Página 1
Appendix to the Instructions Manual PR-23 for K-Patents Products Intended for use in REFRACTÓMETRO DE PROCESO the Pharmaceuticals Industry PR-23 K-Patents Pharma Refractometer PR-23-AC and Laboratory Test Cuvette LTC MANUAL DE INSTRUCCIONES IM-ES-PR23 Rev. 1.95 Español Document/Revision No. IM-GB-PR23-ACP: Rev. 1.0...
Página 3
LA CONTRASEÑA PARA PR-23 ES 7 8 4 5 1 2 Este manual de producto se entrega al usuario final con un producto de K-Patents. La infor- mación de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. Cuando se cambia el manual, se publica una copia revisada en http://www.kpatents.com/.
El sistema básico de uno o dos sensores conectados a un Transmisor indicador (DTR) es el mismo para todos los modelo de refractómetro en línea PR-23. Sin embargo, hay modelos diferentes de sensor, cada modelo se adapta para diferentes requerimientos de proceso.
Manual de Instrucciónes PR-23 1.2 Principio de medición El sensor del refractómetro en línea K-Patents determina el índice de refracción n la solución de proceso. Mide el ángulo crítico de refracción usando un LED amarillo como fuente de luz con la misma longitud de onda (580 nm) que la línea D sodio(por ende n ).
1 Introducción La posición del borde de sombra se mide en forma digital usando un elemento CCD (Figura 1.4) y un procesador dentro del sensor lo convierte a un valor de índice de refracción n . Este valor luego se transmite junto con la temperatura de proceso por medio de un cable de interconexión al Transmisor indicador para su procesamiento, visualización y transmisión.
K-Patents acuerda reemplazar o bien reparar sin cargo alguno, cualquier producto o parte del mismo que se devuelva al centro de reparación K-Patents autorizado más cercano dentro de los dos (2) años a partir de la fecha de entrega.
La Figura 2.1 de abajo muestra en forma esquemática un dibujo en sección de un sen- sor de refractómetro PR-23 en línea. El prisma de medición (A) está embutido en la superficie de la punta de la sonda. El prisma (A) y todos los otros componentes ópticos están fijos sobre el módulo de la cubierta sólida (C), la cual tiene un resorte de disco...
2.2.1 Selección de la ubicación para el montaje del sensor Se puede ubicar el sensor de un refractómetro K-Patents en línea tanto en el interior como en la intemperie en la mayoría de los climas. Sin embargo, cuando se ubica el sensor a la intemperie, se lo debe proteger de la exposición directa a la luz solar y a la...
2.2.4 Lista de control para el montaje en un tanque, vaso o tubo de gran ta- maño Se puede insertar un sensor de sonda PR-23-AP or PR-23-GP con una brida o grampa en tanques y vasos que no tengan raspador o bien en donde la mezcladora no toca la pared del vaso.
3 Transmisor indicador DTR 3 Transmisor indicador DTR 3.1 Descripción del Transmisor indicador El Transmisor indicador DTR es una computadora especializada diseñada para proce- sar datos que se reciben de uno o dos sensores. La cubierta del Transmisor indicador (Figura 3.1) consta de un panel frontal con un backlit Pantalla de Cristal Líquido (Li- quid Crystal Display - LCD) y un teclado.
-20–60 °C. Importante: El DTR no tiene un interruptor de corriente incorporado. El sistema está siempre encendido cuando está conectado a una fuente de alimentación. K-Patents recomienda montar un interruptor de corriente externo para controlar la fuente de alimentación del DTR, Figura 3.6.
Página 21
3 Transmisor indicador DTR Figura 3.4 Conexiones eléctricas del sensor...
Manual de Instrucciónes PR-23 3.3.3 Conexión del Transmisor indicador Todas las terminales eléctricas del Transmisor indicador están detrás del Panel fron- tal. Para poder acceder a ellas, primero abrir la cubierta de la tapa. Luego aflojar el tornillo del Panel frontal (Figura 3.5) y abrir el Panel frontal. Así se puede acceder a todas las terminales.
Página 23
3 Transmisor indicador DTR Figura 3.7 Placa madre del transmisor indicador para alimentación CA POWER Figura 3.8 Placa madre del transmisor indicador para alimentación 24 V CC...
Manual de Instrucciónes PR-23 Descripción de las terminales en la tarjeta de la interfaz H1 del PR-10700 y sobre la Placa madre del Transmisor PR-10600 (Figura 3.7). Sobre H1 A 1 2 3 Conexión para el Sensor A, cables de señal (1, 2), blindaje del cable (3).
Página 25
3 Transmisor indicador DTR Botón reset Figura 3.9 Ubicación del botón reset...
4 Sistemas de lavado del prisma 4 Sistemas de lavado del prisma 4.1 Acumulación de sedimentos sobre el prisma Los depósitos que se van acumulando sobre la superficie del prisma perturban la me- dición. Se debe tener cuidado al obtener una lectura de concentración alta fuera de lo común o un desplazamiento de la concentración (CONC) hacia arriba.
Manual de Instrucciónes PR-23 Parámetros del líquido de lavado para boquillas integrales de lavado en PR-23-AP / GP Mínimo sobre la Máximo sobre la Tiempo Restable- Intervalo presión de proceso presión de proceso de lavado cimiento Vapor (SN) 2 bar (30 psi) 4 bar (60 psi) 20–30 s 20–30 min...
Página 29
4 Sistemas de lavado del prisma Figura 4.1 Sistema de lavado del prisma para vapor (de calidad no sanitaria)
Página 30
Manual de Instrucciónes PR-23 Figura 4.2 Sistema de lavado del prisma de calidad sanitaria para vapor...
Página 31
4 Sistemas de lavado del prisma En caso de presión excesiva en los sistemas de vapor: Si la presión del vapor excede la presión diferencial máxima, se debe instalar una válvula reductora de presión PR- 3341-J para reducir la presión del vapor para un diseño óptimo. Figura 4.3 Válvula de reducción de presión PR-3341-J Tenga en cuenta la orientación del tamiz.
Página 32
Manual de Instrucciónes PR-23 Figura 4.5 Cableado para un sistema de lavado a vapor del prisma...
Página 33
4 Sistemas de lavado del prisma Figura 4.6 Sistema de lavado del prisma para agua a alta presión (de calidad no sanitaria)
Página 34
Manual de Instrucciónes PR-23 Figura 4.7 Sistema de lavado del prisma de calidad sanitaria para agua a alta presión...
Página 35
4 Sistemas de lavado del prisma Figura 4.8 Cableado para un sistema de lavado del prisma usando agua a presión...
Tabla 4.1 Selección de la boquilla de lavado del prisma La Figura 4.11 muestra el montaje de la boquilla de lavado para el Refractómetro de sonda sanitario PR-23-AP. La Figura 4.12 muestra el montaje de la boquilla de lavado para el Refractómetro de proceso PR-23-GP.
Página 37
4 Sistemas de lavado del prisma Figura 4.11 Montaje de la boquilla de lavado para el Refractómetro de sonda sanitario PR-23-AP...
Página 38
Manual de Instrucciónes PR-23 Figura 4.12 Montaje de la boquilla de lavado para el Refractómetro de proceso PR-23-GP...
5 Startup and use 5 Startup and use 5.1 Arranque 5.1.1 Control inicial 1. Controlar el cableado, Sección 3.3, “Conexiones eléctricas”. 2. Encender. La luz indicadora de corriente (Figura 3.5) se encenderá en unos po- cos segundos. 3. La pantalla principal aparecerá sobre la pantalla, Figura 5.1. Pantalla principal para dos sensores Pantalla principal para un sólo sensor, sólo concentración...
