Festool CXS Manual De Instrucciones

Festool CXS Manual De Instrucciones

Taladro atornillador de batería
Ocultar thumbs Ver también para CXS:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung - Akku-Bohrschrauber
Original operating manual - Cordless drill
Notice d'utilisation d'origine - Perceuses-visseuses sans fil
Manual de instrucciones original - Taladro atornillador de batería
Istruzioni per l'uso originali - Trapano avvitatore a batteria
Originele gebruiksaanwijzing - Accuschroefboormachines
Originalbruksanvisning - Batteri-borr/skruvdragare
Alkuperäiset käyttöohjeet - Akkukäyttöinen porakone/ruuvinväännin
Original brugsanvisning - Akku bore-skruemaskine
Originalbruksanvisning - Batteridrevet bor-/skrumaskin
Manual de instruções original - Aparafusadora de acumulador
Оригинал Руководства по эксплуатации - Аккумуляторная дрель-шуруповёрт
Originál návodu k obsluze - Akušroubovák - vrtačka
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka
Архангельск (8182)63-90-72
Екатеринбург (343)384-55-89
Астана +7(7172)727-132
Иваново (4932)77-34-06
Белгород (4722)40-23-64
Ижевск (3412)26-03-58
Брянск (4832)59-03-52
Казань (843)206-01-48
Владивосток (423)249-28-31
Калининград (4012)72-03-81
Волгоград (844)278-03-48
Калуга (4842)92-23-67
Вологда (8172)26-41-59
Кемерово (3842)65-04-62
Воронеж (473)204-51-73
Киров (8332)68-02-04
CXS
Краснодар (861)203-40-90
Красноярск (391)204-63-61
Курск (4712)77-13-04
Липецк (4742)52-20-81
Магнитогорск (3519)55-03-13
Москва (495)268-04-70
Мурманск (8152)59-64-93
Набережные Челны (8552)20-53-41
Единый адрес для всех регионов: fts@nt-rt.ru || www.festool.nt-rt.ru
Нижний Новгород (831)429-08-12
Рязань (4912)46-61-64
Новокузнецк (3843)20-46-81
Самара (846)206-03-16
Новосибирск (383)227-86-73
Санкт Петербург (812)309-46-40
Орел (4862)44-53-42
Саратов (845)249-38-78
Смоленск (4812)29-41-54
Оренбург (3532)37-68-04
Пенза (8412)22-31-16
Сочи (862)225-72-31
Пермь (342)205-81-47
Ставрополь (8652)20-65-13
Тверь (4822)63-31-35
Ростов на Дону (863)308-18-15
7
12
17
22
27
32
37
42
47
52
57
62
68
73
Томск (3822)98-41-53
Тула (4872)74-02-29
Тюмень (3452)66-21-18
Ульяновск (8422)24-23-59
Уфа (347)229-48-12
Челябинск (351)202-03-61
Череповец (8202)49-02-64
Ярославль (4852)69-52-93

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool CXS

  • Página 1 Пенза (8412)22-31-16 Сочи (862)225-72-31 Челябинск (351)202-03-61 Вологда (8172)26-41-59 Кемерово (3842)65-04-62 Мурманск (8152)59-64-93 Пермь (342)205-81-47 Ставрополь (8652)20-65-13 Череповец (8202)49-02-64 Тверь (4822)63-31-35 Воронеж (473)204-51-73 Киров (8332)68-02-04 Набережные Челны (8552)20-53-41 Ростов на Дону (863)308-18-15 Ярославль (4852)69-52-93 Единый адрес для всех регионов: fts@nt-rt.ru || www.festool.nt-rt.ru...
  • Página 2 1-11 1-10...
  • Página 3 klick 3 mm 85 mm “)
  • Página 4 WH-CE ® CENTROTEC klick klick BF-FX 10 klick...
  • Página 5 BF-FX 8 XS-AS BF-FX 10 WH-CE...
  • Página 6 220 - 240 50/60 10,8 -10° - 40° 80 % 100 % LiIon 1,5 Ah min. LiIon 2,6 Ah min. BP-XS CXS, TXS 10,8 0° - 55° 0,22...
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Originalbetriebsanleitung Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen für die Zukunft auf. Symbole Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be- griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe- Symbol Bedeutung triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzka- Warnung vor allgemeiner Gefahr bel).
  • Página 8: Technische Daten

