Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COLOUR VIDEO CAMERA
TK-C1460B
INSTRUCTIONS
LWT0066-001A
E-1
(CD-ROM)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC TK-C1460B

  • Página 1 COLOUR VIDEO CAMERA TK-C1460B INSTRUCTIONS LWT0066-001A (CD-ROM)
  • Página 2 IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Read all of these instructions. 2. Save these instructions for later use. 3. All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. 4. Unplug this appliance system from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid clean- ers or aerosol cleaners.
  • Página 3 13. Follow all warnings and instructions marked on the appliance. 14. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in fire or electric shock. 15. Never push objects of any kind into this appliance through cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock.
  • Página 4 Safety Precautions Due to design modifications, data given in this instruction book are subject to possible change without prior notice. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTRO- CUTION, NE PAS EXPOSER...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Thank you for purchasing this product. (These instructions are for TK-C1460BE) Before beginning to operate this unit, please read the instruction manual carefully in order to make sure that the best possible performance is obtained. CONTENTS INTRODUCTION Features ..........................6 Operating Precautions ......................
  • Página 6: Introduction Features

    INTRODUCTION Features A new DSP (Digital Signal Processor) Before starting an important recording, features a Extended Dynamic Range be sure to perform a test recording in (ExDR) and enables to shoot both bright order to confirm that a normal and dark locations. recording is possible.
  • Página 7: Operating Precautions

    Operating Precautions ● To save energy, when it is not being used ● Observe the following when carrying out turn the system’s power off. camera maintenance. ● This camera has been designed for indoor • Turn the power OFF before proceeding use.
  • Página 8: Controls, Connectors And Indicators

    INTRODUCTION Controls, Connectors and Indicators Lens mount Camera-mounting bracket To attach the lens. The bracket has been attached on the This is applicable to both C-mount lenses bottom of the camera before shipment. It and CS-mount lenses. can also be attached on the top according to the circumstance.
  • Página 9 CAMERA SETUP EXT TERM-OFF MENU INT/GL SIMPLEX DUPLEX RX TERM-OFF NOT USED IRIS VIDEO Cover [SET/AWC] Set. Auto White Control The cover slides open when push to the Button left. SET: Press this button to display a sub- menu. [VIDEO/DC] Iris Selector Switch Page 23) This should be set according to the type AWC: If this button is kept pressed for...
  • Página 10 INTRODUCTION Controls, Connectors and Indicators (Continued) ] Up-and-down, left-and- SIMPLEX: right Button This switch sets to SIMPLEX when the These buttons select items on the menu transmission between the camera and a screen and change a set value. remote control unit is in a simplex system Page 23) (one-way).
  • Página 11 ⁄ AUX GND fi Y/C OUT ¤ SYNC IN VIDEO OUT SEE INST- › RUCTION POWER MANUAL ‹ [DC 12V, AC 24V] Power input terminals To input DC 12V or AC 24V power. [TX+A, TX-B, RX+C, RX-D] Control signal connection terminals Pin No.
  • Página 12: Connection/Installation

    CONNECTION/INSTALLATION RM-P2580 System System with up to 8 cameras Camera TK-C1460B Control signal cable Video signal cable Camera 1 AC24V Power MACHINE ID:1 (Menu screen) cable DC12V RX TERM: OFF Camera (switch) TK-C1460B Camera 2 AC24V MACHINE ID:2 (Menu screen)
  • Página 13 Connecting the control signal cable (Use a twisted-pair cable for connection. Page 17.) Camera 1 control signal connection terminals RM-P2580 Connect: A RX Camera TX+ to RM-P2580 RX+ B RX Camera TX– to RM-P2580 RX– C TX Camera RX+ to RM-P2580 TX+ D TX Camera RX–...
  • Página 14: Procedures

    CONNECTION/INSTALLATION Procedures Execute connection/installation according to the procedures described below. Turn OFF the power supply to all equipment to be used before making carefully. Setting the switches Back focus adjustment Page 13) Page 21) CAMERA SETUP EXT TERM-OFF MENU INT/GL DUPLEX SIMPLEX RX TERM-OFF...
  • Página 15: Mounting The Lens

    Mounting the lens Mount the lens according to the procedures described below. Before mounting a lens, check whether it is a C-mount or CS-mount lens. To change the mounting method, loosen the back-focus locking screw (M 2.6) using a Phillips head screwdriver, turn the back-focus adjusting ring with your fingers or the screwdriver and change the mounting method.
  • Página 16: Installing The Ferrite Core