Manual de Instrucciónes PR-23 7. El valor TEMP debe mostrar la temperatura actual del proceso. 8. Se pueden controlar el valor y la configuración correcta de las dos señales mA de salida seleccionando (Descripción) en el menú Principal y luego DESCRIPTION (Salidas) en el menú...
5 Startup and use Tecla BACK: Los comandos están ordenados en un árbol de decisión, la tecla BACK se usa para moverse un paso hacia atrás hasta la pantalla anterior. También se usa para borrar o cancelar un ingreso numérico en lugar de aceptar éste presionando la tecla ENTER.
Manual de Instrucciónes PR-23 Figura 5.3 Menú Configuración de pantalla Figura 5.4 Selección de formato de la pantalla principal. Un intervalo automático de 60 s (5 min en verificación) hará que el sistema Nota: retroceda desde cualquier pantalla hasta llegar a la Pantalla principal.
SENSOR STATUS 5.4.1 Imagen óptica Hay dos algoritmos diferentes de detección de imágenes en el PR-23. El algoritmo ori- ginal de detección de imágenes se ha complementado con un algoritmo avanzado de estabilización en la detección de imágenes (Image Detection Stabilization, IDS) que compensa cierta parte del ruido no deseado en la imagen.
Manual de Instrucciónes PR-23 Tubo vacío Condiciones normales Figura 5.6 Imágenes ópticas típicas sin IDS Figura 5.7 Gráfica de pendiente sin IDS 5.4.2 Imagen óptica con IDS Para el algoritmo de detección de imágenes con IDS habilitado, las imágenes se ven como en la Figura 5.8, y la pendiente como la Figura 5.9.
5.4.3 Imagen óptica con VD Puede pedirse un PR-23-GP con opción -VD, Detección de imagen de umbral vertical. Esto se suele utilizar en cubetas de vacío para azúcar. Con el umbral vertical la ima- gen óptica está fuera de IDS y los lados de la imagen óptica son rectos y ligeramente inclinados.
Manual de Instrucciónes PR-23 superior izquierda de la pantalla para la letra del sensor) luego de haber actualizado el software del sensor. 5.4.5 Medición de la temperatura El sistema contiene tres mediciones diferentes de temperatura que aparecen a la iz- quierda de los gráficos en la Figura 1.3:...
Salidas si es necesario). El PR-23 ofrece tres tipos de atenuación de señal. El parámetro de atenuación se con- figura aparte a través del menú Salidas seleccionado del menú Calibración mediante OUTPUTS (Salidas).
Manual de Instrucciónes PR-23 10 s 20 s Tiempo [s] Figura 6.1 Atenuación exponencial 15 s 30 s Tiempo [s] Figura 6.2 Atenuación lineal 6.1.3 Límite de razón de cambio Si la señal de proceso tiene picos altos o bajos erróneos, la limitación de la razón de cambio se puede utilizar para cortar sus efectos.
6 Configuración y calibración 0.5 /s 0.2 /s 0.05 /s 90 100 110 120 Time [s] Figura 6.3 Atenuación del límite de razón de cambio 1. Usando un interruptor de retención (consulte la Sección 6.3.3) 2. Durante el lavado del prisma (consulte la Sección 6.5.2) 3.
Manual de Instrucciónes PR-23 en el prisma. Esto generalmente ocurre cuando hay grandes vacíos en el líquido del proceso. Si se puede interpretar la imagen óptica, el ajuste del tiempo de tolerancia no genera ningún efecto. Cuando la imagen óptica ya no puede interpretarse (mensajes de es-...
Figura 6.5 La atenuación se detiene durante la retención 6.2.7 Funciones de retención con DD-23 El sistema digital de control de derivación DD-23 K-Patents utiliza el valor de concen- tración que se muestra en su lógica de decisión. Debido a esto, no se debe utilizar la funcionalidad de retención externa con un DD-23, ya que esta potencialmente podría...
Manual de Instrucciónes PR-23 Se debe utilizar el ajuste "hold during wash" (espera durante limpieza) con el DD-23. De lo contrario, la atenuación de señal combinada con los valores n bajos generados por el proceso de lavado pueden brindar información errónea al DD-23 luego de que finalice el lavado.
6 Configuración y calibración – El valor (Cero) fija el valor cuando la señal es 4 mA. El valor cero por defecto 3 ZERO es 0,00, la unidad depende de la fuente y de la unidad que se fijó para el sensor en cuestión (y por ende puede ser, por ejemplo, 0 BRIX o 0 °F).
Página 54
Manual de Instrucciónes PR-23 para el Sensor B, o sea que se pueden asignar 0-2 relés a un sensor. Los relés también pueden abrirse y cerrarse en forma manual, principalmente para su verificación. Para configurar los relés, siga las siguientes instrucciones: 1.
6 Configuración y calibración Selección de la fuente del límite: 1 SOURCE NOT DEFINED Configuración de fábrica. Fuente No definido 2 SOURCE CONCENTRATION Concentración medida CONC Fuente Concentración 3 SOURCE PROCESS TEMPERATURE Temperatura del proceso Fuente Temperatura de proceso 7. El valor del Límite se fija en forma separada seleccionando (Valor 4 LIMIT VALUE limite) en el menú...
Página 56
Manual de Instrucciónes PR-23 Figura 6.10 Llegada al menú de selección del Interruptor 1, ya seleccionado el sensor A 6. En el menú Interruptor, seleccione (Funcion) para fijar la función del 2 FUNCTION interruptor. 1 NOT DEFINED Configuración de fábrica...
TEMP y calcula el valor de concentración de acuerdo a las curvas químicas que provienen de literatura química disponible y de la experiencia de K-Patents. El resulado es un valor de concentración calculado de temperatura compensada CALC. 4. Calibración de campo: Se puede requerir el ajuste del valor de concentración cal- culado CALC para compensar algunas condiciones de proceso o para ajustar la me- dición a los resultados de laboratorio.
<info@kpatents.com>. En- víe por fax el formulario de Calibración de Campo a la casa central de K-Patents o bien al representante K-Patents local. Se hará un análisis computarizado de los datos en K-Patents y luego se enviarán los parámetros óptimos de calibración a ser ingresados...
Página 59
6 Configuración y calibración Para obtener un reporte completo, se necesitan 10–15 puntos válidos de datos (ver abajo). Un punto de datos sólo sirve para calibración cuando el mensaje de diagnóstico dice (Operación normal). Si se emplea un lavado de prisma, no NORMAL OPERATION tomar muestras durante el lavado.
Por ende la calibración usando el líquido de proceso debe siempre hacerse en línea. 6.4.4 Ingreso de los parámetros de calibración de campo Se accede a los parámetros de calibración de campo que suministra K-Patents selec- cionando (Calibración) del menú Principal, seguido primero de...
Página 61
6 Configuración y calibración 1. lavado manual 2. pedido de lavado remoto 3. temporizador del intervalo de lavado PRECOND. LAVADO RESTABL. INTERVALO Figura 6.13 El ciclo de lavado del prisma automático Por razones de seguridad, dos sensores nunca realizan un lavado en forma si- Nota: multánea.
Página 62
Manual de Instrucciónes PR-23 NOTAS 1. El lavado remoto se inicia SÍ ¿Está lavando con el cierre del interruptor. el otro sensor? Si el interruptor se mantiene cerrado, se realiza un solo ciclo de lavado. 2. El lavado no se realiza si no...
Página 63
6 Configuración y calibración ¿Está el pre- condicionamiento activado? SÍ Precondicio- namiento 1 segundo de espera Inicio del lavado ¿Está acti- SÍ vada la detención automática del lavado? SÍ nD < 1.34? ¿Se alcanzó el tiempo de lavado? SÍ ¿Se alcanzó SÍ...