    keine Fremd-Ladegeräte verwenden! Ladegerät MXC geeignet – Akkupack vor Hitze > 50 °C z. B. auch vor dauern- – zum Aufladen der aufgeführten Akkupacks. der Sonneneinstrahlung und Feuer schützen! – nur für Innengebrauch. – Brennende LiIon-Akkupacks nie mit Wasser lö- Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch schen! Sand oder Feuerlöschdecke verwenden.
  • Página 9: Werkzeugaufnahme, Vorsatzgeräte

    Kontaktie- Schutzhandschuhe tragen. rung, Kurzschluss, Akkupack defekt, usw.. Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet LED rot - Dauerlicht unter „ “. Akkutemperatur ist außerhalb der zulässigen Grenzwerte (0 °C CENTROTEC Werkzeugfutter [4] bis 55 °C).
  • Página 10 Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug EKAT Nur original Festool Ersatzteile ver- wenden! Bestell-Nr. unter: WARNUNG Verletzungsgefahr Folgende Hinweise beachten:  Werkstück so befestigen, dass es sich beim Be- – Die Lüftungsöffnungen am Elektrowerkzeug frei arbeiten nicht bewegen kann. und sauber halten, damit die Kühlung gewähr- leistet ist.
  • Página 11 12 Transport 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745- 1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN Die enthaltenen LiIon-Akkupacks unterliegen den 55014-2. Anforderungen des Gefahrgutrechts. Ein LiIon-Ak- kupack alleine unterschreitet die einschlägigen Ladegerät Serien-Nr. Grenzwerte nach UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/ 495883 Rev.3 Teil III, Unterabschnitt 38.3. Beim Transport mehrerer Akkupacks können Gefahrgutvorschrif- Jahr der CE-Kennzeichnung: 2010 ten relevant sein.
  • Página 12: Machine-Specific Safety Notices For Cordless Drills

    Original operating manual The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or bat- tery-operated (cordless) power tool. Symbols Machine-specific safety notices for cordless Symbol Significance drills – Hold power tool by insulated gripping surfaces, Warning of general danger when performing an operation where the cut- ting accessory or fastener may contact hidden...
  • Página 13: Emission Levels

    Technical data a hazard, have them replaced by an authorised after-sales service workshop. Cordless drills – Always pull the mains plug out of the socket when the charger is not in use. Motor voltage 10,8V Idle engine speed* 1st gear 0 - 430 rpm Emission levels 2nd gear 0 - 1300 rpm...
  • Página 14: Tool Holder, Attachments

    General fault indicator, e.g. incomplete contact, short circuit, defective battery pack, etc. The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet LED red - lit continuously under " ". Battery temperature is outside CENTROTEC tool chuck [4] permissible limit values (0 °C to...
  • Página 15: Led Lamp With Capacity Indicator

    Return used or faulty battery packs to your local  Change the battery pack. specialist retailer, Festool after-sales service or Power tool shuts down, capacity indicator does nearest public waste management facility (observe not flash: Power tool is overheating or has been applicable regulations).
  • Página 16: Eu Declaration Of Conformity

    13 EU Declaration of Conformity We declare under sole responsibility that this prod- uct complies with all the relevant requirements in Cordless drill Serial no. the following Directives, standards and normative documents: 10010708 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2011/65/EU, EN 60335- Year of CE mark: 2014 1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN We declare under sole responsibility that this prod- 61204-3.
  • Página 17: Consignes Générales De Sécurité

    Notice d'utilisation d'origine sionner un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves. Symboles Conservez toutes les consignes de sécurité et ins- tructions pour une référence future. Sym- Signification Le terme "outil électrique" utilisé dans les bole consigne de sécurité se rapporte aux outils élec- triques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'ali- Avertissement de danger mentation) et aux outils électriques fonctionnant...
  • Página 18: Valeurs D'émission

