Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Akku-Bohrschrauber
en
Original operating manual - Cordless drill
fr
Notice d'utilisation d'origine - Perceuses-visseuses sans fil
es
Manual de instrucciones original - Taladro atornillador de bateríarschrauber
it
Istruzioni per l'uso originali - Trapano avvitatore a batteria
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Accuschroefboormachine
sv
Originalbruksanvisning - Batteri-borr/skruvdragare
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Akkukäyttöinen porakone/ruuvinväännin
da
Original brugsanvisning - Akku bore-skruemaskine
nb
Originalbruksanvisning - Batteridrevet bor-/skrumaskin
pt
Manual de instruções original - Aparafusadora de acumulador
Оригинальное руководство по эксплуатации - Аккумуляторная дрель-
ru
шуруповёрт
cs
Originální návod k použití - Vrtací akušroubovák
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka
CXS
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
+49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
719372_A / 2019-01-15
8
14
19
25
31
36
42
47
52
57
62
68
74
79

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool CXS

  • Página 1 Manual de instruções original - Aparafusadora de acumulador Оригинальное руководство по эксплуатации - Аккумуляторная дрель- шуруповёрт Originální návod k použití - Vrtací akušroubovák Oryginalna instrukcja eksploatacji - Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com...
  • Página 2 1-11 1-10...
  • Página 3 klick 3 mm 85 mm “)  ...
  • Página 4 WH-CE CENTROTEC ® klick klick BF-FX 10 klick...
  • Página 5 BF-FX 8 XS-AS BF-FX 10 WH-CE...
  • Página 6 220 - 240 50/60 10,8 -10° - 40° LiIon 1,5 Ah min. LiIon 2,6 Ah min. BP-XS CXS, TXS 10,8 0° - 55° 0,22...
  • Página 7 że produkt ten spełnia następujące normy lub conformity with all relevant provisions of the fol- dokumenty normatywne: lowing directives including their amendments and Festool GmbH complies with the following standards: Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen CE-Déclaration de conformité communau- GERMANY taire.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Ausgangsspannung 1 Symbole............8 Schnellladung maxi. 2 Sicherheitshinweise........8 3 Bestimmungsgemäße Verwendung..10 Kapazität 4 Technische Daten........10 Anzahl der Zellen 5 Geräteelemente........10 6 Inbetriebnahme.........10 Sicherheitshinweise 7 Einstellungen..........11 8 Werkzeugaufnahme, Vorsatzgeräte..11 Allgemeine Sicherheitshinweise für 9 Arbeiten mit der Maschine......12 Elektrowerkzeuge 10 Wartung und Pflege........
  • Página 9 Deutsch rauer Materialien und beim Werkzeug­ – Akkupack vor Hitze > 50 °C z. B. auch vor wechsel. dauernder Sonneneinstrahlung und Feuer schützen! VORSICHT! Elektrowerkzeug kann blo­ – Brennende LiIon-Akkupacks nie mit Was­ ckieren und plötzlichen Rückschlag ver­ ser löschen! Sand oder Feuerlöschdecke ursachen! Sofort ausschalten! verwenden.
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch Akku-Bohrschrauber VORSICHT Gewicht entsprechend EPTA- 1,1 kg Emissionswerte können von den angegebe­ Procedure 01:2014 (mit Akku­ nen Werten abweichen. Dies hängt ab von pack + Bohrfutter) der Verwendung des Werkzeugs und der Art des bearbeiteten Werkstücks. Gewicht mit Akkupack + Cent­ 0,9 kg ►...
  • Página 11: Einstellungen

    LED rot - Dauerlicht ► Schutzhandschuhe tragen. Akkutemperatur ist außer­ Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu­ halb der zulässigen Grenz­ ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im werte (0 °C bis 45 °C). Internet unter „www.festool.de“. Einstellungen CENTROTEC Werkzeugfutter [4] Schneller Wechsel von Werkzeugen mit CENT­...
  • Página 12: Arbeiten Mit Der Maschine

    Die LED-Lampe [1-11] leuchtet bei gedrücktem legene Adresse unter: www.fes­ Ein-/Ausschalter [1-6]. tool.de/service Nach Loslassen des Ein-/Ausschalters [1-6] zeigt die Kapazitätsanzeige für einige Sekunden Nur original Festool Ersatzteile an der LED-Lampe [1-11] den Ladezustand des EKAT verwenden! Bestell-Nr. unter: Akkupacks an: www.festool.de/service...
  • Página 13: Umwelt

    Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset­ zung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei­ ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge­ führt werden. Informationen zur REACh: www.festool.com/ reach 12 Transport Die enthaltenen Li-Ion Akkupacks unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Der Benutzer muss sich vor dem Transport über die örtlichen Vorschriften informieren.
  • Página 14: Symbols

    English Contents Voltage (output) 1 Symbols............. 14 Rapid charging max. 2 Safety warnings.........14 3 Intended use..........15 Capacity 4 Technical data........... 16 Number of cells 5 Machine features........16 6 Operation........... 16 Safety warnings 7 Settings............16 8 Tool holder, attachments......17 General power tool safety warnings 9 Working with the machine......
  • Página 15: Emission Levels

    English Safety instructions when using long drill bits Sound pressure level = 64 dB(A) – a) Never operate at higher speed than the Sound power level = 75 dB(A) maximum speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is likely to bend if al­ Uncertainty K = 3 dB lowed to rotate freely without contacting...
  • Página 16: Technical Data

    English Technical data The specified illustrations appear at the begin­ ning of the Operating Instructions. Cordless drill Operation Motor voltage 10.8 V Changing the battery pack [2] No-load speed* Battery pack is ready for use immedi­ 0–430 rpm 1st gear ately upon delivery and can be charg­...
  • Página 17: Tool Holder, Attachments

    Battery pack is empty. The PO numbers of the accessories and tools ► Change the battery pack. can be found in the Festool catalogue or online Power tool shuts down, capacity indicator does at "www.festool.co.uk". not flash: Power tool is overheating or has been overloaded.
  • Página 18: Environment

    Only return the battery pack if it shops. Find the nearest address is undamaged. Observe local regulations when at: www.festool.co.uk/service shipping. Observe any further national regula­ tions. Always use original Festool EKAT spare parts. Order no. at: www.festool.co.uk/service Note the following information –...
  • Página 19: Symboles

    Français Sommaire Tension d'entrée et fréquence 1 Symboles........... 19 2 Consignes de sécurité.......19 Tension de sortie 3 Utilisation en conformité avec les instruc­ Recharge rapide max. tions............21 4 Caractéristiques techniques.....21 Capacité 5 Éléments de l'appareil......21 Nombre de cellules 6 Mise en service..........21 7 Réglages............22 Consignes de sécurité...
  • Página 20: Valeurs D'émission

    Français gants de protection dans le cas des maté­ une décharge électrique et/ou des acci­ riaux rugueux et lors du changement d'ou­ dents graves. til. – Protéger la batterie contre les températu­ res supérieures à 50 °C y compris, par ex., ATTENTION ! L'outil électroportatif peut contre une exposition permanente aux ray­...
  • Página 21: Utilisation En Conformité Avec Les Instructions

    Français Perceuses-visseuses sans fil ATTENTION Poids correspond à la procédu­ 1,1 kg Les valeurs d'émissions peuvent diverger re EPTA 01:2014 (avec batterie des valeurs indiquées. Ceci dépend de l'utili­ + mandrin de perçage) sation de l'outil et du type de pièce à travail­ ler.
  • Página 22: Réglages

    La température de la batterie Les références des accessoires et des outils fi­ est en-dehors des valeurs li­ mites admissibles (de 0 °C à gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter­ 45 °C). net, à l'adresse « www.festool.fr ». Mandrin CENTROTEC [4] Réglages...
  • Página 23: Utilisation De La Machine

    [1-6]. Utiliser uniquement des pièces Après avoir relâché l'interrupteur MARCHE/ EKAT détachées Festool d'origine ! ARRÊT [1-6], l'affichage de la capacité indique Réf. sur : www.festool.fr/servi­ pendant quelques secondes sur la lampe LED [1-11] l'état de charge de la batterie :...
  • Página 24: Environnement

    Français 11 Environnement Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères ! Veiller à un recyclage éco­ logique de l'appareil, des accessoires et des emballages. Respecter les règlements na­ tionaux en vigueur. Uniquement UE : selon la directive européenne relative aux appareils électriques et électroni­ ques usagés et sa transposition en droit natio­...
  • Página 25: Símbolos

