Página 7
że produkt ten spełnia następujące normy lub conformity with all relevant provisions of the fol- dokumenty normatywne: lowing directives including their amendments and Festool GmbH complies with the following standards: Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen CE-Déclaration de conformité communau- GERMANY taire.
Deutsch Inhaltsverzeichnis Ausgangsspannung 1 Symbole............8 Schnellladung maxi. 2 Sicherheitshinweise........8 3 Bestimmungsgemäße Verwendung..10 Kapazität 4 Technische Daten........10 Anzahl der Zellen 5 Geräteelemente........10 6 Inbetriebnahme.........10 Sicherheitshinweise 7 Einstellungen..........11 8 Werkzeugaufnahme, Vorsatzgeräte..11 Allgemeine Sicherheitshinweise für 9 Arbeiten mit der Maschine......12 Elektrowerkzeuge 10 Wartung und Pflege........
Página 9
Deutsch rauer Materialien und beim Werkzeug – Akkupack vor Hitze > 50 °C z. B. auch vor wechsel. dauernder Sonneneinstrahlung und Feuer schützen! VORSICHT! Elektrowerkzeug kann blo – Brennende LiIon-Akkupacks nie mit Was ckieren und plötzlichen Rückschlag ver ser löschen! Sand oder Feuerlöschdecke ursachen! Sofort ausschalten! verwenden.
Deutsch Akku-Bohrschrauber VORSICHT Gewicht entsprechend EPTA- 1,1 kg Emissionswerte können von den angegebe Procedure 01:2014 (mit Akku nen Werten abweichen. Dies hängt ab von pack + Bohrfutter) der Verwendung des Werkzeugs und der Art des bearbeiteten Werkstücks. Gewicht mit Akkupack + Cent 0,9 kg ►...
LED rot - Dauerlicht ► Schutzhandschuhe tragen. Akkutemperatur ist außer Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu halb der zulässigen Grenz ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im werte (0 °C bis 45 °C). Internet unter „www.festool.de“. Einstellungen CENTROTEC Werkzeugfutter [4] Schneller Wechsel von Werkzeugen mit CENT...
Die LED-Lampe [1-11] leuchtet bei gedrücktem legene Adresse unter: www.fes Ein-/Ausschalter [1-6]. tool.de/service Nach Loslassen des Ein-/Ausschalters [1-6] zeigt die Kapazitätsanzeige für einige Sekunden Nur original Festool Ersatzteile an der LED-Lampe [1-11] den Ladezustand des EKAT verwenden! Bestell-Nr. unter: Akkupacks an: www.festool.de/service...
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset zung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge führt werden. Informationen zur REACh: www.festool.com/ reach 12 Transport Die enthaltenen Li-Ion Akkupacks unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Der Benutzer muss sich vor dem Transport über die örtlichen Vorschriften informieren.
English Safety instructions when using long drill bits Sound pressure level = 64 dB(A) – a) Never operate at higher speed than the Sound power level = 75 dB(A) maximum speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is likely to bend if al Uncertainty K = 3 dB lowed to rotate freely without contacting...
English Technical data The specified illustrations appear at the begin ning of the Operating Instructions. Cordless drill Operation Motor voltage 10.8 V Changing the battery pack [2] No-load speed* Battery pack is ready for use immedi 0–430 rpm 1st gear ately upon delivery and can be charg...
Battery pack is empty. The PO numbers of the accessories and tools ► Change the battery pack. can be found in the Festool catalogue or online Power tool shuts down, capacity indicator does at "www.festool.co.uk". not flash: Power tool is overheating or has been overloaded.
Only return the battery pack if it shops. Find the nearest address is undamaged. Observe local regulations when at: www.festool.co.uk/service shipping. Observe any further national regula tions. Always use original Festool EKAT spare parts. Order no. at: www.festool.co.uk/service Note the following information –...
Français Sommaire Tension d'entrée et fréquence 1 Symboles........... 19 2 Consignes de sécurité.......19 Tension de sortie 3 Utilisation en conformité avec les instruc Recharge rapide max. tions............21 4 Caractéristiques techniques.....21 Capacité 5 Éléments de l'appareil......21 Nombre de cellules 6 Mise en service..........21 7 Réglages............22 Consignes de sécurité...