    Utilisation en conformité avec les ins- – Ne pas ouvrir la batterie ni le chargeur ! tructions – Protéger le chargeur des pièces métalliques (par ex. copeaux métalliques) ou des liquides ! Perceuse-visseuse sans fil convient – Risque d'explosion !Ne pas utiliser de batteries –...
  • Página 19: Mise En Service

    Portez des gants de protection. LED rouge - clignotement Les références des accessoires et des outils fi- Affichage de défaut général, par gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet ex. pas de contact total, court-cir- cuit, batterie défectueuse, etc. Mandrin CENTROTEC [4] LED rouge - allumée en continu...
  • Página 20: Travail Avec L'outil Électroportatif

    Renvoi d’angle XS-AS [6] L'outil électroportatif s'arrête, l'affichage de la capacité ne clignote pas : l'outil électroportatif est (en accessoire) Perçage et vissage à angle droit par en surchauffe ou en surcharge. rapport à l'outil électroportatif.   Moins surcharger l'outil électroportatif. Le renvoi d'angle peut être fixé...
  • Página 21 Remettre les batteries usagées ou défectueuses Perceuses-visseuses sans fil N° de série au commerce spécialisé, au service après-vente Festool ou aux installations de gestion de déchets 10010708 publiques spécifiées (respecter les directives en vi- Année du marquage CE :2014 gueur). Les batteries doivent être rendues char- Nous certifions, sous notre propre responsabilité,...
  • Página 22: Indicaciones De Seguridad Generales

    Manual de instrucciones original Guarde todas las indicaciones de seguridad e ins- trucciones para que sirvan de futura referencia. Símbolos El término "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad hace referencia a he- Sím- Significado rramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica bolo (con un cable de red) y a herramientas eléctricas alimentadas a batería (sin cable de red).
  • Página 23: Datos Técnicos

    – Proteger la batería de fuentes de calor > 50 °C, – para cargar las baterías indicadas, como por ejemplo la radiación solar prolongada – solo para uso interno. o el fuego. El usuario será responsable de cualquier uti- – No apagar nunca con agua una batería Li-Ion en lización indebida;...
  • Página 24: Puesta En Servicio

    LED rojo: luz permanente Los números de pedido de los accesorios y las he- La temperatura de la batería se rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la encuentra fuera del valor límite dirección de Internet permitido (0 °C a 55 °C).
  • Página 25: Trabajo Con La Herramienta Eléctrica

     Dejar enfriar la herramienta eléctrica. verse a un comercio especializado, al Servicio de Atención al Cliente de Festool o a los centros públi- cos de eliminación de residuos (obsérvese la nor- mativa vigente del país). Las baterías deben estar...
  • Página 26: Declaración De Conformidad Ce

    13 Declaración de conformidad CE descargadas cuando se devuelvan. Las baterías de- ben reciclarse según la normativa vigente. Taladro atornillador Akku N.º de serie Solo UE: de acuerdo con la directiva europea sobre baterías y acumuladores y su transposición a la le- 10010708 gislación nacional, las baterías/acumuladores de- Año de certificación CE:2014...
  • Página 27: Avvertenze Per La Sicurezza

    Istruzioni per l'uso originali Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i ma- nuali per riferimenti futuri. Simboli Il termine "utensile elettrico" usato nelle avverten- ze di sicurezza, si riferisce agli utensili elettrici col- Sim- Significato legati alla rete elettrica (con cavo di rete) e agli bolo utensili elettrici azionati a batteria (senza cavo di rete).
  • Página 28: Utilizzo Conforme

    né caricabatterie di produttori terzi. Caricabatterie MXC idoneo per – Proteggere la batteria da temperature > 50 °C, – caricare le batterie elencate. dall'irraggiamento solare continuato e dal fuoco! – Solo per uso interno. – Non utilizzare acqua per estinguere un eventuale L'operatore risponde dei danni provocati da incendio delle batterie Li-Ion! Utilizzare invece un uso dell'attrezzo non consono al proprio...
  • Página 29: Messa In Funzione

