Sierra de mesa de hierro fundido de 254 mm (10 pulg.) (20 páginas)
Resumen de contenidos para RIDGID 550
Página 1
550, 530-2 Reciprocating p. 1 p. 2 p. 3 p. 4 p. 5 p. 6 p. 7 p. 8 p. 9 p. 10 p. 11 p. 12 p. 13 p. 14 p. 15 p. 16 p. 17 p. 18 p. 19...
Página 3
Set speed (Fig. 2) according to material (see chart you are uncertain about any aspect of inside carrying case). using this tool, contact your RIDGID distributor for more information. Orbital action Set “ON” for fast cutting (Fig. 3). Set “OFF” for precise Failure to understand and follow all cutting and when starting to cut metal (Fig.
Página 4
• Schalter: Die Maschine muss ausgeschaltet sein (Abb. 1.1, 1.2). ten wenden Sie sich bitte an Ihre • Werkzeug: Benutzen Sie die richtigen Sägeblätter RIDGID Vertriebsstelle, die Sie nä- für das zu bearbeitende Material. her informiert. Ersetzen Sie verschlissene Blätter.
Página 5
(Fig. 4). la forme d’un livret distinct. Important Données techniques : Ne surchargez pas la scie en forçant la lame dans le Modèle : ........550 530-2 matériau. Toute pression excessive pourrait user les Puissance absorbée (W) : ..1200 1300 lames trop rapidement et endommager la scie.
Página 6
Als u twijfelt over een gebruiks- (Fig. 1.1, 1.2). aspect van deze machine, neem • Werktuig: gebruik het geschikte zaagblad voor dan contact op met uw RIDGID-ver- het betreffende materiaal. deler voor bijkomende informatie. Vervang het blad wanneer het versleten is.
RIDGID per ulteriori informazioni. Taglio di tubi Se queste istruzioni non verranno Attaccare la staffa di fissaggio al tubo (vedere catalogo RIDGID), montare la lama appropriata e quindi inserire comprese e seguite integralmente il perno della staffa nella sede sul corpo del seghetto. ne potranno derivare scosse elet- Tarare la velocità...
Página 8
Conecte el soporte del tubo y la hoja apropiados (con- a su distribuidor RIDGID para obte- sulte el catálogo RIDGID) colocando el eje del pivote ner más información. del soporte en el hueco de la caja de engranajes de la sierra.
Para serrar tubos mais informações. Ligue o retentor de tubos e a lâmina apropriados (consulte o catálogo da RIDGID) localizando a articulação do reten- No caso de não compreender e não tor de tubos no orifício do alojamento da transmissão da cumprir todas as instruções, pode...
Página 10
Byt ut bladet när det är slitet. för mer information. Kapning av rör Om du använder verktyget utan Fäst korrekt rörhållare och blad (se RIDGID-katalogen) att förstå eller följa instruktioner- och lokalisera rörhållarens ledaxel i hålet på kapmaski- nens drevhus.
Página 11
Hvis du ikke forstår og følger alle Påsæt den rette rørholder ved at sætte rørholderens styreaksel ind i hullet på savens gearhus, og isæt den anvisningerne, kan det medføre rette type savblad (se RIDGID-kataloget). elektrisk stød, brand og/eller alvor- Indstil hastigheden (fig. 2) afhængig af materialet lig personskade.
Página 12
Hvis du er usikker på hvor- dan du skal bruke dette verktøyet, Dreiehastighet bør du ta kontakt med din RIDGID- Slå “ON” (PÅ) hvis du ønsker rask skjæring (Fig. 3). forhandler for mer informasjon. Slå “OFF” (AV) hvis du ønsker presis skjæring, og når du begynner å...
Página 13
VAROITUS! nämä ohjeet ja mukana tul leet Putken sahaaminen turvallisuusohjeet huolel- Asenna sopiva putkituki ja terä (katso RIDGID-luet- telosta) ja aseta putkituen tappi sahan rungossa ole- lisesti ennen laitteen käyttöä. Jos vaan reikään. sinulla on kysyttävää tämän työ- Aseta sahattavalle materiaalille sopiva nopeus (kuva 2).