Français gants de protection dans le cas des maté une décharge électrique et/ou des acci riaux rugueux et lors du changement d'ou dents graves. til. – Protéger la batterie contre les températu res supérieures à 50 °C y compris, par ex., ATTENTION ! L'outil électroportatif peut contre une exposition permanente aux ray...
Français Perceuses-visseuses sans fil ATTENTION Poids correspond à la procédu 1,1 kg Les valeurs d'émissions peuvent diverger re EPTA 01:2014 (avec batterie des valeurs indiquées. Ceci dépend de l'utili + mandrin de perçage) sation de l'outil et du type de pièce à travail ler.
La température de la batterie Les références des accessoires et des outils fi est en-dehors des valeurs li mites admissibles (de 0 °C à gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter 45 °C). net, à l'adresse « www.festool.fr ». Mandrin CENTROTEC [4] Réglages...
[1-6]. Utiliser uniquement des pièces Après avoir relâché l'interrupteur MARCHE/ EKAT détachées Festool d'origine ! ARRÊT [1-6], l'affichage de la capacité indique Réf. sur : www.festool.fr/servi pendant quelques secondes sur la lampe LED [1-11] l'état de charge de la batterie :...
Français 11 Environnement Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères ! Veiller à un recyclage éco logique de l'appareil, des accessoires et des emballages. Respecter les règlements na tionaux en vigueur. Uniquement UE : selon la directive européenne relative aux appareils électriques et électroni ques usagés et sa transposition en droit natio...
Español Índice de contenidos Tensión de entrada y frecuencia de la 1 Símbolos............25 2 Indicaciones de seguridad......25 Tensión de salida 3 Uso conforme a lo previsto....... 26 4 Datos técnicos........... 27 Carga rápida máx. 5 Componentes de la herramienta....27 Capacidad 6 Puesta en servicio........
Español ción para los oídos, gafas de protección, – No apagar nunca con agua una batería Li- mascarilla para trabajos que generen pol Ion en llamas. Para ello utilizar arena o una vo, guantes de protección al trabajar con manta contra incendios. materiales rugosos y para cambiar de útil.
Español – para atornillar y apretar tornillos, [1-3] Marca del par de giro/posición de ta – para taladrar en metal, madera, plásticos y ladrado materiales similares. [1-4] Interruptor de velocidad No apto para la sujeción de otras herramienta como brocas y puntas de destornillador, p. ej., [1-5] Interruptor de rotación a derecha/ sierras de calar, varillas agitadoras, cerdas de...
► Utilizar guantes de protección. ► Ajustes solo con la herramienta eléctrica Los números de pedido de los accesorios y las desenchufada herramientas figuran en el catálogo Festool o Invertir el sentido de giro [1-5] en la dirección de internet www.festool.es. –...
Dirección más cercana LED [1-11]el estado de carga de la batería: en: www.festool.es/servicio Utilizar únicamente piezas de 70-100 % 100% EKAT recambio Festool originales. 40 - 70 % Referencia en: www.festool.es/ servicio 15 - 40 % < 15 % Recomendación: Tener en cuenta las siguientes advertencias cargar la batería antes...
Información sobre REACh: www.festool.com/ reach 12 Transporte Las baterías de iones de litio incluidas están sujetas a las disposiciones de la legislación so...
Italiano Sommario Tensione d'ingresso e frequenza di re 1 Simboli............31 2 Avvertenze per la sicurezza...... 31 Tensione di uscita 3 Utilizzo conforme........32 4 Dati tecnici..........33 Carico rapido maxi. 5 Elementi dell'utensile....... 33 Capacità 6 Messa in funzione........33 7 Impostazioni..........34 Numero di celle 8 Attacco utensile, dispositivi aggiuntivi..34 9 Lavorazione con la macchina....34...
Italiano grezzi e durante la sostituzione degli uten – Controllare regolarmente la spina e il cavo sili. per evitare pericoli. In caso di danneggia mento, i componenti devono essere fatti ATTENZIONE! L'elettroutensile può sostituire da un officina del Servizio Assi bloccarsi e causare contraccolpi improv...
Italiano – praticare fori nel metallo, nel legno, nella [1-5] Interruttore per direzione destra/sini plastica e in materiali simili. stra Non concepito per il serraggio di altri utensili [1-6] Interruttore On/Off come punte o bit, ad es. seghe a tazza, aste di miscelatura o spazzole metalliche.