    I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano LED rosso - luce fissa nel catalogo Festool o su Internet alla pagina Temperatura della batteria fuori " “. limite (0 °C - 55 °C).
  • Página 30: Attacco Utensile Nel Mandrino Portautensile

    Sostituire la batteria. consegnati ai rivenditori specializzati, al servizio L'elettroutensile si spegne e l'indicatore di capa- assistenza Festool o a un ente preposto al loro cità non lampeggia: l'elettroutensile è surriscalda- smaltimento (osservare le disposizioni di legge in to oppure è stato sottoposto a sovraccarico.
  • Página 31: Dichiarazione Di Conformità Ce

    12 Trasporto Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il presente prodotto è conforme a tutti i requisiti di ri- Le batterie agli ioni di litio contenute rientrano nel- levanza definiti dalle seguenti direttive, norme o la categoria delle merci pericolose. La quantità documenti normativi: equivalente di litio nella batteria al litio è...
  • Página 32: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Originele gebruiksaanwijzing Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzin- gen om ze later te kunnen raadplegen. Symbolen Het begrip „elektrisch gereedschap“ dat in de vei- ligheidsvoorschriften gebruikt wordt, heeft betrek- Sym- Betekenis king op elektrisch gereedschap met netvoeding bool (met netsnoer) en elektrisch gereedschap met ac- cuvoeding (zonder netsnoer).
  • Página 33: Technische Gegevens

    deeltjes (bijv. metaalspanen) of vloeistoffen! Oplaadapparaat MXC geschikt – Explosiegevaar! Geen accupacks of oplaadappa- – voor het opladen van de genoemde accupacks. raten van andere fabrikanten gebruiken! – alleen voor binnengebruik. – Accupack niet blootstellen aan hitte > 50 °C, zo- De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik dat als voortdurend zonlicht of vuur! niet volgens de voorschriften plaatsvindt;...
  • Página 34 Accupack is opgeladen. Veiligheidshandschoenen dragen. LED rood - knipperen De bestelnummers voor accessoires en gereed- Algemene foutindicatie, bijv. geen schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het volledig contact, kortsluiting, in-ternet op . accupack defect, etc. CENTROTEC-boorkop [4] LED rood - continulicht...
  • Página 35: Werken Met Het Elektrisch Gereed- Schap

    Elektrisch gereedschap minder belasten. den afgevoerd.  Elektrisch gereedschap laten afkoelen. Oude of defecte accupacks via de vakhandel, Festool-klantenservice of openbaar vastgestelde afvalverwerkingspunten retourneren. (Geldende 10 Onderhoud en verzorging voorschriften in acht nemen.) Accu's dienen bij te- Klantenservice en reparatie alleen ruggave ontladen te zijn.
  • Página 36 13 EG-conformiteitsverklaring voerd. Informatie voor REACh: Accuschroefboormachines Serienr. 10010708 12 Transport Jaar van de CE-markering:2014 Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoorde- De bijgevoegde Li-ion-accu's voldoen aan de wette- lijk dat dit product volledig voldoet aan de volgende lijke eisen inzake gevaarlijke goederen. De in het normen en normatieve documenten: Li-ion-accupack aanwezige lithiumequivalentie- hoeveelheid ligt onder de geldende grenswaarden...
  • Página 37: Maskinspecifika Säkerhetsanvisningar För Skruvdragare

    Originalbruksanvisning ningar för framtida bruk. Med begreppet "Elverktyg" som används i säker- Symboler hetsanvisningarna menas nätdrivna elverktyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätka- Symbol Betydelse bel). Maskinspecifika säkerhetsanvisningar för Varning för allmän risk! skruvdragare – Håll endast i de isolerade handtagsytorna på Varning för elstötar verktyget när du utför arbeten där insatsverk- Läs bruksanvisningen och säkerhetsan-...
  • Página 38: Tekniska Data