Manual de Instrucciónes PR-23 6.5.2 Configuración de los parámetros de lavado del prisma Para configurar los parámetros de lavado del prisma para un sensor dado, primero se- leccionar el sensor, luego seleccionar (Calibración) del menú Principal, 5 CALIBRATION y luego (Limpieza prisma).
Página 65
6 Configuración y calibración Si no se acepta el lavado, aparecerá el mensaje de diagnóstico PRISM WASH FAILURE (Fallo limpieza del prisma) (ver Sección 8.4). Este mensaje vuelve a cero luego de un lavado exitoso. El modo (Chequeo limpieza corte autom. limp.) di- WASH CHECK AUTOMATIC WASH CUT fiere del modo estándar ya que detiene el lavado cuando se acepta.
– Si el refractómetro tiene lavado de prisma, controlar su funcionamiento, ver Sec- ción 5.1.3. 7.1 Control del nivel de humedad del sensor El cabezal del sensor PR-23 tiene un detector interno de humedad. La lectura de hu- medad puede controlarse en la pantalla del Transmisor indicador, seleccionar 3 SENSOR del menú...
Manual de Instrucciónes PR-23 7.3 Desarmado y armado del sensor ¡Advertencia! ¡Usar ropa de protección adecuada y tener cuidado al quitar el sen- sor! Se debe controlar siempre que el tubo está vacío antes de quitar un sensor de la línea de proceso. Nunca quitar el sensor si hay líquido de proceso dentro del tubo.
7 Mantenimiento regular (A) Placa de nombre (C) Prensaestopa (G) Secante (D) Cubierta del sensor (B) Banda terminal (F) Tarjeta tel terminador del bus (H) Cable plano Conductor del LED (E) Tarjeta del proce- sador del sensor (M) Tornillo (N) Sostén del resorte Conductor del (L) Tarjeta CCD elemento...
Página 70
Manual de Instrucciónes PR-23 Figura 7.2 Conector del cable plano ¡Advertencia! Nunca se deben tocar los tornillos (M) cuando el instrumento está en la línea de proceso. 6. Quitar la agarradera del disco (N), los dos resortes del disco (P), y el conductor térmico (R).
Página 71
7 Mantenimiento regular Figura 7.4 El prisma y la placa del prisma 12. Limpiar el prisma. Importante: ¡No dejar marcas de dedos en ninguna de las cua- tro superficies ópticas planas! 13. Colocar el prisma (e) en su lugar, empujando con cuidado contra los resortes sobre la placa del prisma (f).
Página 72
Manual de Instrucciónes PR-23 18. Montar el módulo central (S), Figura 7.1. Note el pin de alineación (T). 19. Montar el conductor térmico (R) con los agujeros alineados con los agujeros de los tornillos. Montar los resortes de disco (P). La Figura 7.1 muestra qué lado de los resortes debe estar hacia arriba.
8 Localización de fallas 8 Localización de fallas 8.1 Hardware Para localizar los problemas de hardware del refractómetro, es siempre importante lcoalizar las diferentes tarjetas dentro del DTR. Los LEDs de diagnóstico en las tarjetas ayudan a resolver los problemas e indican si una conexión es buena. Figura 8.1 Posiciones de las tarjetas del transmisor Figura 8.2 Placa madre PR-10600 y tarjeta interfaz H1 PR-10700 en detalle...
Manual de Instrucciónes PR-23 8.1.1 Pantalla en blanco ¿Está la luz indicadora de alimentación encendida? Sí ¿Los LEDs de la Ver figura en la próxima tarjeta del proce- Problema con página para detectar sador están la alimentación. problema en la alimentación.
Página 75
8 Localización de fallas Consideraciones importantes de Sí +24 V seguridad Alimentación OK Siempre desenchufe antes de desconectar o reconectar cables, módulos, etc. Cuidado con las terminales de alto ¿conduc- voltaje 34 y 35 Hacerlas arreglar ciones OK? Instrucciones de medición Sí...
Manual de Instrucciónes PR-23 8.1.2 LEDs de diagnóstico La Figura 8.1 y la Figura 8.2 sirven de guía para localizar los LEDs de diagnóstico. Estado Indicación Panel frontal LED verde encendido el DTR está encendido; 8.1.1 Tarjeta del procesador PR-10500 activa.
8 Localización de fallas Tarjeta del procesador del transmisor ALIMENTACIÓN G PANTALLA 24 V/3 V TECLADO 3 V DC 24 V DC Módulo de alimentación DC/DC Relé 1 Relé 2 Salidas mA Tarjeta de interfaz H1 Placa madre del transmisor Figura 8.5 Funciones de las LEDs de diagnóstico 8.1.3 Pantalla ilegible...
Manual de Instrucciónes PR-23 8.1.4 Mensaje (Sin sensor) NO SENSOR Causa: La corriente en el cable a este sensor está por debajo de 20 mA. Normalmente esto significa que no hay un sensor conectado al cable o que no hay cable al DTR. Si aparece este mensaje y hay un sensor conectado en forma apropiada, la causa más...
8 Localización de fallas 8.1.7 Mensaje (Alta humedad sensor) HIGH SENSOR HUMIDITY Indica que la humedad medida en la tarjeta del procesador del Sensor excede la hu- medad relativa del 60 %. La razon puede ser humedad que entra a través del sello del prisma o que la cubierta esté...
Manual de Instrucciónes PR-23 baja también puede deberse a una elevada resistencia en el loop de corriente externa, ver la Sección 3.3, “Conexiones eléctricas”. Se puede amortiguar una señal ruidosa, Sección 6.1, “Configuración de la atenuación de señal de salida”.
Se debe reemplazar también la junta del prisma. Nota: Una diferencia con algunas otras mediciones de temperatura de proceso no es Nota: una falla. El PR-23 mide la temperatura verdadera de la superficie del prisma. 8.2.8 Desviación de la concentración durante (Operación nor- NORMAL OPERATION mal) Para una desviación hacia arriba, se debe sospechar de una acumulación de sedimen-...
Manual de Instrucciónes PR-23 8.3.2 Mensajes PRECONDITIONING WASH RECOVERING (precondicionamiento, limpieza, recuperando) – (Precondicionamiento): Un relé opcional de precondiciona- PRECONDITIONING miento está cerrado, ver Sección 6.5 “Configuración del lavado del prisma”. – (Limpieza): El relé de lavado interno está cerrado, ver Sección 6.5 “Configu- WASH ración del lavado del prisma”.
Página 83
8 Localización de fallas Ciertas averías hacen que la medición de mA regrese al valor de salida predeterminado de mA (consulte la Sección 6.3.1). Consulte la tabla que consta a continuación. Regresa a mA prede- terminado Mensaje Sección Conc Temp 8.1.6 SHORT-CIRCUIT (Cortocircuito)
2 1/2" que la del refractómetro sanitario PR-03-A62-HSS. 9.2 Rango de medida del Sensor El rango estándar del índice de refracción del sensor de un refractómetro PR-23 es 1,320–1,530 (corresponde a 0–100 Brix), Figura 9.2. 1.30 1.35...
Manual de Instrucciónes PR-23 9.3 Refractómetro de proceso sanitario PR-23-AC El refractómetro PR-23-AC es un refractómetro de proceso sanitario 3A para medir concentraciones en una tubería. Fácil de instalar directamente en cualquier tamaño de tubo o usando una célula de flujo. El refractómetro de proceso sanitario es con- veniente para todas las aplicaciones de elaboración de alimentos y bebidas en donde...
9 Especificaciones del Sensor 9.3.1 Código del modelo de sensor PR-23-AC SANITARY COMPACT REFRACTOMETER for pipelines Model and description Model PR-23 = Refractometer PR-23 Sensor model -A = 3-A Sanitary Standard 46-03 certified Sensor type C = Compact type for pipeline installations Refractive index range limits -62 = R.I.