► Non utilizzare utensili con denti smussati o difettosi. < 15 % ► Indossare guanti protettivi. Raccomandazione: caricare le batterie I numeri d'ordine per accessori e utensili si tro prima di continuare a vano nel catalogo Festool o su Internet alla pa utilizzarle. gina "www.festool.it".
Clienti autorizzata. l'ambiente. Assistenza e riparazione solo Informazioni su REACh: www.festool.com/ da parte del costruttore o delle reach officine di assistenza autorizza 12 Trasporto te.
Nederlands Inhoudsopgave Ingangsspanning en netfrequentie 1 Symbolen...........36 2 Veiligheidsvoorschriften......36 Uitgangsspanning 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 38 Snellading maxi. 4 Technische gegevens........ 38 5 Apparaatelementen........38 Capaciteit 6 Ingebruikneming........38 Aantal cellen 7 Instellingen..........39 8 Gereedschapsopname, aanzetstukken..39 Veiligheidsvoorschriften 9 Werken met de machine......39 10 Onderhoud en verzorging......40 Algemene veiligheidsinstructies voor 11 Speciale gevaaromschrijving voor het mili...
Página 37
Nederlands de werkzaamheden, veiligheidshandschoe – Brandende Li-ion-accupacks nooit met wa nen bij het bewerken van ruwe materialen ter blussen! Zand of branddeken gebrui en bij de vervanging van het gereedschap. ken. – Regelmatig de stekker en de kabel contro ATTENTIE! Elektrisch gereedschap kan leren om een gevaarlijke situatie te vermij...
Nederlands Gebruik volgens de Apparaatelementen voorschriften [1-1] Symbool boren Accuschroefboormachine geschikt [1-2] Instelwiel draaimoment – voor het in- en vastdraaien van schroeven, [1-3] Markering draaimoment/boorstand – voor het boren in metaal, hout, kunststof e.d. [1-4] Versnellingsschakelaar Niet bestemd om er ander gereedschap in te [1-5] Schakelaar voor links-/rechtsloop spannen dan boren en bits, zoalmenggardes of...
LED rood - continulicht ► Veiligheidshandschoenen dragen. Accutemperatuur ligt buiten De bestelnummers voor accessoires en ge de toegestane grenswaarden reedschappen vindt u in uw Festool-catalogus (0 °C tot 45 °C). of op het internet op www.festool.com. Instellingen CENTROTEC-boorkop [4] Snelwisseling van gereedschap met de CEN...
Klantenservice en reparatie al Informatie voor REACH: www.festool.com/ leen door fabrikant of door ser reach vicewerkplaatsen. Adres bij u in de buurt op: www.festool.nl/...
Página 41
Nederlands Het accupack alleen versturen wanneer de be huizing onbeschadigd is. Bij de verzending de plaatselijke voorschriften in acht nemen. Houd u aan eventuele verderstrekkende nationale voorschriften.
Svenska Säkerhetsanvisningar vid användning av långt Ljudtrycksnivå = 64 dB(A) borr Ljudeffektnivå = 75 dB(A) – a) Arbeta aldrig med högre varvtal än det maxvarvtal som är tillåtet för borret. Vid Osäkerhet K = 3 dB högre varvtal kan borret lätt böja sig om det roterar fritt utan att komma i kontakt OBS! med arbetsobjektet, vilket kan leda till per...
Svenska Tekniska data Driftstart Byta batterier [2] Skruvdragare Batteripaketet är klart för användning Motorspänning 10,8 V vid leverans och kan alltid laddas. Tomgångsvarvtal* Sidan för bältesclipset [2-1] kan skif 0-430 1:a växeln varv/min tas när batteripaketet tagits av. 2:a växeln 0-1300 varv/min Ladda batterier [3]...
► Använd inte slöa eller defekta verktyg. Batteriet bör laddas ► Bär arbetshandskar. innan det används. Artikelnummer för tillbehör och verktyg hittar Bitsdepå [1-10] du i Festool-katalogen eller på ”www.festo Magnetisk, hållare för bits eller bitshållare. ol.se”. Varningssignaler CENTROTEC verktygschuck [4] Elverktyget kopplas ifrån, kapacitetsindiker...