Za piljenje cijevi ovih uređaja pročitajte po- Pričvrstite odgovarajući držač cijevi i sječivo (vidi mno ove upute i prateću RIDGID katalog) smještajući vreteno držača cijevi u rupu na kućištu reduktora pile. brošuru o sigurnosti. Ukoliko niste Podesite brzinu stroja (Sl. 2) sukladno materijalu (vidi sigurni oko uporabe ovog alata prikaz s unutrašnje strane kovčega za nošenje).
• Narzędzie: Należy użyć brzeszczotu piły odpo- tyczących użyt kowania tego urzą- wiedniego dla ciętego materiału. dzenia należy skontaktować się ze W razie zużycia wymienić brzeszczot. swym dystrybutorem RIDGID, aby Przecinanie rury uzyskać więcej informacji. Zamocować odpowiednie imadło do rur (patrz katalog produktów RIDGID), a trzpień obrotowy imadła do rur, Skutkiem braku zrozumienia i nie ustalający brzeszczot, umieścić w otworze obudowy przestrzegania wszystkich zaleceń...
În cazul unor incertitudini nea de alimentare. • Întrerupătorul: Maşina trebuie să fie decuplată privind utilizarea acestei maşini, lu- (Fig. 1.1, 1.2). aţi legătura cu distribuitorul RIDGID • Unealta: Utilizaţi lama de ferăstrău corespunză- pentru informaţii suplimentare. toare pentru material. Înlocuiţi lama dacă este uzată. Neînţelegerea şi nerespectarea tu- Pentru a tăia conducte turor instrucţiunilor poate cauza...
(obr. 4). Prohlášení o shodě ES (890-011-320.10) bude v Důležité případě potřeby součástí této příručky jako zvláštní brožura. Pilu nepřetěžujte tlačením listu do obrobku. Nadměrný tlak způsobí rychlejší opotřebení listů a může poškodit Technické údaje: pilu. Model: ........550 530-2 Příkon (W): ......1200 1300 Zdvihů za minutu: ..800-2400 0-2400 Potlačení rádiových poruch podle VDE 0875 Ridge Tool Company...
Página 18
Ha a gép használatával kap- • Szerszám: Mindig az adott anyaghoz megfelelő csolatban vala -miben nem biztos, fürészlapot használjuk. vegye fel a kapcsolatot a RIDGID el- Ha a penge elkopott, cseréljük ki azt. adóval, és kérjen tőle információt. Cső fűrészelése Ha elmulasztjuk az összes utasítás Csatlakoztassunk megfelelő csőtartót és fűrészla-...
ασφαλείας. Αν έχετε οποιαδήποτε • Εργαλείο: Χρησιμοποιήστε κατάλληλη πριονολε- αμφιβολία σχετικά με τη χρήση αυ- πίδα για το εκάστοτε υλικό. τού του εργαλείου, επικοινωνήστε Αντικαταστήστε τη λεπίδα εάν έχει φθαρεί. με τον διανομέα της RIDGID για δι- ευκρινίσεις. Για κοπή σωλήνων Προσαρτήστε μέγκενη και λεπίδα κατάλληλες για σω- λήνες (βλ. τον κατάλογο RIDGID) τοποθετώντας τον Πρέπει να κατανοήσετε απόλυτα...
Página 20
Заменить полотно при износе. какомлибо аспекте применения данного инструмента, для получе- Для распиливания труб ния дополни тельной информации Присоединить соответствующий держатель и по- лотно (см. каталог RIDGID), установив поворотный свяжитесь со своим агентом по про- шкворень держателя трубы в отверстие картера ре- даже товаров компании RIDGID. дуктора. Задать скорость распиливания (рис. 2) в соответствии с Невыполнение данных ин струкций...
Malzemeye görehızını (Şekil 2) ayarlayın (bkz. taşıma kuşkularınız varsa, daha fazla bilgi kutusunun içerisindeki tablo). için RIDGID bayinizle irtibat kurun. Eksenel hareket Talimatların tam olarak anlaşılma- Hızlı kesmek için “AÇIK” konuma getirin (Şekil 3). Metali kesmeye başladığınızda, hassas kesmek için ması...
Página 22
550, 530-2 Tools For The Professional Fig. 1.1 (550) Fig. 1.2 (530-2) Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Ridge Tool Company...