    – Dra ut nätkontakten ur eluttaget när laddaren Batteriskruvdragare inte ska användas. Tomgångsvarvtal * 1:a växeln 0 - 430 v/min Emissionsvärden 2:a växeln 0 - 1300 v/min De värden, som fastställts enligt EN 60745, uppgår Max. vridmoment vanligtvis till: Mjuk/hård skruvning 10/ 16 Nm Ljudtrycksnivå...
  • Página 39 Verktygsfäste, tillbehör Grön LED – snabb blinkning Batteripaketet laddas med maxi- VARNING mal ström. Grön LED – långsam blinkning Risk för personskador Batteripaketet är laddat till 80 %  Ta alltid ur batteripaketet före arbeten på maski- och laddas ytterligare med redu- nen! cerad ström.
  • Página 40 intryckt [1-6]. laddningstid). När man släpper strömbrytaren [1-6] visar kapaci- – För att undvika kortslutning ska batteripaketet tetsindikeringen i LED-lampan [1-11] batteripake- förvaras i den medföljande förpackningen. tets laddningsstatus i några sekunder: 11 Miljö 100% 70 - 100 % Släng inte maskinen i hushållssopor- 40 - 70 % na! Se till att verktyg, tillbehör och för- 15 - 40 %...
  • Página 41 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU, EN 60335- Batteri-borr/skruvdra- Serienr 1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN gare 61204-3. År för CE-märkning:2014 Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt upp- fyller alla krav enligt följande direktiv, normer eller normgivande dokument: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745- 1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2.
  • Página 42: Yleiset Turvaohjeet

    Alkuperäiset käyttöohjeet Turvaohjeissa käytetty termi "sähkötyökalu" tar- koittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkko- johdon kanssa) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (il- Tunnukset man verkkojohtoa). Tunnus Merkitys Konekohtaiset turvallisuusohjeet akkupo- ra/ruuvinvääntimelle Varoitus yleisestä vaarasta – Pidä laitteesta kiinni vain sen eristetyistä kah- vapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyt- Sähköiskuvaara tötarvike tai ruuvi voi osua piilossa oleviin sähköjohtoihin.
  • Página 43 Tekniset tiedot mioniakkuja vedellä! Käytä hiekkaa tai palon- sammutuspeitettä. Akkukäyttöinen porakone/ruu- – Tarkasta vaaran välttämiseksi pistoke ja johto vinväännin säännöllisesti ja anna vaihtaa ne vauriotapauk- sessa valtuutetussa huoltokorjaamossa. Moottorin jännite 10,8 V – Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta, kun lataus- Kierrosluku kuormit- 1.
  • Página 44 Teräkiinnitin, lisälaitteet Keltainen LED - jatkuva palami- VAROITUS Latauslaite on käyttövalmis. Vihreä LED - nopea vilkkuminen Loukkaantumisvaara Akkua ladataan maksimivirralla.  Ota akku aina pois koneesta ennen kuin alat te- kemään koneeseen liittyviä töitä! Vihreä LED - hidas vilkkuminen Akku on varattu 80 % verran ja sitä...
  • Página 45: Led-Valo Kapasiteettinäytön Kanssa

    Varoitussignaalit Palauta käytöstä poistetut tai vialliset akut am- Sähkötyökalu kytkeytyy pois päältä, kapasiteetti- mattiliikkeeseen, Festool-huoltoon tai valtuutet- näyttö vilkkuu: akku on tyhjä. tuun jätehuoltopisteeseen (noudata voimassaolevia  Vaihda akku.
  • Página 46: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Lähetä akku vain silloin, kun sen kuori on ehjä. Pei- Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tä avoimet koskettimet teipillä ja pakkaa akku niin, tuote on seuraavien direktiivien, normien tai normi- ettei se pääse liikkumaan pakkauksessa. asiakirjojen asiaankuuluvien vaatimusten mukai- nen: 13 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus 2004/108/EY, 2006/95/EY, 2011/65/EU, EN 60335-1,...
  • Página 47: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Original brugsanvisning Med begrebet "elværktøj", som anvendes i sikker- hedsanvisningerne, menes ledningsbåret elværktøj (med netkabel) og batteridrevet elværktøj (uden Symboler netkabel). Symbol Betydning Specielle sikkerhedsanvisninger for akku bore-/skruemaskiner Advarsel om generel fare – Tag altid kun fat i apparatets isolerede grebs- flader, når du udfører arbejde, hvor ind- Advarsel om elektrisk stød satsværktøjet eller skruen kan ramme skjulte...
  • Página 48: Tekniske Data