    Español Índice de contenidos Tensión de entrada y frecuencia de la 1 Símbolos............25 2 Indicaciones de seguridad......25 Tensión de salida 3 Uso conforme a lo previsto....... 26 4 Datos técnicos........... 27 Carga rápida máx. 5 Componentes de la herramienta....27 Capacidad 6 Puesta en servicio........
  • Página 26: Emisiones

    Español ción para los oídos, gafas de protección, – No apagar nunca con agua una batería Li- mascarilla para trabajos que generen pol­ Ion en llamas. Para ello utilizar arena o una vo, guantes de protección al trabajar con manta contra incendios. materiales rugosos y para cambiar de útil.
  • Página 27: Datos Técnicos

    Español – para atornillar y apretar tornillos, [1-3] Marca del par de giro/posición de ta­ – para taladrar en metal, madera, plásticos y ladrado materiales similares. [1-4] Interruptor de velocidad No apto para la sujeción de otras herramienta como brocas y puntas de destornillador, p. ej., [1-5] Interruptor de rotación a derecha/ sierras de calar, varillas agitadoras, cerdas de...
  • Página 28: Ajustes

    ► Utilizar guantes de protección. ► Ajustes solo con la herramienta eléctrica Los números de pedido de los accesorios y las desenchufada herramientas figuran en el catálogo Festool o Invertir el sentido de giro [1-5] en la dirección de internet www.festool.es. –...
  • Página 29: Lámpara Led Con Indicación De La Capacidad

    Dirección más cercana LED [1-11]el estado de carga de la batería: en: www.festool.es/servicio Utilizar únicamente piezas de 70-100 % 100% EKAT recambio Festool originales. 40 - 70 % Referencia en: www.festool.es/ servicio 15 - 40 % < 15 % Recomendación: Tener en cuenta las siguientes advertencias cargar la batería antes...
  • Página 30: Transporte

    Información sobre REACh: www.festool.com/ reach 12 Transporte Las baterías de iones de litio incluidas están sujetas a las disposiciones de la legislación so­...
  • Página 31: Simboli

    Italiano Sommario Tensione d'ingresso e frequenza di re­ 1 Simboli............31 2 Avvertenze per la sicurezza...... 31 Tensione di uscita 3 Utilizzo conforme........32 4 Dati tecnici..........33 Carico rapido maxi. 5 Elementi dell'utensile....... 33 Capacità 6 Messa in funzione........33 7 Impostazioni..........34 Numero di celle 8 Attacco utensile, dispositivi aggiuntivi..34 9 Lavorazione con la macchina....34...
  • Página 32: Utilizzo Conforme

    Italiano grezzi e durante la sostituzione degli uten­ – Controllare regolarmente la spina e il cavo sili. per evitare pericoli. In caso di danneggia­ mento, i componenti devono essere fatti ATTENZIONE! L'elettroutensile può sostituire da un officina del Servizio Assi­ bloccarsi e causare contraccolpi improv­...
  • Página 33: Dati Tecnici

    Italiano – praticare fori nel metallo, nel legno, nella [1-5] Interruttore per direzione destra/sini­ plastica e in materiali simili. stra Non concepito per il serraggio di altri utensili [1-6] Interruttore On/Off come punte o bit, ad es. seghe a tazza, aste di miscelatura o spazzole metalliche.
  • Página 34: Impostazioni

    ► Non utilizzare utensili con denti smussati o difettosi. < 15 % ► Indossare guanti protettivi. Raccomandazione: caricare le batterie I numeri d'ordine per accessori e utensili si tro­ prima di continuare a vano nel catalogo Festool o su Internet alla pa­ utilizzarle. gina "www.festool.it".
  • Página 35: Segnali Di Allarme