återvinnas på ett miljövän ligt sätt. Information om REACh: www.festool.com/ reach 12 Transport De Li-jonbatterier som ingår uppfyller kraven enligt den tyska lagen om transport av farligt gods.
Suomi Pitkien poranterien käyttöä koskevat turvalli Päästöarvot suusohjeet 62841 mukaan määritetyt arvot ovat tyypillises – a) Älä missään tapauksessa työskentele poranterän suurimman sallitun kierroslu Äänenpainetaso = 64 dB(A) vun ylittävällä kierrosluvulla. Muuten syn tyy tapaturmavaara, koska suuren kierros Äänentehotaso = 75 dB(A) nopeuden yhteydessä...
Suomi – ilmoitettujen akkujen lataamiseen. [1-11] LED-valo kapasiteettinäytön kanssa – vain sisäkäyttöön. [3A] Latauslaitteen seinäkiinnitys Koneen käyttäjä vastaa määräystenvas Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. taisesta käytöstä aiheutuneista vahin goista, näihin kuuluu myös jatkuva teollisuus Käyttöönotto käyttö. Akun vaihtaminen [2] Tekniset tiedot Akku on toimitettaessa välittömästi Akkuruuvinväännin käyttövalmis ja sitä...
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa ym ► Irrota aina akku sähkötyökalusta, ennen päristöä säästävään kierrätykseen. kuin alat tehdä koneeseen liittyviä huolto- REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/ ja kunnossapitotöitä. reach ► Kaikki moottorin rungon avaamista edellyt 12 Kuljetus tävät huolto- ja korjaustyöt saa antaa vain valtuutetun huoltokorjaamon tehtäväksi.
Dansk Sikkerhedsanvisninger for brug af lange bor Lydtrykniveau = 64 dB(A) – a) Arbejd under ingen omstændigheder Lydeffekt = 75 dB(A) med et højere omdrejningstal end borets maksimalt tilladte omdrejningstal ved hø Usikkerhed K = 3 dB jere omdrejningstal kan boret let blive bøjet og forårsage personskader, hvis det kan FORSIGTIG rotere frit uden kontakt med emnet.
Dansk Tekniske data Ibrugtagning Udskiftning af batteri [2] Akku bore-/skruemaskine Batteriet er klar til brug ved levering Motorspænding 10,8 V og kan oplades til enhver tid. Omdrejninger i tomgang* Bælteclipsens side [2-1] kan skiftes, 0-430 1. gear o/min. når batteriet er fjernet. 2.
100% ► Brug beskyttelseshandsker. 40 - 70 % Artikelnumrene for tilbehør og værktøj kan du 15 - 40 % finde i dit Festool-katalog eller på internettet under "www.festool.dk". < 15 % CENTROTEC-værktøjspatron [4] Anbefaling: Oplad Hurtigt skift af værktøjer med CENTROTEC- batteriet, før det...
Et batteri må kun sendes, hvis det er stool.dk/service ubeskadiget. Ved forsendelse skal de lokale regler følges. Overhold eventuelle videregåen de nationale forskrifter. Brug kun originale Festool-re EKAT servedele! Artikelnr. findes på: www.festool.dk/service Følg følgende anvisninger –...
Norsk Sikkerhetsinformasjon for bruk av lange bor Lydtrykknivå = 64 dB(A) – a) Du må aldri under noen omstendigheter Lydeffektnivå = 75 dB(A) arbeide med høyere turtall enn det som er tillatt for boret. Ved høyere turtall kan bo Usikkerhet K = 3 dB ret bli litt bøyd hvis det kan rotere fritt uten kontakt med arbeidsemnet, og dette kan...
Norsk Tekniske data Siden til belteklipset [2-1] kan byttes når batteriet er tatt ut. Batteridrevet bor-/skrumaskin Lade batteriet [3] Motorspenning 10,8 V LED-en [3-1] på laderen viser gjeldende drifts tilstand for laderen. Tomgangsturtall * 0–430 1. gir o/min Gul LED – lyser kontinuerlig 2.
► Ikke bruk sløvt eller defekt verktøy. < 15 % ► Bruk vernehansker. Anbefaling: Lad Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fin batteriet før videre ner du i Festool-katalogen eller på Internett bruk. under "www.festool.de". Bitsdepot [1-10] CENTROTEC-verktøyholder [4] Magnetisk, til feste av bits eller bitsholdere.