Manual de Instrucciónes PR-23 9.3.2 Código del modelo del montaje del hardware PR-23-AC Elbow flow cells for PR-23-AC-62-HSS sensor Model and description Model AFC = Elbow flow cell Sensor connection -H = Sanitary 3A-clamp, 2½ inch Material of construction SS = AISI 316 L...
Página 89
-EH = EHEDG Type EL Class I Certified Model Polishing option -EP = Electropolished process wetted parts (RA 0.38µm, 15 µ inch) Elbow flow cells with prism wash nozzle for PR-23-AC-63-HSS Model and description Model AFC = Elbow flow cell Sensor connection -H = Sanitary 3A-clamp, 2½...
Página 90
Manual de Instrucciónes PR-23 Mounting hardware for PR-23-AC-62-HSS sensor Model and description Model MFC = Mini Flow Cell Sensor connection -H = Sanitary 3A-clamp, 2½ inch Material of construction SS = AISI 316 L Process connection -H = Sanitary 3A-clamp Pipe section diameter 05 = 15 mm (½...
Página 91
9 Especificaciones del Sensor Side Flow Cells, connection Sanitary 3A-Clamp 2½ inch Model and description Model SFC = Side Flow Cell (A) Sensor connection -HH = Sanitary 3A-clamp, 2½ inch Material of construction SS = AISI 316 L Process connection -H = Sanitary 3A-clamp Pipe section diameter 10 = 25 mm (1 inch)
Manual de Instrucciónes PR-23 9.3.3 Especificaciones del PR-23-AC Especificaciones generales Rango del índice de refracción: Rango completo n 1,3200–1,5300 (correspon- de a agua caliente – 100 Brix) Precisión: Índice de refracción n ± 0,0002 (corresponde típicamente a ± 0,1 % por peso) Reproductividad y estabilidad corresponden a la precisión...
Figura 9.4 Montaje con férula sanitaria Diámetro de tubo 3" (80 mm) o más Para tamaños de tubo más pequeños, K-Patents dispone de células de flujo, Figuras 9.5, 9.6, 9.7 y 9.8, ver también las tablas en la Sección 9.3.2.
H20 para diámetro de tubo 2" (50 mm) y H25 para diámetro de tubo 2 1/2" (65 mm) 9.3.6 Montaje del PR-23-AC con conector I-Line El refractómetro sanitario PR-23-AC-ZC K-Patents puede montarse utilizando conec- tores Cherry Burrell I-Line de 6,35 cm (2,5 pulgadas), aprobados según Prácticas sani- tarias 3-A, conformados por férulas con cara plana de interconexión, una junta plana...
Para garantizar que la instalación cumple con los requisitos del EHEDG, siga los deta- lles específicos de montaje que figuran en el diagrama que incluye K-Patents con todos los sensores de refractómetros PR-23-AC encargados con la opción refractómetro -EH.
Manual de Instrucciónes PR-23 9.4 Refractómetro de sonda sanitaria PR-23-AP El refractómetro K-Patents de sonda sanitaria PR-23-AP brinda una precisa medición BRIX en línea en cocinas y tanques. 9.4.1 Código de modelo del sensor PR-23-AP SANITARY PROBE REFRACTOMETER for large pipelines and vessels...
Página 99
(D) Requires mount adaptor VFME-23-VSS or VFMF-23-VSS, design according to Sanitary 3-A (E) Available with STR-Indicating transmitter and IS isolator only (F) For connections -T, -N, -I, -R, -S, -H, -C SANITARY PROBE REFRACTOMETER PR-23-AP with prism wash for large pipelines and vessels Model and description Model...
Part number and description Part no. VFMA-23-PSS = Tank bottom flange for PR-23-AP, MT4 DN 25/1T VFMA-23-PSS VFBP-23-PSS = Tank bottom blind flange for PR-23-AP, MT4 DN 25/1T VFBP-23-PSS VFME-23-VSS = Mount adaptor for PR-23-AP-62-VSS HEXNUT type VFME-23-VSS VFMF-23-VSS = Mount adaptor for PR-23-AP-62-VSS HEXNUT extended...
Página 101
-090 -180 = Straight pipe, 180 degrees -180 (A) Includes one 2½ inch blind flange with 2½ inch EPDEM gasket and 2½ inch sanitary clamp Aseptic Steam Valve for PR-23-AP-ISS Model and description Model ASV = Aseptic Steam Valve Sensor connection -H = Sanitary 3A-clamp, 2½...
Manual de Instrucciónes PR-23 9.4.3 Especificaciones del PR-23-AP Especificaciones generales Rango del índice de re- Rango completo n 1,3200–1,5300 (corresponde a agua fracción: caliente – 100 Brix) Precisión: índice de refracción n ± 0,0002 (corresponde típicamente a ± 0,1 % por peso) Reproductividad y estabilidad corresponden a precisión...
El refractómetro K-Patents de sonda, tipo PR-23-AP-T se conecta al proceso con una grampa sanitaria de 2 1/2", Figura 9.10. El PR-23-A-R se conecta con una grampa sa- nitaria de 4".
Para garantizar que la instalación cumple con los requisitos del EHEDG, siga los de- talles específicos de montaje que figuran en el diagrama que incluye K-Patents con todos los refractómetros PR-23-AP encargados con la opción refractómetro -EH. 9.4.8 Cumplimiento de las Normas sanitarias 3A El usuario debe garantizar que el refractómetro no es una fuente de contaminación...
Manual de Instrucciónes PR-23 9.5 Refractómetro de proceso compacto PR-23-GC El refractómetro de proceso compacto PR-23-GC K-Patents está diseñado para tube- rías pequeñas industriales en general y aplicaciones de líneas de derivación, p. ej., en procesos químicos, de petróleo, de gas, petroquímicos y de pulpación kraft.
Página 107
9 Especificaciones del Sensor Wafer flowcell model code MODEL AND DESCRIPTION MODEL WFC = Wafer flowcell Sensor connection -K = Sandvik L coupling 76.1 mm (insertion length 12 mm) Construction material -SS = AISI 316 L -HA = Alloy 20 -HC = Hastelloy C / ASTM C276 HC -NI = Nickel 200 -TI Titanium ASTM B248...
Manual de Instrucciónes PR-23 9.5.2 Especificaciones del PR-23-GC General specifications Refractive Index range: Full range n 1.3200–1.5300 (corresponds to 0–100 % b.w.), Sapphire prism Accuracy: Refractive index n ± 0.0002 (corresponds ty- pically to ± 0.1 % by weight) Repeatability and stability correspond to accu-...
Screw M4x30 DIN 912 A4 Disc spring PR-10002 O-ring seal 82x3 Disc spring holder PR-10047-SC PR-23 endplate with label and screws PR-10031 O-ring seal 89.5 x 3 Screw M4x8 DIN 964 A4 PR-10032 O-ring seal 24 x 2 Cable gland M16x1.5...
Manual de Instrucciónes PR-23 9.5.4 Detalles específicos de montaje del PR-23-GC El refractómetro compacto se monta ya sea en el codo de una tubería mediante una conexión con acoplamiento Sandvik o en una tubería recta mediante una célula de flujo de placa de contactos o una célula de flujo de tubería. Ambos diseños de montaje de células de flujo crean una velocidad de flujo óptima en la superficie de medición,...
Página 111
9 Especificaciones del Sensor Figura 9.13 Montaje del sensor en una tubería de 2" Figura 9.14 Montaje del sensor con una célula de flujo PFC...
Página 112
Manual de Instrucciónes PR-23 Figura 9.15 Montaje del sensor con una célula de flujo PFC...