    – Træk stikket ud af stikkontakten, når opladeren Akku bore-skruemaskine ikke bruges. Maks. drejningsmoment Emissionsværdier blød/hård skrueopgave 10/ 16 Nm De målte værdier iht. EN 60745 ligger typisk på: Indstilling af drejningsmoment 0,2 - 2,4 Nm Lydtrykniveau = 65 dB(A) Borepatronens spændvidde 1 - 10 mm Lydeffekt...
  • Página 49  Brug beskyttelseshandsker. Batteriet er opladet. Rød LED - blinker Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du finde i dit Festool-katalog eller på internettet under Generel fejlmelding, f.eks. mang- lende kontakt, kortslutning, defekt batteri osv. CENTROTEC-værktøjspatron[4] Rød LED - lyser konstant Hurtigt skift af værktøjer med CENTROTEC-skaft...
  • Página 50: Vedligeholdelse Og Pleje

    Li-ion-batteriet ligger under de gældende værksteder: Nærmeste adresse finder grænseværdier og er testet iht. UN-manualen ST/ SG/AC. 10/11/rev. 3, del III, underafsnit 38.3. Derfor Brug kun originale Festool-reservede- er Li-ion-batteriet ikke underlagt de nationale og EKAT internationale regler om farligt gods, hverken som enkeltdel eller som del af en maskine.
  • Página 51 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60745-1, 2004/108/EF, 2006/95/EF, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3. 55014-2. Batterilader Serienr. 495883 År for CE-mærkning:2010 Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med alle relevante krav i føl- gende direktiver, standarder eller normative doku- Dr.
  • Página 52: Generell Sikkerhetsinformasjon

    Originalbruksanvisning Nedenfor brukes uttrykket "elektroverktøy". Det vi- ser til nettdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). Symboler Maskinspesifikk sikkerhetsinformasjon for Symbol Betydning batteridrevne bor-/skrumaskiner – Maskinen må bare holdes i de isolerte gripefla- Advarsel om generell fare tene når du utfører arbeid der verktøyet eller skruen kan komme til å...
  • Página 53: Riktig Bruk

    Utslippsverdier Batteridrevet bor-/skrumaskin Typiske verdier (beregnet etter EN 60745): maks. dreiemoment Lydtrykknivå = 65 dB(A) Lette/harde skrujobber 10/ 16 Nm Lydeffektnivå = 76 dB(A) Dreiemomentet kan stilles inn 0,2 - 2,4 Nm Usikkerhet K = 3 dB Chuck-spennvidde 1 - 10 mm Bruk hørselvern Maks.
  • Página 54  Bruk vernehansker. Rød LED – blinker Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy finner du Generelle feilvisninger, f.eks. i Festool-katalogen eller på Internett under ingen fullstendig kontakt, kort- " ". slutning, batteri defekt, osv. Rød LED – lyser kontinuerlig CENTROTEC-verktøyholder [4] Raskere bytte av verktøy med CENTROTEC-tange...
  • Página 55 Varselsignaler Lever brukte eller defekte batterier til faghandel, Elektroverktøyet slår seg av, kapasitetsindikato- Festool-kundeservice eller offentlig godkjente ste- ren blinker: Batteriet er tomt. der for kassering (følg gjeldende forskrifter). Bat-  Bytte av batteri.
  • Página 56 Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er 2004/108/EF, 2006/95/EF, 2011/65/EU, EN 60335-1, i samsvar med alle relevante krav i følgende stan- EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3. darder, normer og normdokumenter: 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2.
  • Página 57: Indicações De Segurança

