Max. capacity. (see fig. 7) Damage to the blade caused by a failure to follow these rules is not covered by the Ridgid war- Standard equipment. ranty. Dry cutting saw blade 80T.
Página 3
Schraube kann ernste Unfälle verursachen. Gebrauch. Alle übrigen Wartungs- oder Reparaturarbeiten Schalter (Siehe Abb. 1) sollten Sie von einer autorisierten RIDGID - Auf dem Griff befindet sich ein Sicherheits- Servicestelle ausführen lassen. schalter. Um die Maschine einzuschalten, müssen Sicherheitsknopf und Ein-Ausschalter gleichzeitig betätigt werden.
Página 4
Tout autre réglage ou réparation ne peut être Système de verrouillage. effectué que par un centre agréé RIDGID. (voir fig. 2) Important. La lame de scie carbure RIDGID aura une durée de vie prononcée à condition que certaines règles fondamentales soient respectées:...
Página 5
Handel blokkeren. Alle overige aanpassingen of herstellingen mogen (zie afb. 2) uitstluitend door een erkend Ridgid service cen- trum uitgevoerd worden. BELANGRIJK. Het Ridgid droogzaagblad zal een lange levensduur hebben wanneer de volgende basisregels nageleefd worden: •...
Página 6
1300 g./ min Dimensione lama: 355 x 25.4 mm IMPORTANTE. Peso: 25 kg. La lama circolare RIDGID avrà) una durata notevole se verranno seguite alcune avvertenze Massima capacità. fondamentali: (Ved fig. 7) • non forzare la lama contro il materiale durante il taglio;...
Página 7
Dispositivo de bloqueo. (vea fig. 2) Importante: La lámina de corte seco RIDGID será más durable si se siguen algunas reglas de base: • No fuerce la lámina en el material a ser cortado. • Solamente corte material con la capacidad...
Página 8
Solte o gatilho para parar o motor. Dispositivo de bloqueio. (veja fig. 2) Importante: A lámina de corte seco RIDGID durará muito mais, quando respeita-se algumas regras de base: • Não force a lámina no material a ser cortado. • Somente corte o material com a capacidade...
Página 9
Sågblad 80 tänder/tum kolborsthållarna. Skruva ur dessa (2 st). Ta bort Sexkantsnyckel de utslitna kolborstarna och ersätt de med ny RIDGID original borstar. Skruva tillbaka hållarna Säkerhetsföreskrifter. och ventilationskåpan. Om det gnistrar onormalt Varning. Vid användning av alla typer utav eller stark onormalt djud uppkommer, stäng av...
Página 10
Beskadigelser på klingen, der skyldes Effekt: 2200 watt at ovenstående punkter ikke er fulgt vil forårsage Hastighed: 1300 omdr./min. at disse ikke er dækket af Ridgid’s garanti. Klingestørrelse: 355 x 25,4 mm Vægt: 25 kg Skæring af forskellige former.
Página 11
• Kiinnitä sahttava kappale niin että sahattavana Vakiovarusteet. on mahdollisimman pieni alue, näin terän 80 hampainen kuivasahausterä. lämpeneminen vähenee. Kuusiokoloavain Ridgid takuu ei kata terälle aiheutuneita vahinkoja Turvallisuusohjeet jotka aiheutuvat edelläminittujen sääntöjen Varoitus: Käytettäessä sähkökäyttöisiä työkaluja noudattamattta jättämisestä. on noudetettava perus- turvallisuusohjeita jotta vältyttäisiin tulipalolta, sähköiskuilta tai...
Página 13
Fig. 6 Max. capacity 90° Ø 130 mm 115mm x 115mm 95mm x 180mm 5” 4 1/2" x 4 1/2" 3 3/4" x 7" 45° 90mm x 90mm 90mm x 100mm Ø 100 mm 3 1/2" x 3 1/2" 3 1/2" x 4" 4”...
Página 14
Ridge Tool Subsidiary Emerson Electric Co.