Página 113
9 Especificaciones del Sensor Utilice el material de junta adecuado para los medios de proceso Utilice cinta de PTFE Teflon para todas las uniones roscadas Figura 9.16 Montaje de la célula de flujo de placa de contactos y del sensor en una tubería vertical...
Página 114
Manual de Instrucciónes PR-23 Utilice el material de junta adecuado para los medios de proceso Utilice cinta de PTFE Teflon para todas las uniones roscadas Figura 9.17 Montaje de la célula de flujo de placa de contactos y del sensor en una tubería horizontal...
9 Especificaciones del Sensor 9.6 Refractómetro de proceso con sonda PR-23-GP El refractómetro K-Patents de proceso con sonda PR-23-GP es un modelo industrial general para medir concentraciones de líquidos en varias aplicaciones en línea, como químicos, fibras, plásticos, sales y componentes de sodio. Se instala normalmente en tubos grandes y vasos.
Manual de Instrucciónes PR-23 9.6.2 Especificaciones del PR-23-GP Especificaciones generales Rango del índice de refracción: Rango completo n 1,3200–1,5300 (correspon- de a agua caliente – 100 Brix) Precisión: índice de refracción n ± 0,0002 (corresponde típicamente a ± 0,1 % por peso) Reproductividad y estabilidad corresponden a precisión...
Manual de Instrucciónes PR-23 9.6.4 Listado de partes del PR-23-GP Item Pcs. Part No. Description PR-10009 PR-23-GP-L head PR-10010 PR-23-GP-D head Item Pcs. Part No. Description PR-10011 PR-23-GP-D-NC head PR-10103 Sensor processor card ANSI 3” 150 lbs flange Screw M3x6 DIN 912 A2...
9 Especificaciones del Sensor 9.7 Refractómetro de proceso PR-23-RP El refractómetro de proceso PR-23-RP K-Patents es un modelo para refinerías para servicio pesado que está diseñado para respaldar los requisitos únicos de los secto- res de refinería y petróleo. Las aplicaciones típicas están en mediciones precisas de concentración de líquido, p.ej., ácido en alquilación, glicol o aminos en interfaces de...
Manual de Instrucciónes PR-23 9.7.2 Especificaciones del PR-23-RP General specifications Refractive Index range: Full range n 1.3200–1.5300 (corresponds to hot water – 100 Brix) Accuracy: Refractive index n ± 0.0002 (corresponds ty- pically to ± 0.1 % by weight) Repeatability and stability correspond to accu-...
9 Especificaciones del Sensor 9.7.3 Listado de partes PR-23-RP Item Pcs. Part No. Description PR-10043 PR-23-RP-SS head PR-10043-HC PR-23-RP-SS Hastelloy® C 276 Item Pcs. Part No. Description PR-10043-HA PR-23-RP-SS Alloy® 20 head PR-10103 Sensor processor card PR-10048 68x3 O-ring Screw M3x6 DIN 912 A2...
REV. DESCRIPTION DATE APPR. Wetted parts note clarified 26.5.2017 HC material name updated 26.10.2017 9.7.5 Dimensiones del PR-23-RP AISI 316 Wetted parts Wetted parts material options SS = AISI 316L HA = Alloy 20 HC = Alloy C276 AISI 316L 2"...
1 in, 2 in o 3 in. Gracias al cuerpo resistente, inno- vador y sin soldaduras del sensor y a su capacidad autolimpiante o sistema opcional de lavado, el PR-23-RP funciona con exactitud y confiabilidad en las duras condiciones de las refinerías. Se brinda certificación de áreas peligrosas e intrínsecamente seguras para áreas peligrosas.
Página 127
9 Especificaciones del Sensor Montaje del PR-23-RP en línea de 2" Figura 9.25 CFC-RP-M20-SS/HC/HA-M20-NC-PG/SN/WP flowcell Item. Description Supplied by Pcs. Item. Description Supplied by Pcs. Sensor PR-23-RP-73-M20 K-Patents 2”flange gasket Customer CFC-23-RP-M20-M20-NC-PG/SN/WP K-Patents 2”ANSI 300 Welding neck flange Customer 2’’ ANSI 300 Wash nozzle K-Patents Bolt, washer and nut for 2”flange...
Manual de Instrucciónes PR-23 9.7.7 Sistema de lavado del prisma del PR-23-RP Hay un sistema de lavado del prisma disponible para el PR-23-RP. Esto requiere el uso de una célula de flujo CFCRP- M20 en combinación con una boquilla de lavado de CFC de 2"...
El refractómetro K-Patents con cuerpo de Teflón PR-23-M/MS está diseñado para uso en soluciones químicas agresivas y en procesos químicos finos ultrapuros. El PR-23-M es un modelo multiuso, mientras que el PR-23-MS está diseñado espe- cialmente para el sector de los semiconductores. El sensor cuenta con una célula de flujo incorporada, diseñada para evitar que todas las piezas metálicas y otras piezas...
Manual de Instrucciónes PR-23 9.8.1 Código del sensor modelo PR-23-M MODEL AND DESCRIPTION MODEL PR-23 = Sensor PR-23 Sensor model -M = Aggressive medium adapter Refractive Index range limits 73 = n 1.320–1.530 (0–100 Brix) Sapphire prism 74 = n 1.260–1.470 Sapphire prism...
9 Especificaciones del Sensor 9.8.2 Especificaciones del PR-23-M General specifications Refractive Index range, standard: Full range n 1.3200–1.5300 (corresponds to hot water – 100% b.w.) with Spinel prism H62 and Sapphire prism H73 starting Nov. 1, 2012 Refractive Index range, option With sapphire prism H74 n 1.2600–1.4700...
9 Especificaciones del Sensor 9.8.4 Especificaciones de montaje del PR-23-M El refractómetro K-Patents con cuerpo de Teflón PR-23-M se conecta al proceso con una conexión de proceso G1/2" hembra o 1/2" NPT, Figura 9.28 abajo. Importante: Instalar siempre el PR-23-M con soporte para el sensor para evitar que el peso del sensor tire de la tubería no metálica.
PFA asegura la resistencia química. El sensor en sí está construido como el sensor PR-23-M (ver Sección 9.8) y está fijo al cuerpo Saunders de la misma forma, con una placa de zafiro y un O-ring Kalrez para mantener todas las partes metálicas fuera del líquido de proceso.
9 Especificaciones del Sensor 9.9.1 Código de modelo del sensor PR-23-W MODEL AND DESCRIPTION MODEL PR-23 = Sensor PR-23 Sensor model -MS = Aggressive medium adapter, semiconductor industry Refractive Index range limits 73 = n 1.320–1.530 (0–100 Conc% b.w.) Sapphire prism 74 = n 1.260–1.470 Sapphire prism...
Manual de Instrucciónes PR-23 9.9.2 Especificaciones del PR-23-W Especificaciones generales Rango del índice de refracción Rango completo n 1,3200–1,5300 (0–100 Conc% b.w.) con prisma espinela (estándar) 1,2600–1,5000 con prisma de zafiro (opcio- nal) Precisión: Índice de refracción n ± 0,0002 (corresponde típicamente a ±...
9 Especificaciones del Sensor 9.9.3 Listado de partes del PR-23-W Item Pcs. Part No. Description Saunders valve body PFA/ETFE lining ANSI 2”/DIN 50/JIS 50 Saunders valve body PFA/ETFE lining ANSI 3”/DIN 80/JIS 80 Saunders valve body PFA/ETFE lining ANSI 4”/DIN 100/JIS 100 Facing for 2”...