    CONNECTION/INSTALLATION Installing the ferrite core To retain electromagnetic compatibility, use the ferrite cores provided when connecting to the lens. Video-iris lens (or galvanometnc-iris lens) IRIS VIDEO Ferrite core Wire clamp Notes: Install the ferrite cores within 50 mm of the camera-side connectors. (Fasten the ferrite core with the wire clamp provided.) Connections on the back Power supply (DC 12 V or AC 24 V)
  • Página 17 • Genlocking is not possible with a signal con- side in pairs like this. taining too much jitter, such as a VCR or videodisc playback signal. Connect to the other • For details, consult a JVC authorized dealer. side in pairs like this. E-17...
  • Página 18: Mounting The Camera

    CONNECTION/INSTALLATION Mounting the camera When mounting the camera on a fixer, pan/ tilt, etc., use the camera mounting screw hole Camera mounting located on the camera-mounting bracket. screw hole Camera-mounting bracket CAUTION: Use the screw with a length shorter than 7mm from a camera-mounting face.
  • Página 19 Installation of camera • Mounting from the bottom This camera is originally designed to be mounted from the bottom, as shown q. The hole is standard photographic pan- IRIS VIDEO head screw size (1/4-20 UNC). Example the Fixing unit or Pan/Tilt unit. •...
  • Página 20: Lens Adjustment

    CONNECTION/INSTALLATION Lens adjustment Connect the camera according to the connection method, turn it on, display an image on the monitor, and check the image. The camera has been factory-adjusted to the best position, but it may need to be adjusted according to the object conditions or combination of lenses. If the image is unnatural, adjust it as follows: (Also read the instruction manual of the lens.) LEVEL adjustment...
  • Página 21: Back Focus Adjustment

    Back focus adjustment Back focus adjustment Be sure to make back-focus adjustments when changing the lens mounting method or using a different lens. If required, adjust it as follows: ● To make accurate back focus adjustments, use the electronic shutter and the ND filter, and carry out the following adjustments in a state where the lens iris is released.
  • Página 22: Auto White Balance Control Adjustment

    CONNECTION/INSTALLATION Auto white balance control adjustment Each light source has its own colour temperature. Therefore, when the main light source lighting an object is changed, the white balance should be adjusted again by pressing the AWC button. AWC button Place a white object under the same lighting condition as the object to be shot and zoom in to fill the screen with white.
  • Página 23: Menu Setting Setting The Menu

    MENU SETTING Setting the menu Use the button to set the MENU button cursor (>) to a desired item. A C SE T I NGS R S L E VE L NORMAL SET button CAMERA V RA E G : P EAK SETUP N RMAL S UT...
  • Página 24: The Flow Of Menu Screen

    MENU SETTING The flow of menu screen Page 26 MENU SYNC A J US T S YNC A DJ UST V PHASE A L C S E T T I NGS H PHASE V I DEO A DJ UST COARS MODE S L ECT S C F I NE...
  • Página 25 Page 27 SHUT T R / E x DR S HUT T ER SPEED 1 1 2 0 – – – F AST L I M I T – – – SPEED – – – Page 26 A C SE T I NGS R S L E VE L NORMAL...
  • Página 26: Sync Adjust Screen

    MENU SETTING SYNC ADJUST Screen This executes the setting regarding synchronization. Item Functions and set values Initial value V PHASE This adjusts the vertical synchronization to those of other cameras when a selector switch for the synchronizing system on the side is at LL.
  • Página 27 Item Functions and set values Initial value SHUTTER This sets the electronic shutter as well as the ExDR (Extended NORMAL /ExDR Dynamic Range). The use of an electronic shutter function enables shooting with proper brightness, as more brightness results in higher shutter speed.
  • Página 28 MENU SETTING ALC SETTINGS Screen (Continued) Item Functions and set values Initial value FAST LIMIT This sets the fastest value of a shutter speed when AUTO is set. 1/100000 The MANUAL, M. ExDR, A. ExDR set value is displayed as “- - -” and cannot be changed.
  • Página 29 Item Functions and set values Initial value MOTION PRIORITY This item sets the order in which the AGC and slow shutter speed decrease function when the object brightness becomes low. If B&W item of the B&W/COLOUR mode is set to AUTO, and the AGC MODE item or the SENSE UP item is set to OFF, “- - -”...
  • Página 30 MENU SETTING ALC SETTINGS Screen (Continued) Item Functions and set values Initial value B&W COLOUR This function sets the colour modes to colour or B&W. When switching the mode between “colour’’ and “B&W” MODE .. is carried out, the focus may be dislocated. In such a case adjust the focus again.
  • Página 31: Video Adjust Screen

    VIDEO ADJUST Screen Adjustments are made on video signals. Item Functions and set values Initial value Selects the white balance adjustment function. The white WHITE BALANCE balance can be adjusted manually or automatically for light within the colour temperature range of 2500K to 8000K.
  • Página 32: Mode Select Screen

