифровое сжатие при использовании функции “Интерактивное перо без ПК” или режима мыши. Положение Интерактивного пера может выйти за рамки изображения (только для модели VPL-SW636C). Отображение шаблона С помощью клавиши PATTERN на пульте дистанционного управления можно...
Автоматическая настройка фазы, шага и сдвига проецируемого изображения при приеме сигнала с компьютера (функция APA (автоматическое выравнивание по пикселям)) Нажмите клавишу APA на пульте дистанционного управления. Для отмены регулировки во время установки нажмите клавишу еще раз. Кроме того, функцию APA можно настроить в меню “Экран”. Если для параметра...
Página 258
Датчик ECO Этот датчик показывает эффективность работы функции ECO проектора. (Подробнее о функции ECO см. в разделах “Клавиша ECO MODE” и “ECO”). При выключенном проекторе отображаются значки листьев. Чем больше листьев отображается, тем больше энергии экономится с помощью функции ECO. Датчик...
Página 259
основного пера доступны все функции, а для дополнительного — только функция рисования. Для использования этих функций нужно установить Средство интерактивных презентаций 2. Чтобы обновить программное обеспечение Средства интерактивных презентаций 2, посетите веб-сайт компании Sony. https://www.servicesplus.sel.sony.com/ http://pro.sony.eu/InteractiveUtility Использование Средства интерактивных презентаций 2 (только в моделях VPL-...
Примечания • Интерактивная функция работает с помощью датчика на проекторе, который принимает инфракрасные лучи, излучаемые кончиком интерактивного пера. Ознакомьтесь с описанными ниже мерами предосторожности. - Не размещайте проектор в местах, где датчик интерактивного пера подвергается прямому воздействию источника люминесцентного света или другого источника яркого...
Подробные сведения о подключении AV-кабеля для проецирования сигналов изображений (VGA) см. “Подключение проектора” . Установите для параметра “Интеракт. Режим” значение “ПК в интер. реж. ” в разделе “Интер. п. ” (толькоVPL-SW636C). Запустите Средство интерактивных презентаций 2. Чтобы запустить Средство интерактивных презентаций 2, нажмите [Пуск]–...
Página 262
Панель инструментов основной Панель инструментов указки Панель задач Проектор подключен к компьютеру. Проектор не подключен к компьютеру. a Калибровка (Авто) b Калибровка (Вручную (осн.)) c Калибровка (Вручную (доп.)) d Сохранение калибровочных данных Автоматическая/ручная калибровка Нажмите “Калибровка” и выберите “Калибровка (Авто)”. Калибровка Калибровка...
Página 263
Подробные сведения о подключении AV-кабеля для проецирования сигналов изображений (VGA) см. “Подключение проектора” . Установите для параметра “Интеракт. Режим” значение “ПК в интер. реж. ” в разделе “Интер. п. ” (толькоVPL-SW636C). Запустите Средство интерактивных презентаций 2. Откройте папку [Приложение] - [Средство интерактивных презентаций 2] и...
Página 264
Панель инструментов Панель инструментов основной указки Dock Значок Средства интерактивных презентаций 2 Автоматическая/ручная a Калибровка (Авто) калибровка b Калибровка (Вручную (осн.)) Калибровка позволяет совместить c Калибровка (Вручную (доп.)) точки, куда направлены указки d Сохранение калибровочных (основная и дополнительная), и место отображения...
• Если в процессе калибровки отображаются меню или предупреждающие сообщения и т. п., калибровка будет остановлена. Кроме того, если остановить процесс автоматической калибровки хотя бы на 20 секунд, режим ручной калибровки также будет прерван. Использование функции Инт. п. без ПК (только VPL-SW636C)
Página 266
Индикаторы Светящиеся/мигающие индикаторы ON/STANDBY и WARNING на передней части проектора позволяют проверить состояние проектора и узнать о его неправильной работе. Если индикаторы мигают красным светом, решайте проблему в соответствии с указаниями в разделе “Предупреждающие индикаторы и действия по устранению проблем” (стр. 33). Индикатор...
Página 267
перегорела. В этом случае установите новую лампу (стр. 34). Если лампа не повреждена, не пытайтесь заменить ее самостоятельно. Обратитесь к квалифицированному специалисту Sony. Две Ненормальная • Проверьте воздушный температура фильтр, и если он проектора. засорился, очистите или замените его (Мигает...
Выкрутите три винта лампы • Если лампа лопнула, обратитесь к (1), а затем потяните лампу за квалифицированному персоналу держатель (2), чтобы извлечь Sony. Не заменяйте лампу ее. самостоятельно. • При извлечении следует вынимать лампу прямо, удерживая за предназначенную для этого часть.
Página 269
Вставьте новую лампу до упора, Сбросьте таймер лампы, чтобы чтобы она надежно встала на сообщение о следующей замене место (1). Затяните три винта лампы отобразилось вовремя. (2). Выберите параметр “Сброс тайм.лампы” в меню “Функция” и нажмите кнопку ENTER. При появлении сообщения выберите “Да”, чтобы...
воздушного фильтра удалить не удается, замените воздушный фильтр новым. Для получения дополнительной информации о новом Держатель воздушного фильтра воздушном фильтре обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Очистите воздушные фильтры с Осторожно помощью пылесоса. Если продолжить эксплуатацию Извлеките четыре воздушных проектора после отображения этого...
Página 271
Прикрепите воздушные фильтры к держателям и установите их в проектор. Примечание Убедитесь, что воздушные фильтры надежно закреплены на держателях. В противном случае возможны неполадки. Установите боковую крышку на место. Очистка воздушного фильтра...