Manual de Instrucciónes PR-23 9.9.4 Especificaciones de montaje del PR-23-W La célula de flujo del cuerpo de válvula Saunders PR-23-W puede montarse en for- ma vertical u horizontal. No se necesita un soporte especial para el sensor ya que el cuerpo de la válvula (tubería) sostiene el sensor.
Corporation, número de aprobación 3026104. Valores nominales del equipo: Ignífugo para utilizar en áreas peligrosas (clasificadas) Clase I, División 2, Grupos A, B, C y D. El valor nominal de identificación de temperatura para PR-23-...-FM es T6 (T = 45 °C).
Página 140
Manual de Instrucciónes PR-23 Las aprobaciones son válidas para los sensores PR-23-AC, PR-23-AP, PR-23-GP, PR-23-M, PR-23-MS, PR-23-SD, PR-23-W y PR-23-RP. PR-23-AC/AP-...-AX -AX nameplate, EX approval nameplate all other models symbol PR-23-AC/AP-...-FM -FM nameplate, FM approval nameplate all other models symbol PR-23-AC/AP-...-CS...
PTFE. Estas piezas tienen riesgo electroestático. En presencia de atmósferas peligrosas, los modelos de refractómetro PR-23-M, PR-23-MS y PR-23-W solo se utilizarán para medir líquidos con alta conduc- tividad (>10 000 pS/m).
Página 142
Manual de Instrucciónes PR-23 Cableado del sensor de seguridad de acuerdo con WRG-367 (100-240 VCA) Cableado del sensor de seguridad de acuerdo con WRG-350 (24 VCC) Figura 9.33 Cableado del sensor de seguridad...
Ex: EN 60079-0:2012/IEC 60079-0:2011, EN 60079-11:2012/IEC 60079-11:2011 y EN 60079-26:2007/IEC 60079-26:2006. El refractómetro PR-23-...-IF cuenta con la certificación de FM conforme a los están- dares de Estados Unidos para IS/I/1/ABCD/T4 e I/0/AEx ia/IIC/T4 (T = -20 –...
Página 144
3-A Figura 9.35 Placas de identificación del sensor intrínsecamente seguras El sensor intrínsecamente seguro PR-23-...-IA/-IF se identifica mediante la placa de identificación; consulte la Figura 9.35. El modelo del indicador transmisor es STR para conexión de un solo sensor.
K-Patents que la revise antes de utilizarla nuevamente. Las conexiones eléctricas para PR-23-...-IA se describen en la Figura 9.38. Las cone- xiones eléctricas para PR-23-...-IF se describen en la Figura 9.39.
Página 146
Manual de Instrucciónes PR-23 Figura 9.38 Intrinsically safe wiring, PR-23-...-IA according to WRG-362...
Página 147
9 Especificaciones del Sensor Figura 9.39 Intrinsically safe wiring, PR-23-...-IF according to WRG-478...
Manual de Instrucciónes PR-23 Notas: En Estados Unidos, la instalación debe realizarse de acuerdo con los requisitos co- rrespondientes de ANSI/ISA RP12.6 y el Código Eléctrico Nacional (ANSI/NFPA 70). En Canadá, la instalación debe realizarse de acuerdo con los requisitos correspondien- tes del Código Eléctrico Canadiense, parte I C22.2.1, sección 18, apéndice F.
Página 149
9 Especificaciones del Sensor ISOLATOR UNIT Power cable PR-8250-xxx 24VDC (max 100m) Cable Cable PR-8230-xxx PR-8260-xxx (max 100m) (max 100m) Figura 9.40 El cableado de la unidad del aislador...
El Transmisor indicador DTR sólo es compatible con el rango del refractómetro PR-23. Se pueden conectar uno o dos sensores del refractómetro PR-23 al DTR. Los sensores de los refractómetros PR-01 y PR-03 no son compatibles con un Transmisor indicador DTR.
Página 152
Versión 3.0 del programa: La versión 3.0 del programa DTR es compatible con cualquier DTR K-Patents y cual- quier sensor PR-23 con una versión del programa 1.00 o mayor. Esta versión del pro- grama DTR contiene las siguientes nuevas características: –...
10 Especificaciones del Transmisor Indicador DTR 10.2 Código de modelo 10.2.1 Código de modelo DTR MODEL AND DESCRIPTION MODEL DTR = Indicating transmitter (connectivity for two sensors) STR = Indicating transmitter (connectivity for one -IA/-IF sensor) Cable connection -U = ½ inch NPT type conduit hubs for CSA certified Transmitter -M = M20x1.5 metric cable glands for general purpose Transmitter Electrical classification -GP = General purpose...
Manual de Instrucciónes PR-23 10.3 Especificaciones 10.3.1 Especificaciones del Transmisor indicador DTR Pantalla: LCD gráfica de 320x240 pixel con luz posterior LED Teclado: 18 teclas membrana Salida de corriente: Dos fuentes independientes de corriente, 4-20 mA, carga máx. 1000 Ohm, aislamiento galvánico 1500 VDC o AC (pico), función de retención durante lavado del prisma...
11 Safe-Drive™ 11 Safe-Drive™ El sistema Safe-Drive™ system de K-Patents se utiliza para insertar y retirar en forma segura el sensor del refractómetro mientras la línea de proceso está en pleno pro- ceso de flujo y presión. Este sistema comúnmente se usa en procesos continuos con interrupciones no frecuentes y tubos de dimensiones grandes, de 50 Mm.
Sensor: max. 45 °C (113 °F), min. -20 °C (-4 °F); Transmisor indicador: max. 50 °C (122 °F), min. 0 °C (32 °F) SAFE-DRIVE™ SENSOR PR-23-SD Y VÁLVULA DE AISLAMIENTO SDI-23 (Patente pendiente) Conexión de la válvula de aislamiento: Brida DN 40 PN40 (Patente pendiente) Presión de proceso: Presión estática hasta 40 bar (580 psi), presión...
Sello O-ring 83x3 PR-9010 Set de resortes de disco Placa del nombre del PR-23-G Resorte de disco Tornillo M4x8 DIN 964 A4 Porta resorte de disco Casquillo de cable M16x1.5 Para las partes del Sensor CORE PR-23-SD ver Sección 9.6.4.
Mediante un pedido especial, la Válvula de aislamiento Safe-Drive™ se puede soldar a un tubo de longitud conveniente en la fábrica de K-Patents para que se adecue a la tubería del lugar de instalación.
(2’’) y 25 Mm. (1’’) al tubo y el puente entre los orificios se puede retirar. Para faci- litar la ubicación correcta de los orificios, K-Patents entrega, junto con la válvula, un autoadhesivo con instrucciones para la instalación (ver Figura 11.6).
Manual de Instrucciónes PR-23 8.86 Side view 1.34 1.93 Top view Floor or working platform 1000 - 1500 [3 - 6 ft] Figura 11.5 Montaje en un tubo horizontal Figura 11.6 Autoadhesivo con instrucciones para instalar la válvula de aislamiento Safe-Drive™...
Página 165
11 Safe-Drive™ Installation guide sticker (1:1) Valve handle always on top Large bayonet always on top Assembly/disassembly of isolation valve Material SAF2205 Torque 35Nm (26 lbf ft) 25 (1.0) Drill 50mm(2") and 25mm (1") Welding holes and cut between Figura 11.7 Soldadura de la válvula de aislamiento Safe-Drive™...
Página 166
Manual de Instrucciónes PR-23 Installation guide sticker (1:1) Valve handle always on top Large bayonet always on top Torque 35Nm (26lbf ft) Assembly/Disassemble isolation valve for welding Material SAF2205 Drill 50mm (2") and 25mm (1") Welding holes and cut between...
Manual de Instrucciónes PR-23 11.4.3 Montaje del lavado a vapor a la válvula de aislamiento Box steam ushing before retraction Warning : Drain valves, normally closed Figura 11.10 Montaje del lavado a vapor a la válvula de aislamiento...