    MENU SETTING MODE SELECT Screen Titles, image reversion, etc., are set. Item Functions and set values Initial value Bring up the CAMERA TITLE, EDIT screen. – CAMERA TITLE EDIT Page 38) Settings are executed for image reversion. REVERSE MODE OFF: Image does not reverse. R-L: Left and right of the image are reversed.
  • Página 33 Item Functions and set values Initial value For setting the signal input or output of the AUX terminal. (B&W IN) TERMINAL MOTION: A signal is output if there is a change in the area set on the MOTION DETECT screen. B&W OUT: A signal is output when the camera switches to B&W or Colour mode.
  • Página 34: Motion Detect Screen

    MENU SETTING MOTION DETECT Screen Settings are executed about the motion detecting function that emits alarm signals when there exists any motion in the image. Alarm signals are output from the auxiliary terminals on the back. Item Functions and set values Initial value This sets ON/OFF of motion detecting function.
  • Página 35: Communication Screen

    COMMUNICATION Screen Settings are made for the control signal-connecting terminals on the back. If the setting is changed, be absolutely sure to switch on the power again. Item Functions and set values Initial value STYLE P TO P This sets a communication system according to the system used.
  • Página 36: Blc Editting Screen

    MENU SETTING BLC EDITTING Screen It is possible to set freely the light metering area for backlight compensation. The 2 screens of EDIT1 and EDIT2 can be set. MENU button SET button A C SE T I NGS R S L E VE L NORMAL V RAGE : P EAK S UT...
  • Página 37: Manual Adjustment Of White Balance

    Manual Adjustment of White Balance When automatic adjustment of the white balance results in a “reddish screen”, etc., adjust the white balance manually. Set the WHITE BALANCE item on the MENU button SET button VIDEO ADJUST screen to AWC and press the SET button.
  • Página 38: Camera Title Setting

    MENU SETTING CAMERA TITLE Setting Up to 24 characters can be selected as camera text for each camera. The set characters are displayed at the bottom of the screen. MENU button SET button Select the item CAMERA TITLE on the MODE SELECT screen, and push the SET button.
  • Página 39: Setting The Motion Detect Function

    Setting the MOTION DETECT Function It is possible to set freely the area where MOTION DETECTING functions. Select the item AREA EDIT on O N DE T EC T the MOTION DETECT screen. MO E L E E L NORMAL AR A E D I T Press the SET button.
  • Página 40: Output Of Black-White/Color Switching Signal

    Output of Black-White/Color switching signal It is possible to output black-white/color switching signal from the AUX terminal on the back of this unit. Perform the following settings. Set the B&W Item to AUTO. MENU button SET button Select the B&W/COLOR MODE item on the ALC SETTING screen.
  • Página 41: Control By Black-White/Color Switching Signal From The Outside

    SYNC IN VIDEO OUT SEE INST- RUCTION POWER MANUAL Outside control device It is requested that you consult our JVC dealer about connecting TK-C1460B devices, etc. Set the B&W item to AUX. MENU button SET button Select B&W/COLOR MODE on the ALC SETTING screen.
  • Página 42: White Spot Compensation

    White spot compensation CCDs have the general characteristic that white spots appear on the screen when the CCD is operated at high temperatures or when they are used with a slow shutter speed. This unit has a built-in white spot compensation function to reduce these white spots. (The number and the size of the white spots changes according to the use temperature, the shutter speed, etc.
  • Página 43: Others Specifications

    OTHERS Specifications 1/2 type IT CCD, 752 (H) × 582 (V) Image pickup device: Synchronization method : Internal, Line lock, Full Genlock Scanning frequency: (H) 15.625 kHz, (V) 50 Hz Resolution: 480 TV lines (H) Composite video signal 1 V (p-p), 75 Ω (BNC) VIDEO OUT: Y: 0.7 V (p–p), 75 Ω...
  • Página 44 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED ® is a registered trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. ® is a registered trademark in Japan, the U.S.A., the U.K. and many other countries. Printed in Japan © 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED LWT0066-001A...
  • Página 45 FARBVIDEOKAMERA BEDIENUNGSANLEITUNG TK-C1460B LWT0067-001A (CD-ROM)
  • Página 46 Sicherheitsmaßnahmen Wegen Entwurfsmodifikationen ist es möglich, dass die in dieser Anleitung gegebenen Daten ohne vorherige Ankündigung geändert werden. WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät zur Verringerung des Risikos von Feuer und elektrischem Schlag nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
  • Página 47 Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Erzeugnisses. (Diese Anleitung gilt für das Modell TK-C1460BE) Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Gerätes sorgfältig durch, damit Sie die bestmögliche Leistung erreichen können. Inhalt EINLEITUNG Eigenschaften ........................4 Vorsichtshinweis für den Betrieb ..................5 Bedienungselemente, Anschlüsse und Anzeigen ...............
  • Página 48: Einleitung Eigenschaften