Batteripakken må kun sendes dersom den er stool.de/service uten skader. Følg de lokale forskriftene ved for sendelsen. Følg eventuelle videreførende na Bruk kun originale Festool-re sjonale forskrifter. EKAT servedeler! Best.nr. finner du under: www.festool.de/service Vær obs på følgende: –...
Português Índice Tensão de entrada e frequência da re 1 Símbolos............62 2 Indicações de segurança......62 Tensão de saída 3 Utilização conforme as disposições..64 4 Dados técnicos.......... 64 Carregamento rápido maxi. 5 Componentes da ferramenta....64 Capacidade 6 Colocação em funcionamento....64 7 Ajustes............65 Número de células 8 Fixação de ferramentas, aparelhos de...
Português CUIDADO! A ferramenta elétrica pode – Nunca apagar baterias de LiIon em com bloquear e causar repentinamente um bustão com água! Utilizar areia ou uma co contragolpe! Desligar imediatamente! bertura extintora de incêndios. – Verificar regularmente a ficha e o cabo, pa –...
Português Utilização conforme as Componentes da ferramenta disposições [1-1] Símbolo Furar Aparafusadoras de acumulador adequadas [1-2] Roda de ajuste do binário – para enroscar e apertar parafusos, [1-3] Marcação Binário/Posição do furo – para furar em metal, madeira, plásticos e materiais semelhantes.
Ajustes ► Usar luvas de proteção. Consulte os números de encomenda dos aces CUIDADO sórios e ferramentas no seu catálogo Festool Perigo de ferimentos ou na Internet em "www.festool.de". ► Efetuar os ajustes apenas com a ferramen Porta-ferramentas CENTROTEC [4] ta elétrica desligada!
Utilizar apenas peças sobresse A lâmpada LED [1-11] acende com o interrup EKAT lentes originais da Festool! Re tor de activação/desactivação premido [1-6]. ferência em: www.festool.pt Após largar o interruptor de activação/desacti vação [1-6] a indicação de capacidade apresen...
Português 12 Transporte As baterias de iões de lítio incluídas estão su jeitas às disposições relativas ao transporte de mercadorias perigosas. Antes do transporte, o utilizador deve informar-se sobre as regula mentações locais. No caso de envio por tercei ros (p. ex.: transporte aéreo ou empresa de transportes), devem ser respeitados os requisi...
Русский Оглавление Допустимый температурный диапа зон 1 Символы........... 68 2 Указания по технике безопасности..68 Класс защиты II 3 Применение по назначению....70 4 Технические данные........70 Масса 5 Составные части инструмента....70 Время зарядки 6 Подготовка к работе........ 71 7 Настройки..........71 Входное...
Русский жения электрическим током или к возго – Не допускайте попадания в зарядное ус рания. Повреждение газопровода может тройство металлической стружки или стать причиной взрыва. Случайное попа жидкостей! дание шурупа в водопроводную трубу ста – Не используйте блоки питания или акку муляторы...
Русский Технические данные – можно также использовать для предвари тельной оценки шумовой и вибрационной нагрузки во время работы; Аккумуляторная дрель-шуру – отражают основные области применения повёрт электроинструмента. Рабочее напряжение 10,8 В ВНИМАНИЕ Число оборотов холостого 0— хода* 430об/мин Фактические уровни шума и вибрации мо 1-я...
Русский [1-8] Изолированные поверхности рукоя СД, красный – мигает ток (область выделена серым фо Общий индикатор неис ном) правности, напр. непра вильное замыкание контак [1-9] Кнопка отсоединения аккумулятора тов, короткое замыкание, [1-10] Отсек для бит неисправность аккумулято ра и т. д. [1-11] Светодиодная...
► Работайте в защитных перчатках. ченном выключателе[1-6]. Коды для заказа оснастки и инструментов После отпускания выключателя [1-6] индика можно найти в каталоге Festool и в Интернете тор ёмкости в течение нескольких секунд от на www.festool.ru. ображает посредством светодиодной лам Инструментальный патрон...