Página 169
11 Safe-Drive™ En caso de presión excesiva en los sistemas de vapor: Si la presión del vapor excede la presión diferencial máxima, se debe instalar una válvula reductora de presión PR- 3341-J para reducir la presión del vapor para un diseño óptimo. Figura 11.11 Válvula de reducción de presión PR-3341-J Tenga en cuenta la orientación del tamiz.
Manual de Instrucciónes PR-23 11.4.4 Montaje del lavado con agua a alta presión Prism wash -see manual 4.2.1 for recommended wash pressures and times Box ushing before retraction Warning: Drain valves, normally closed Description Extended nipple 5344 1/4" ball valve...
11 Safe-Drive™ 11.4.5 Consumo de agua del sistema de alta presión Agua agregada Presión Lavado 10 s Lavado de 10 s cada 15 Caudal de minutos boquilla 17 bar (250 psi) 1,5 l (0,40 gal) 6 l (1,6 gal)/h 0,15 l (0,04 gal)/s 34 bar (500 psi) 2,2 l (0,58 gal) 8,8 l (2,3 gal)/h...
Manual de Instrucciónes PR-23 11.5 Inserción y retiro del sensor en forma segura Importante: Estas instrucciones son para Safe-Drive™ Generation 2.1. Si tiene Gene- ration 1 o Generation 2 Safe-Drive™, considere la posibilidad de actualizar a 2.1. Para actualizar desde Generation 1 es necesario apagar, desde Generation 2 puede hacerse en cualquier momento.
11 Safe-Drive™ 11.5.1 Inserción del sensor Antes de empezar • Compruebe que las juntas y las superficies de las juntas estén limpias y no presen- ten daños. • Quite el prensaestopas del sensor y desbloquee la carcasa interior. 1. Inserte el sensor en la carcasa interior. Asegúrese de que se haya quitado el prensaestopas del sensor.
Página 174
Manual de Instrucciónes PR-23 1. Inserte el pasador de seguridad. PUNTO DE DEBE ESTAR BLOQUEADO CONTROL 2. Bloquee el pasador de seguridad con el clip de Clip de seguridad seguridad. ¡NO CONTINÚE HASTA QUE HAYA COMPLETADO ESTE PASO! Pasador de seguridad Cierre la válvula de bola de descarga situada debajo de...
11 Safe-Drive™ Gire la rueda de mano en sentido antihorario para bajar la rosca. 2. Eleve y separe la carcasa exterior. 1. Eleve el cierre de la carcasa interior para desbloquearla. 2. Gire la carcasa 60° en sentido antihorario para liberarla de la brida.
Página 176
Manual de Instrucciónes PR-23 1. Gire la carcasa interior 60° en sentido horario para bloquearla en la brida. 2. Bloquee el cierre de la carcasa interior. 1. Abra el cierre de bloqueo de la carcasa exterior. Tome la carcasa interior con una mano en el asa y la otra en la rueda.
Página 177
11 Safe-Drive™ 1. Eleve la placa de bloqueo del asa de la válvula de aislamiento. 2. Cierre la válvula de aislamiento girando el asa 90°. Importante: La válvula de aislamiento está adecuadamente cerrada cuando el asa apunta en PUNTO DE dirección contraria al sensor y la placa de bloqueo cae CONTROL sobre el asa.
Manual de Instrucciónes PR-23 Coloque el retractor junto con el sensor sobre una mesa o una superficie similar, de manera que la rueda de mano tenga espacio para girar. 1. Gire la rueda de mano en sentido antihorario para bajar la rosca, es decir, hasta que la carcasa exterior ya no esté...
Página 179
11 Safe-Drive™ 1. Cierre la válvula de retención de 1/4" situada debajo de la válvula de aislamiento de la boquilla (1). 2. Abra la válvula de aislamiento (2) girando el asa en sentido antihorario. ABRIR 3. Presione la boquilla para introducirla en el proceso (3).
Manual de Instrucciónes PR-23 11.6.2 Retiro de la boquilla de lavado ¡Advertencia! Siempre cierre la válvula de vapor antes de realizar cualquier trabajo en la boquilla de lavado. ¡ADVERTENCIA!: Cerciórese plenamente de que el suministro de vapor o agua esté...
11 Safe-Drive™ 11.7 Cubierta térmica para PR-23-SD La cubierta térmica evita el flujo de calor entre las proximidades de proceso y ambien- te. Ayuda a mantener la punta del sensor y la superficie del prisma a la temperatura de proceso y puede reducir el revestimiento del prisma. Utilice una cubierta térmica cuando la diferencia de temperatura entre la temperatura de proceso y la ambiental sea de más de 30 °C o cuando la temperatura de proceso esté...
Página 182
Manual de Instrucciónes PR-23 Para retirar la cubierta térmica, abra primero las dos fijaciones de velcro de la derecha. Después abra la fijación de velcro de la izquierda, desenvuelva la cubierta por debajo del sensor y retire la cubierta. Figura 11.17 Retirada de la cubierta térmica...
Safe-Drive™ sea de una generación diferente y necesite un conjunto diferente de instrucciones. K-Patents recomienda actualizar el sistema al Generation 2.1, para obtener más información, consulte http://www.kpatents.com/support/product...
Página 184
Manual de Instrucciónes PR-23 Figura 11.19 Marcas en el asa del retractor...
Página 185
11 Safe-Drive™ Generation 1 (2006-2014) Retractor sin soporte de seguridad. Válvula de aislamiento sin soporte de seguri- dad. Generation 2 (2014-2017) Retractor con soporte de seguridad. Válvula de aislamiento con soporte de seguri- dad. Generation 2.1 (2017-) Retractor con soporte de seguridad y clip y cla- vija de seguridad integrados.
También es posible obtener un paquete de comunicaciones listo para ser utilizado PR-11111 a través de K-Patents. 12.1 Requerimientos y conexión del cable 12.1.1 Especificación cable Ethernet El DTR usa un cable Ethernet estándar (Cable 10/100BASE-T Cat 5e con conectores...
Manual de Instrucciónes PR-23 POWER POWER Hub/Interruptor PROCESS INSTRUMENTS PROCESS INSTRUMENTS Ver en el manual hub/interruptor el tipo de cable Ethernet Figura 12.3 Conexión del DTR a un hub o a un interruptor POWER POWER Punto de accesso WLAN Ver en el manual WLAN...
12 Especificaciones de la conexión Ethernet Figura 12.6 Conexión Ethernet en la parte interior del panel frontal El DTR tiene una negociación de velocidad automática, esto significa que en- Nota: contrará automáticamente cual es la velocidad óptima para la conexión y luego optará entre una velocidad de 10 Mbit/s o una de 100 Mbit/s.
Manual de Instrucciónes PR-23 Si está usando Windows (o Mac OS X 10.3 o versión más nueva o cualquier distribu- ción reciente de Linux) y la computadora tiene las configuraciones de red predeter- minadas, cambie la dirección IP de DTR a 169.254.x.y, donde x=1–254 e y=1–254, por ejemplo, 169.254.100.100 o 169.254.123.1.
12 Especificaciones de la conexión Ethernet simple usar el ping: ir a la interfaz del comando (por ejemplo el Command Prompt), tipear el nombre del comando y la dirección IP que se desea controlar y presionar Enter. Si la conexión Ethernet es buena, el DTR está encendido y la dirección suminis- trada al ping es la correcta, el DTR responderá...
Manual de Instrucciónes PR-23 Nota: Cerciórese de que su WLAN (conexión de red inalámbrica) no esté ac- Nota: tiva cuando se conecte al DTR. Si la WLAN está activada, es posible que la conexión Ethernet de la computadora no funcione de la manera esperada.