    Clienti autorizzata. l'ambiente. Assistenza e riparazione solo Informazioni su REACh: www.festool.com/ da parte del costruttore o delle reach officine di assistenza autorizza­ 12 Trasporto te.
  • Página 36: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Inhoudsopgave Ingangsspanning en netfrequentie 1 Symbolen...........36 2 Veiligheidsvoorschriften......36 Uitgangsspanning 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 38 Snellading maxi. 4 Technische gegevens........ 38 5 Apparaatelementen........38 Capaciteit 6 Ingebruikneming........38 Aantal cellen 7 Instellingen..........39 8 Gereedschapsopname, aanzetstukken..39 Veiligheidsvoorschriften 9 Werken met de machine......39 10 Onderhoud en verzorging......40 Algemene veiligheidsinstructies voor 11 Speciale gevaaromschrijving voor het mili­...
  • Página 37 Nederlands de werkzaamheden, veiligheidshandschoe­ – Brandende Li-ion-accupacks nooit met wa­ nen bij het bewerken van ruwe materialen ter blussen! Zand of branddeken gebrui­ en bij de vervanging van het gereedschap. ken. – Regelmatig de stekker en de kabel contro­ ATTENTIE! Elektrisch gereedschap kan leren om een gevaarlijke situatie te vermij­...
  • Página 38: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Nederlands Gebruik volgens de Apparaatelementen voorschriften [1-1] Symbool boren Accuschroefboormachine geschikt [1-2] Instelwiel draaimoment – voor het in- en vastdraaien van schroeven, [1-3] Markering draaimoment/boorstand – voor het boren in metaal, hout, kunststof e.d. [1-4] Versnellingsschakelaar Niet bestemd om er ander gereedschap in te [1-5] Schakelaar voor links-/rechtsloop spannen dan boren en bits, zoalmenggardes of...
  • Página 39: Instellingen

    LED rood - continulicht ► Veiligheidshandschoenen dragen. Accutemperatuur ligt buiten De bestelnummers voor accessoires en ge­ de toegestane grenswaarden reedschappen vindt u in uw Festool-catalogus (0 °C tot 45 °C). of op het internet op www.festool.com. Instellingen CENTROTEC-boorkop [4] Snelwisseling van gereedschap met de CEN­...
  • Página 40: Onderhoud En Verzorging

    Klantenservice en reparatie al­ Informatie voor REACH: www.festool.com/ leen door fabrikant of door ser­ reach vicewerkplaatsen. Adres bij u in de buurt op: www.festool.nl/...
  • Página 41 Nederlands Het accupack alleen versturen wanneer de be­ huizing onbeschadigd is. Bij de verzending de plaatselijke voorschriften in acht nemen. Houd u aan eventuele verderstrekkende nationale voorschriften.
  • Página 42: Symboler

    Svenska Innehållsförteckning Utgångsspänning 1 Symboler........... 42 Snabbladdning max. 2 Säkerhetsanvisningar....... 42 3 Avsedd användning........43 Kapacitet 4 Tekniska data..........44 Antal celler 5 Delar............44 6 Driftstart............44 Säkerhetsanvisningar 7 Inställningar..........44 8 Verktygsfäste, tillsatser......45 Allmänna säkerhetsanvisningar för 9 Arbeta med maskinen.......45 elverktyg 10 Underhåll och skötsel.......
  • Página 43: Avsedd Användning

    Svenska Säkerhetsanvisningar vid användning av långt Ljudtrycksnivå = 64 dB(A) borr Ljudeffektnivå = 75 dB(A) – a) Arbeta aldrig med högre varvtal än det maxvarvtal som är tillåtet för borret. Vid Osäkerhet K = 3 dB högre varvtal kan borret lätt böja sig om det roterar fritt utan att komma i kontakt OBS! med arbetsobjektet, vilket kan leda till per­...
  • Página 44: Tekniska Data

    Svenska Tekniska data Driftstart Byta batterier [2] Skruvdragare Batteripaketet är klart för användning Motorspänning 10,8 V vid leverans och kan alltid laddas. Tomgångsvarvtal* Sidan för bältesclipset [2-1] kan skif­ 0-430 1:a växeln varv/min tas när batteripaketet tagits av. 2:a växeln 0-1300 varv/min Ladda batterier [3]...
  • Página 45: Verktygsfäste, Tillsatser

    ► Använd inte slöa eller defekta verktyg. Batteriet bör laddas ► Bär arbetshandskar. innan det används. Artikelnummer för tillbehör och verktyg hittar Bitsdepå [1-10] du i Festool-katalogen eller på ”www.festo­ Magnetisk, hållare för bits eller bitshållare. ol.se”. Varningssignaler CENTROTEC verktygschuck [4] Elverktyget kopplas ifrån, kapacitetsindiker­...
  • Página 46: Miljö

    återvinnas på ett miljövän­ ligt sätt. Information om REACh: www.festool.com/ reach 12 Transport De Li-jonbatterier som ingår uppfyller kraven enligt den tyska lagen om transport av farligt gods.
  • Página 47: Tunnukset