    Manual de instruções original Guarde todas as indicações de segurança e instru- ções para futura referência. Símbolos O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas indi- cação de segurança refere-se a ferramentas eléc- Sím- Significado tricas utilizadas com ligação à rede (com cabo de bolo rede) e com acumulador (sem cabo de rede).
  • Página 58: Valores De Emissão

    – Proteger o acumulador de calor > 50 °C, p.ex. Carregador MXC adequado também de uma exposição prolongada ao sol e – para carregar os acumuladores referidos. do fogo! – apenas para uso interior. – Nunca apagar acumuladores de LiIon em com- Em caso de utilização incorrecta, a respon- bustão com água! Utilizar areia ou uma cobertu- sabilidade é...
  • Página 59: Colocação Em Funcionamento

    Usar luvas de protecção. mau contacto, curto-circuito, acumulador defeituoso, etc. Consulte os números de encomenda dos acessó- rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na LED vermelho - Luz permanente Internet em " ". Temperatura do acumulador fora dos valores limite admissíveis (0 Porta-ferramentas CENTROTEC [4] °C a 55 °C).
  • Página 60: Lâmpada Led Com Indicação De Capacidade

    Serviço  Submeter a ferramenta eléctrica a menor es- Pós-Venda da Festool ou das instalações de resí- forço. duos públicas previstas (respeitar as normas em vi- gor). Para que possam ser devolvidos, os acumula- ...
  • Página 61: Declaração De Conformidade Ce

    13 Declaração de conformidade CE jeitos(as) a uma reciclagem que proteja o meio am- biente. Aparafusadora de acumulador N.º de série Informações sobre REACh: 10010708 Ano da marca CE:2014 12 Transporte Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos que este produto está de acordo com todas as exi- Os acumuladores de iões de lítio incluídos estão gências relevantes das seguintes directivas, nor- sujeitos às disposições relativas ao transporte de...
  • Página 62: Общие Указания По Технике Безопасности

    Оригинальное руководство по Указания по технике безопасности эксплуатации Общие указания по технике безопасности Предупреждение! Прочтите все указания Символы по технике безопасности и инструкции.Неточное соблюдение СимволЗначение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/ Предупреждение об общей опасности или...
  • Página 63: Уровни Шума

    сенсорными или умственными способностями электроинструмента. или не имеющим необходимого опыта и знаний При использовании машинки в других целях, с запрещается использовать это зарядное другими сменными (рабочими) инструментами или устройство без присмотра или в случае их неудовлетворительного обслуживания соответствующего инструктажа по технике шумовая...
  • Página 64: Начало Работы

    * Данные по частоте вращения указаны для СД, зелёный – горит полностью заряженного аккумулятора. непрерывно  Подробные технические характеристики Аккумулятор заряжен. зарядного устройства и входящего в комплект СД, красный – мигает поставки аккумулятора см. на с. 6. Общий индикатор неисправности, напр.
  • Página 65: Обслуживание И Уход

    Надевайте защитные перчатки! 15 - 40 % < 15 % Коды для заказа оснастки и инструментов можно Рекомендация: найти в каталоге Festool и в Интернете на зарядите аккумулятор 8.1 Инструментальный патрон CENTROTEC [4] перед его дальнейшим Позволяет быстро менять рабочий (сменный) использованием.
  • Página 66: Декларация Соответствия Ес

    Отработанные или неисправные аккумуляторы шуруповёрт сдавайте в специализированные магазины, сервисную службу Festool или местные пункты 10010708 приёма (соблюдайте действующие предписания). Год маркировки CE:2014 Сдавайте аккумуляторы только в разряженном Дата производства - см. этикетку инструмент состоянии. В этом случае их можно отправить на...
  • Página 67 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3. Dr. Martin Zimmer Руководитель отдела исследований и разработок, технической документации...
  • Página 68: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Originální návod k použití Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uscho- vejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti. Symboly Pojem „elektrické nářadí“, používaný v bezpečnostních pokynech, se vztahuje na síťové Symbol Význam elektrické nářadí (se síťovým kabelem) a na aku- mulátorové...
  • Página 69: Technické Údaje