Sin embargo, si se necesita un sistema adecuado a las necesidades propias, se puede programar instrucciones para bajar datos de acuerdo a las especificaciones incluidas más abajo. También se puede modificar el programa K-Patents para uso propio, está escrito en JAVA y el código de fuente está incluido en el paquete.
Página 194
Manual de Instrucciónes PR-23 Requerimiento de formato La comunicación del cliente al servidor, o sea los requerimientos que se envían desde la computadora al DTR, es en formato binario. Los paquetes de requerimiento contie- nen los siguientes datos binarios (todos los enteros están en el orden de la red, MSB primero): –...
Todos los identificadores de tecla (ver la Sección 12.5.2 para obtener informa- Nota: ción adicional) no aceptan la función mayúscula. Sin embargo, K-Patents recomienda que se escriban tal como aparecen en esta especificación. El servidor (DTR) puede enviar las teclas de respuesta en cualquier orden. Enviará las teclas de mando (marcadas con un asterisco en la Sección 12.5.2) del requerimiento...
Página 196
Manual de Instrucciónes PR-23 Información DTR La consulta de información DTR da la informacón básica del montaje del DTR. Request ID 0x00000002 Request data (none) Response keys : entero, número de serie del DTR *DTRserial : entero, número de serie de la tarjeta del pro-...
12 Especificaciones de la conexión Ethernet 12.5.3 Especificación mensaje de error Si el servidor (DTR) no reconoce el requerimiento o no puede satisfacerlo, responde con un mensaje de error. El mensaje de error tiene las siguientes teclas: : entero, error código : Requerimiento desconocido *Error 0x00000000...
13.1 Verificación del índice de refracción n Antes de comenzar los procedimientos de verificación, asegúrese de tener un reci- piente para muestras PR-23 K-Patents a mano. Además, controle el estado de los lí- quidos con índice de refracción estándar. También necesitará una solución de limpieza (etanol) para limpiar el prisma del sensor y el recipiente para muestras.
Manual de Instrucciónes PR-23 La verificación de la calibración de los sensores del PR-23 se realiza mediante una serie de líquidos con índice de refracción estándar con valores nominales a 25 ºC: – 1,330 – 1,370 – 1,420 – 1,470 –...
Página 201
El recipiente para muestras mantiene la muestra sobre la superficie del prisma y tam- bién bloquea la luz ambiental para que no alcance el prisma. El recipiente para mues- tras universal K-Patents PR-1012 (Figura 13.1) puede utilizarse con cualquier sensor K-Patents.
Manual de Instrucciónes PR-23 Figura 13.5 Verificación en proceso Figura 13.6 Verificación finalizada con éxito (aquí solo con líquido con índice de refracción)) Si la verificación es exitosa, es decir, todas las mediciones están comprendidas dentro de ±0.0004 de los valores nominales, obtiene el mensaje...
PR-23 (disponible en el Apéndice C y envíelo a K-Patents o a su representante más cercano de K-Patents o envíe la in- formación recolectada por correo electrónico a <info@kpatents.com> y espere más instrucciones.
Página 204
Manual de Instrucciónes PR-23 K-Patents PR-23 Refractometer System: Sensor verification http://192.168.23.250/verif.shtml PROCESS REFRACTOMETER PR-23 Sensor verification Page loaded on February 2, 2009 at 03:19:28 PM Sensor information Serial number: R05676 Test results Nominal nD Measurement Sensor at 25°C Measured Accuracy...
Página 205
13 Verificación del sensor Figura 13.10 Búsqueda de la información de verificación para el formulario de verificación del sensor PR-23...
14 Cumplimiento normativo y certificaciones 14.1 Declaración de conformidad CE para la serie PR-23 de refrac- tómetros La siguiente Declaración de conformidad confirma el cumplimiento de los requisitos correspondientes de la UE/AEE y se aplica a los modelos de refractómetros PR-23 K-Patents:...
Manual de Instrucciónes PR-23 14.2 Declaración de conformidad para los modelos PR-23-...-AX (ATEX) La siguiente Declaración de conformidad confirma el cumplimiento de los requisitos europeos ATEX y se aplica a los modelos de refractómetros PR-23-...-AX K-Patents:...
14 Cumplimiento normativo y certificaciones 14.3 Declaración de conformidad para los modelos PR-23-...-IA (ATEX) La siguiente Declaración de conformidad confirma el cumplimiento de los requisitos europeos ATEX y se aplica a los modelos de refractómetros PR-23-...-IA K-Patents:...
Todos los componentes de medición están en un sólo módulo sólido, el módulo CORE (óptico). • DTR = Transmisor indicador DTR, Transmisor indicador de sensor dual de un sis- tema refractómetro K-Patents PR-23. • LCD = Liquid Crystal Display (pantalla cristal líqudo): usado como pantalla DTR •...
Página 213
B Índice terminales 14 acumulación de sedimentos 8, 17, 70, cuerpo Saunders 124 curva química 46, 47 agua segura 17 parámetros 48 ajuste de BIAS 50 alimentación especificaciones 144 Diodo Emisor de Luz ver LED ángulo crítico de refracción 2 DTR ver Transmisor indicador arranque 29 lenguaje 31...
Página 214
imagen óptica 2, 33, 70, 71 imagen óptica con IDS 34 NO OPTICAL IMAGE 70 índice de refracción 2 NO SAMPLE 29, 51, 71 interconnecting cable 143 NO SAMPLE/WASH STOP 51, 72 interruptor de alimentación externa NO SENSOR 68 ver alimentación NO SIGNAL 68 interruptor de entrada 42, 69, 71, 144 NORMAL OPERATION 29, 30...
Página 215
201 humedad 36, 57, 69 valor CCD 35 montaje 6 valor LED 35 montaje del PR-23-AC 84 valvula de control 18 montaje del PR-23-AP 94 válvula de toma de muestra 49 montaje del PR-23-M 123 vapor de calidad culinaria 17...
Página 216
verificación ver índice de refracción y WASH CHECK 72 sensor WASH STOP 46 verificación n ver índice de refracción 4–20 mA 14, 42, 144 rango de señal 47 WASH 72...
C Formulario de verificación del sensor PR-23 Rellene este formulario y envíelo por correo electrónico o fax a K-Patents Oy o a su representante local. Para información sobre contacto, por favor ver <http://www.kpa- tents.com/>. N ° serie del sensor: Cliente:...
D Formulario de calibración de campo del PR-23 Completar este formulario y enviarlo a K-Patents Oy o al representante local. Para información sobre contacto, por favor ver <http://www.kpatents.com/>. N ° serie del sensor: Cliente: Domicilio: Fax: E-mail: Descripción de la muestra: Solvente (agua/otro): Método de laboratorio:...
E Árbol de selección de comandos SENSOR A/B MAIN MENU VERIFICATION SYSTEM mA OUTPUTS RELAYS DESCRIPTION SWITCHES PRISM WASH CHEMICAL CURVE PARAMETERS FIELD CALIBRATION NETWORK SENSOR nD CALIBRATION FIELD SAMPLE SENSOR RESTART SENSOR STATUS SLOPE WASH WASH DUAL SENSOR MAIN DISPLAY FORMAT SINGLE SENSOR: CONC DISPLAY BACKLIGHT &...
Página 222
1804 Centre Point Circle, Suite 106 Naperville, IL 60653, USA tel. (630) 955 1545 fax (630) 955 1585 info@kpatents.com K-Patents (Shanghai) Co., Ltd Room 1509, Tomson Commercial Building, No. 710 Dongfang RD Pudong District, Shanghai, China tel. +86 21 5087 0597/0598 fax +86 21 5087 0598 www.kpatents.com...