Используйте только ориги пользователь должен ознакомиться с регио EKAT нальные запасные части нальными предписаниями. При перевозке Festool! № для заказа на: сторонними организациями (например авиат www.festool.ru/сервис ранспортом или транспортной компанией) предъявляются особые требования. При под готовке товара к отгрузке необходимо вос...
Český Obsah Výstupní napětí 1 Symboly............. 74 Rychlonabíjení max. 2 Bezpečnostní pokyny.........74 3 Účel použití..........75 Kapacita 4 Technické údaje........76 Počet článků 5 Jednotlivé součásti........76 6 Uvedení do provozu........76 Bezpečnostní pokyny 7 Nastavení...........76 8 Upínání nástroje, adaptéry......77 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro 9 Práce s nářadím........
Český Bezpečnostní pokyny při používání dlouhých Hladina akustického tlaku = 64 dB(A) vrtáků Hladina akustického výkonu = 75 dB(A) – a) V žádném případě nepracujte s vyššími otáčkami, než jsou maximálně přípustné Nejistota K = 3 dB otáčky pro vrták. Při vyšších otáčkách se může vrták mírně...
Český Technické údaje Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návo du k použití. Akušroubovák Uvedení do provozu Napětí motoru 10,8 V Výměna akumulátoru [2] Volnoběžné otáčky* Akumulátor je při dodání ihned při 0–430 min 1. stupeň pravený k použití a lze ho kdykoli na 2.
► Noste ochranné rukavice. akumulátor nabijte. Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte Zásobník bitů[1-10] prosím ve svém katalogu Festool nebo na inter Magnetický, pro uložení bitů nebo držáků bitů. netu na „www.festool.cz“. Výstražné signály Sklíčidlo CENTROTEC [4] Elektrické nářadí se vypne, ukazatel kapacity Rychlá...
Při zasílání dodržujte místní předpisy. Dodržujte prosím případné dal ší národní předpisy. Používejte jen originální ná EKAT hradní díly Festool! Obj. č. na: www.festool.cz/sluzby Dodržujte následující pokyny – Udržujte větrací otvory na elektrickém ná řadí volné a čisté, aby bylo zajištěno chlaze...
Polski Spis treści Napięcie wejściowe i częstotliwość za silania 1 Symbole............. 79 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa..... 79 Napięcie wyjściowe 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....81 4 Dane techniczne........81 Szybkie ładowanie maks. 5 Elementy urządzenia.........81 Pojemność 6 Rozruch............. 81 7 Ustawienia..........82 Liczba ogniw 8 Uchwyt narzędziowy, nasadki....
Polski Należy stosować odpowiednie środki może doprowadzić do porażenia prądem ochrony indywidualnej: ochronniki słuchu, elektrycznym i/ lub poważnego wypadku. okulary ochronne, maskę przeciwpyłową w – Chronić akumulator przed wysoką tempe trakcie prac, podczas których powstaje du raturą > 50 °C np. również przed długotr ża ilość...
Polski Akumulatorowa wiertarko- OSTROŻNIE wkrętarka Rzeczywiste wartości emisji hałasu mogą Uchwyt narzędziowy we wrze 1/4’’ różnić się od wartości podanych. Zależy to od cionie wiertarki zastosowania narzędzia i rodzaju obrabiane go elementu. Ciężar zgodnie z procedurą 1,1 kg ► Rzeczywiste wartości należy określić dla EPTA 01:2014 (z akumulato...
► Nosić rękawice ochronne. Czerwona dioda LED - świe Numery zamówienia wyposażenia i narzędzi cenie ciągłe można znaleźć w katalogu Festool lub na stro Temperatura akumulatora nie www.festool.pl. przekracza dozwolone war Uchwyt narzędziowy CENTROTEC [4] tości graniczne (0 °C do 45 °C).
Lampka diodowa [1-11] świeci się w przypadku naciśnięcia włącznika/wyłącznika[1-6]. Stosować wyłącznie oryginalne Po puszczeniu wyłącznika [1-6] wskaźnik po EKAT części zamienne firmy Festool! jemności przez kilka sekund wyświetla za po Nr kat. na stronie: www.fes średnictwem lampy LED [1-11] poziom nałado tool.pl/serwis...
śro dowisku. Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.pl/reach 12 Transport Otrzymane akumulatory Li-Ion spełniają wyma gania ustawy o przewozie towarów niebezpiecz nych. Przed transportem użytkownik musi uzys...