    Suomi Sisällys Lähtöjännite 1 Tunnukset..........47 Pikalataus maks. 2 Turvallisuusohjeet........47 3 Määräystenmukainen käyttö.....48 Kapasiteetti 4 Tekniset tiedot...........49 Kennomäärä 5 Laitteen osat..........49 6 Käyttöönotto..........49 Turvallisuusohjeet 7 Asetukset...........49 8 Teräkiinnitin, lisäosat........50 Sähkötyökaluja koskevat yleiset 9 Työskentely koneella.........50 turvallisuusohjeet 10 Huolto ja hoito........... 51 VAROITUS!Lue kaikki turvallisuus- ja 11 Ympäristö..........
  • Página 48: Määräystenmukainen Käyttö

    Suomi Pitkien poranterien käyttöä koskevat turvalli­ Päästöarvot suusohjeet 62841 mukaan määritetyt arvot ovat tyypillises­ – a) Älä missään tapauksessa työskentele poranterän suurimman sallitun kierroslu­ Äänenpainetaso = 64 dB(A) vun ylittävällä kierrosluvulla. Muuten syn­ tyy tapaturmavaara, koska suuren kierros­ Äänentehotaso = 75 dB(A) nopeuden yhteydessä...
  • Página 49: Tekniset Tiedot

    Suomi – ilmoitettujen akkujen lataamiseen. [1-11] LED-valo kapasiteettinäytön kanssa – vain sisäkäyttöön. [3A] Latauslaitteen seinäkiinnitys Koneen käyttäjä vastaa määräystenvas­ Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. taisesta käytöstä aiheutuneista vahin­ goista, näihin kuuluu myös jatkuva teollisuus­ Käyttöönotto käyttö. Akun vaihtaminen [2] Tekniset tiedot Akku on toimitettaessa välittömästi Akkuruuvinväännin käyttövalmis ja sitä...
  • Página 50: Teräkiinnitin, Lisäosat

    Suositus: lataa akku ► Käytä työkäsineitä. ennen käytön jatkamista. Tarvikkeiden ja terien/työkalujen tuotenumerot voit katsoa Festoolin tuoteoppaasta tai nettio­ Ruuvauskärkien säilytyspaikka [1-10] soitteesta "www.festool.fi". Magneettinen, ruuvauskärkien tai kärjenpiti­ mien säilyttämiseen. CENTROTEC-teräistukka [4] CENTROTEC-varrella varustettujen terien no­ Varoitussignaalit pea vaihto Sähkötyökalu kytkeytyy pois päältä, kapasi­...
  • Página 51: Huolto Ja Hoito

    Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa ym­ ► Irrota aina akku sähkötyökalusta, ennen päristöä säästävään kierrätykseen. kuin alat tehdä koneeseen liittyviä huolto- REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/ ja kunnossapitotöitä. reach ► Kaikki moottorin rungon avaamista edellyt­ 12 Kuljetus tävät huolto- ja korjaustyöt saa antaa vain valtuutetun huoltokorjaamon tehtäväksi.
  • Página 52: Symboler

    Dansk Indholdsfortegnelse Udgangsspænding 1 Symboler........... 52 Hurtig opladning maks. 2 Sikkerhedsanvisninger......52 3 Bestemmelsesmæssig brug.....53 Kapacitet 4 Tekniske data..........54 Antal celler 5 Produktets elementer.......54 6 Ibrugtagning..........54 Sikkerhedsanvisninger 7 Indstillinger..........54 8 Værktøjsholder, forsatse......55 Generelle sikkerhedsanvisninger for 9 Arbejde med maskinen......55 el-værktøj 10 Vedligeholdelse og pleje......
  • Página 53: Bestemmelsesmæssig Brug

    Dansk Sikkerhedsanvisninger for brug af lange bor Lydtrykniveau = 64 dB(A) – a) Arbejd under ingen omstændigheder Lydeffekt = 75 dB(A) med et højere omdrejningstal end borets maksimalt tilladte omdrejningstal ved hø­ Usikkerhed K = 3 dB jere omdrejningstal kan boret let blive bøjet og forårsage personskader, hvis det kan FORSIGTIG rotere frit uden kontakt med emnet.
  • Página 54: Tekniske Data