    Technické údaje te vodou! Použijte písek nebo hasicí deku. – Abyste zabránili nebezpečí, zástrčku a kabel pra- Vrtací akušroubovák videlně kontrolujte a v případě poškození je ne- chte vyměnit v autorizovaném zákaznickém Napětí motoru 10,8 V servisu. Volnoběžné otáčky* 1. rychlost 0 - 430 min –...
  • Página 70 Noste ochranné rukavice. LED červená – bliká Indikace obecné chyby, např. Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, nedokonalý kontakt, zkrat, vadný prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu na akumulátor. „ “. LED červená – svítí trvale Sklíčidlo CENTROTEC [4] Teplota akumulátoru je mimo pří-...
  • Página 71: Led Světlo S Ukazatelem Kapacity

    Staré nebo vadné akumulátory odevzdejte pro- Zásobník bitů[1-10] střednictvím specializované prodejny, zákaznické- Magnetický, pro uložení bitů nebo držáků bitů. ho servisu Festool nebo veřejné sběrny (dodržujte Výstražné signály platné předpisy). Akumulátory se musí odevzdávat Elektrické nářadí se vypne, ukazatel kapacity bli- vybité.
  • Página 72: Es Prohlášení O Shodě

    13 ES prohlášení o shodě Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadav- Akušroubovák - vrtačka Sériové č. ky následujících směrnic, norem nebo normativ- ních dokumentů: 10010708 2004/108/ES, 2006/95/ES, 2011/65/EU, ES 60335-1, Rok označení CE:2014 ES 60335-2-29, ES 61000-3-2, ES 61000-3-3, ES Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento 61204-3.
  • Página 73: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Oryginalna instrukcja eksploatacji Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do wykorzysta- nia w przyszłości. Symbole Używane w zaleceniach bezpieczeństwa pracy po- Symbol Znaczenie jęcie „Narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzę- dzi elektrycznych zasilanych z sieci (z przewodem Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem zasilającym) i do narzędzi elektrycznych zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).
  • Página 74: Parametry Emisji

    Użycie zgodne z przeznaczeniem mi (np. opiłkami metali) oraz cieczami! – Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie stosować Akumulatorową wiertarko-wkrętarkę można sto- akumulatorów i ładowarek innych producentów! sować do: – Chronić akumulator przed wysoką temperaturą > – wkręcania i dokręcania śrub, 50 °C np. również przed długotrwałym promie- –...
  • Página 75 Nosić rękawice ochronne. Czerwona dioda LED - stałe Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można światło znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na Temperatura akumulatora prze- stronie „ “. kracza dozwolone wartości gra- niczne (od 0°C do 55°C).
  • Página 76: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    Końcówki można wkładać bezpośrednio w gniazdo mieszczonych na stronie: sześciokątne wrzeciona wiertarskiego. EKAT Należy stosować wyłącznie oryginalne Praca z narzędziem elektrycznym części zamienne firmy Festool.Nr za- mówienia pod: OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zranienia  Obrabiany element należy mocować zawsze w Przestrzegać poniższych zaleceń: taki sposób, aby nie mógł...
  • Página 77 Пенза (8412)22-31-16 Сочи (862)225-72-31 Челябинск (351)202-03-61 Ставрополь (8652)20-65-13 Вологда (8172)26-41-59 Кемерово (3842)65-04-62 Мурманск (8152)59-64-93 Пермь (342)205-81-47 Череповец (8202)49-02-64 Воронеж (473)204-51-73 Киров (8332)68-02-04 Набережные Челны (8552)20-53-41 Ростов на Дону (863)308-18-15 Тверь (4822)63-31-35 Ярославль (4852)69-52-93 Единый адрес для всех регионов: fts@nt-rt.ru || www.festool.nt-rt.ru...

Este manual también es adecuado para:

Txs li 2.6Cxs li 2.6

Tabla de contenido