    Dansk Tekniske data Ibrugtagning Udskiftning af batteri [2] Akku bore-/skruemaskine Batteriet er klar til brug ved levering Motorspænding 10,8 V og kan oplades til enhver tid. Omdrejninger i tomgang* Bælteclipsens side [2-1] kan skiftes, 0-430 1. gear o/min. når batteriet er fjernet. 2.
  • Página 55: Værktøjsholder, Forsatse

    100% ► Brug beskyttelseshandsker. 40 - 70 % Artikelnumrene for tilbehør og værktøj kan du 15 - 40 % finde i dit Festool-katalog eller på internettet under "www.festool.dk". < 15 % CENTROTEC-værktøjspatron [4] Anbefaling: Oplad Hurtigt skift af værktøjer med CENTROTEC- batteriet, før det...
  • Página 56: Miljø

    Et batteri må kun sendes, hvis det er stool.dk/service ubeskadiget. Ved forsendelse skal de lokale regler følges. Overhold eventuelle videregåen­ de nationale forskrifter. Brug kun originale Festool-re­ EKAT servedele! Artikelnr. findes på: www.festool.dk/service Følg følgende anvisninger –...
  • Página 57: Sikkerhetsinformasjon

    Norsk Innholdsfortegnelse Utgangsspenning 1 Symboler........... 57 Hurtigoppladning maks. 2 Sikkerhetsinformasjon......57 3 Riktig bruk..........58 Kapasitet 4 Tekniske data..........59 Antall celler 5 Apparatets deler........59 6 Igangsetting..........59 Sikkerhetsinformasjon 7 Innstillinger..........59 8 Verktøyfeste, forsatser......60 Generell sikkerhetinformasjon for 9 Arbeid med maskinen....... 60 elektroverktøy 10 Vedlikehold og pleie........
  • Página 58: Riktig Bruk

    Norsk Sikkerhetsinformasjon for bruk av lange bor Lydtrykknivå = 64 dB(A) – a) Du må aldri under noen omstendigheter Lydeffektnivå = 75 dB(A) arbeide med høyere turtall enn det som er tillatt for boret. Ved høyere turtall kan bo­ Usikkerhet K = 3 dB ret bli litt bøyd hvis det kan rotere fritt uten kontakt med arbeidsemnet, og dette kan...
  • Página 59: Tekniske Data

    Norsk Tekniske data Siden til belteklipset [2-1] kan byttes når batteriet er tatt ut. Batteridrevet bor-/skrumaskin Lade batteriet [3] Motorspenning 10,8 V LED-en [3-1] på laderen viser gjeldende drifts­ tilstand for laderen. Tomgangsturtall * 0–430 1. gir o/min Gul LED – lyser kontinuerlig 2.
  • Página 60: Verktøyfeste, Forsatser

    ► Ikke bruk sløvt eller defekt verktøy. < 15 % ► Bruk vernehansker. Anbefaling: Lad Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fin­ batteriet før videre ner du i Festool-katalogen eller på Internett bruk. under "www.festool.de". Bitsdepot [1-10] CENTROTEC-verktøyholder [4] Magnetisk, til feste av bits eller bitsholdere.
  • Página 61: Miljø

    Batteripakken må kun sendes dersom den er stool.de/service uten skader. Følg de lokale forskriftene ved for­ sendelsen. Følg eventuelle videreførende na­ Bruk kun originale Festool-re­ sjonale forskrifter. EKAT servedeler! Best.nr. finner du under: www.festool.de/service Vær obs på følgende: –...
  • Página 62: Índice 1 Símbolos

    Português Índice Tensão de entrada e frequência da re­ 1 Símbolos............62 2 Indicações de segurança......62 Tensão de saída 3 Utilização conforme as disposições..64 4 Dados técnicos.......... 64 Carregamento rápido maxi. 5 Componentes da ferramenta....64 Capacidade 6 Colocação em funcionamento....64 7 Ajustes............65 Número de células 8 Fixação de ferramentas, aparelhos de...
  • Página 63: Valores De Emissões

    Português CUIDADO! A ferramenta elétrica pode – Nunca apagar baterias de LiIon em com­ bloquear e causar repentinamente um bustão com água! Utilizar areia ou uma co­ contragolpe! Desligar imediatamente! bertura extintora de incêndios. – Verificar regularmente a ficha e o cabo, pa­ –...
  • Página 64: Utilização Conforme As Disposições

    Português Utilização conforme as Componentes da ferramenta disposições [1-1] Símbolo Furar Aparafusadoras de acumulador adequadas [1-2] Roda de ajuste do binário – para enroscar e apertar parafusos, [1-3] Marcação Binário/Posição do furo – para furar em metal, madeira, plásticos e materiais semelhantes.
  • Página 65: Ajustes

    Ajustes ► Usar luvas de proteção. Consulte os números de encomenda dos aces­ CUIDADO sórios e ferramentas no seu catálogo Festool Perigo de ferimentos ou na Internet em "www.festool.de". ► Efetuar os ajustes apenas com a ferramen­ Porta-ferramentas CENTROTEC [4] ta elétrica desligada!
  • Página 66: Lâmpada Led Com Indicação De Capacidade

    Utilizar apenas peças sobresse­ A lâmpada LED [1-11] acende com o interrup­ EKAT lentes originais da Festool! Re­ tor de activação/desactivação premido [1-6]. ferência em: www.festool.pt Após largar o interruptor de activação/desacti­ vação [1-6] a indicação de capacidade apresen­...
  • Página 67: Transporte

    Português 12 Transporte As baterias de iões de lítio incluídas estão su­ jeitas às disposições relativas ao transporte de mercadorias perigosas. Antes do transporte, o utilizador deve informar-se sobre as regula­ mentações locais. No caso de envio por tercei­ ros (p. ex.: transporte aéreo ou empresa de transportes), devem ser respeitados os requisi­...
  • Página 68: Символы

    Русский Оглавление Допустимый температурный диапа­ зон 1 Символы........... 68 2 Указания по технике безопасности..68 Класс защиты II 3 Применение по назначению....70 4 Технические данные........70 Масса 5 Составные части инструмента....70 Время зарядки 6 Подготовка к работе........ 71 7 Настройки..........71 Входное...
  • Página 69: Уровни Шума И Вибрация

    Русский жения электрическим током или к возго­ – Не допускайте попадания в зарядное ус­ рания. Повреждение газопровода может тройство металлической стружки или стать причиной взрыва. Случайное попа­ жидкостей! дание шурупа в водопроводную трубу ста­ – Не используйте блоки питания или акку­ муляторы...
  • Página 70: Применение По Назначению

    Русский Технические данные – можно также использовать для предвари­ тельной оценки шумовой и вибрационной нагрузки во время работы; Аккумуляторная дрель-шуру­ – отражают основные области применения повёрт электроинструмента. Рабочее напряжение 10,8 В ВНИМАНИЕ Число оборотов холостого 0— хода* 430об/мин Фактические уровни шума и вибрации мо­ 1-я...
  • Página 71: Подготовка К Работе

    Русский [1-8] Изолированные поверхности рукоя­ СД, красный – мигает ток (область выделена серым фо­ Общий индикатор неис­ ном) правности, напр. непра­ вильное замыкание контак­ [1-9] Кнопка отсоединения аккумулятора тов, короткое замыкание, [1-10] Отсек для бит неисправность аккумулято­ ра и т. д. [1-11] Светодиодная...
  • Página 72: Зажимное Приспособление, Насадки

    ► Работайте в защитных перчатках. ченном выключателе[1-6]. Коды для заказа оснастки и инструментов После отпускания выключателя [1-6] индика­ можно найти в каталоге Festool и в Интернете тор ёмкости в течение нескольких секунд от­ на www.festool.ru. ображает посредством светодиодной лам­ Инструментальный патрон...
  • Página 73: Обслуживание И Уход

    Используйте только ориги­ пользователь должен ознакомиться с регио­ EKAT нальные запасные части нальными предписаниями. При перевозке Festool! № для заказа на: сторонними организациями (например авиат­ www.festool.ru/сервис ранспортом или транспортной компанией) предъявляются особые требования. При под­ готовке товара к отгрузке необходимо вос­...
  • Página 74: Symboly

    Český Obsah Výstupní napětí 1 Symboly............. 74 Rychlonabíjení max. 2 Bezpečnostní pokyny.........74 3 Účel použití..........75 Kapacita 4 Technické údaje........76 Počet článků 5 Jednotlivé součásti........76 6 Uvedení do provozu........76 Bezpečnostní pokyny 7 Nastavení...........76 8 Upínání nástroje, adaptéry......77 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro 9 Práce s nářadím........
  • Página 75: Účel Použití

    Český Bezpečnostní pokyny při používání dlouhých Hladina akustického tlaku = 64 dB(A) vrtáků Hladina akustického výkonu = 75 dB(A) – a) V žádném případě nepracujte s vyššími otáčkami, než jsou maximálně přípustné Nejistota K = 3 dB otáčky pro vrták. Při vyšších otáčkách se může vrták mírně...
  • Página 76: Technické Údaje

    Český Technické údaje Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návo­ du k použití. Akušroubovák Uvedení do provozu Napětí motoru 10,8 V Výměna akumulátoru [2] Volnoběžné otáčky* Akumulátor je při dodání ihned při­ 0–430 min 1. stupeň pravený k použití a lze ho kdykoli na­ 2.
  • Página 77: Upínání Nástroje, Adaptéry

    ► Noste ochranné rukavice. akumulátor nabijte. Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte Zásobník bitů[1-10] prosím ve svém katalogu Festool nebo na inter­ Magnetický, pro uložení bitů nebo držáků bitů. netu na „www.festool.cz“. Výstražné signály Sklíčidlo CENTROTEC [4] Elektrické nářadí se vypne, ukazatel kapacity Rychlá...
  • Página 78: Životní Prostředí

    Při zasílání dodržujte místní předpisy. Dodržujte prosím případné dal­ ší národní předpisy. Používejte jen originální ná­ EKAT hradní díly Festool! Obj. č. na: www.festool.cz/sluzby Dodržujte následující pokyny – Udržujte větrací otvory na elektrickém ná­ řadí volné a čisté, aby bylo zajištěno chlaze­...
  • Página 79: Symbole

    Polski Spis treści Napięcie wejściowe i częstotliwość za­ silania 1 Symbole............. 79 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa..... 79 Napięcie wyjściowe 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....81 4 Dane techniczne........81 Szybkie ładowanie maks. 5 Elementy urządzenia.........81 Pojemność 6 Rozruch............. 81 7 Ustawienia..........82 Liczba ogniw 8 Uchwyt narzędziowy, nasadki....
  • Página 80: Wartości Emisji

    Polski Należy stosować odpowiednie środki może doprowadzić do porażenia prądem ochrony indywidualnej: ochronniki słuchu, elektrycznym i/ lub poważnego wypadku. okulary ochronne, maskę przeciwpyłową w – Chronić akumulator przed wysoką tempe­ trakcie prac, podczas których powstaje du­ raturą > 50 °C np. również przed długotr­ ża ilość...
  • Página 81: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Polski Akumulatorowa wiertarko- OSTROŻNIE wkrętarka Rzeczywiste wartości emisji hałasu mogą Uchwyt narzędziowy we wrze­ 1/4’’ różnić się od wartości podanych. Zależy to od cionie wiertarki zastosowania narzędzia i rodzaju obrabiane­ go elementu. Ciężar zgodnie z procedurą 1,1 kg ► Rzeczywiste wartości należy określić dla EPTA 01:2014 (z akumulato­...
  • Página 82: Ustawienia

    ► Nosić rękawice ochronne. Czerwona dioda LED - świe­ Numery zamówienia wyposażenia i narzędzi cenie ciągłe można znaleźć w katalogu Festool lub na stro­ Temperatura akumulatora nie www.festool.pl. przekracza dozwolone war­ Uchwyt narzędziowy CENTROTEC [4] tości graniczne (0 °C do 45 °C).
  • Página 83: Praca Przy Użyciu Maszyny

    Lampka diodowa [1-11] świeci się w przypadku naciśnięcia włącznika/wyłącznika[1-6]. Stosować wyłącznie oryginalne Po puszczeniu wyłącznika [1-6] wskaźnik po­ EKAT części zamienne firmy Festool! jemności przez kilka sekund wyświetla za po­ Nr kat. na stronie: www.fes­ średnictwem lampy LED [1-11] poziom nałado­ tool.pl/serwis...
  • Página 84: Środowisko

    śro­ dowisku. Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.pl/reach 12 Transport Otrzymane akumulatory Li-Ion spełniają wyma­ gania ustawy o przewozie towarów niebezpiecz­ nych. Przed transportem użytkownik musi uzys­...

Tabla de contenido