    EINLEITUNG Eigenschaften Eine neue DSP-Funktion bietet einen Führen Sie vor Beginn einer wichtigen erweiterten Dynamikbereich (ExDR) und Aufzeichnung unbedingt eine ermöglicht Aufnahme an hellen und an Probeaufzeichnung durch, dunklen Orten. sicherzustellen, dass normale Aufzeichnung möglich ist. Die Verwendung eines neuen CCD- Wir akzeptieren keinerlei Haftung für Elements mit der Funktion SENSE UP den Verlust einer Aufzeichnung, falls...
  • Página 49: Vorsichtshinweis Für Den Betrieb

    Vorsichtshinweis für den Betrieb ● Schalten Sie zum Einsparen von Energie oder Unschärfe (Fahnenziehen) an der die Stromversorgung des Systems aus, Peripherie haben. Dies ist eine Charakteristik wenn das System nicht verwendet wird. des CCD-Elements und kein Defekt. ● Diese Kamera ist für Verwendung in ●...
  • Página 50: Bedienungselemente, Anschlüsse Und Anzeigen

    EINLEITUNG Bedienungselemente, Anschlüsse und Anzeigen Objektivfassung Verwenden Sie zur Neuanbringung der Die Objektivfassung ist mit kompatibel Halterung die Gewindelöcher an der mit Objektiven mit C-Fassung und mit Oberseite mit den Befestigungsschrauben CS-Fassung. für die Kamerahalterung. . Einstellring für die Schnittweite Stativgewinde (1/4 Zoll) für Kamerabefestigung Dieser Ring ermöglicht Einstellung der Verwenden Sie dieses Gewinde zum...
  • Página 51 CAMERA SETUP EXT TERM-OFF MENU INT/GL SIMPLEX DUPLEX RX TERM-OFF NOT USED IRIS VIDEO Deckel [SET/AWC] Taste für Untermenüs und Der Deckel öffnet sich, wenn er gedrückt für Einstellen von automatischem und nach links geschoben wird. Weißabgleich SET: Drücken Sie diese Taste zur [VIDEO/DC] Blendenwahlschalter Anzeige eines Untermenüs.
  • Página 52 EINLEITUNG Bedienungselemente, Anschlüsse und Anzeigen (fortgesetzt) ] Tasten für aufwärts, DUPLEX: abwärts, rechts und links Dies ist die Einstellung für Übertragungen Hiermit können Menüpunkte gewählt und zwischen der Kamera und einer entfernten Einstellwerte verändert werden. Steuerung nach dem Duplexsystem Seite 21) (Zweiweg-System).
  • Página 53 ⁄ AUX GND fi Y/C OUT ¤ SYNC IN VIDEO OUT SEE INST- › RUCTION POWER MANUAL ‹ [DC 12 V, AC 24 V] Stromversorgungsanschlüsse Für Versorgung mit 12 V Gleichspannung oder 24 V Wechselspannung. [TX+A, TX-B, RX+C, RX-D] Steuersignalanschlüsse Stift Nr.
  • Página 54: Anschluss/Installation

    ANSCHLUSS/INSTALLATION RM-P2580-System System mit bis zu acht Kameras Kamera TK-C1460B Steuersignalkabel Videosignalkabel Kamera 1 Netzkabel MACHINE ID: 1 12 V Gleichspannung (Menübildschirm) Kamera oder RX TERM: OFF (Schalter) TK-C1460B 24 V Wechselspannung Kamera 2 MACHINE ID: 2 12 V Gleichspannung (Menübildschirm)
  • Página 55 Anschluss des Steuersignalkabels (Verwenden Sie für den Anschluss ein verdrilltes Kabel. Seite 15) Kamera 1 Steuersignalanschlüsse RM-P2580 Wie folgt anschließen: A RX TX+ der Kamera an RX+ von RM-P2580 B RX TX– der Kamera an RX– von RM-P2580 C TX RX+ der Kamera an TX+ von RM-P2580 D TX RX–...
  • Página 56: Verfahren

    ANSCHLUSS/INSTALLATION Verfahren Führen Sie Anschluss/Installation entsprechend den nachfolgend beschriebenen Verfahren durch. Schalten Sie vor der Herstellung die Stromversorgung für alle zu verwendenden Geräte aus. Einstellen der Schalter Schnittweiteneinstellung Seite 11) Seite 19) CAMERA SETUP EXT TERM-OFF MENU INT/GL DUPLEX SIMPLEX RX TERM-OFF IOT USED VIDEO...
  • Página 57: Anbringen Des Objektivs

    Anbringen des Objektivs Bringen Sie das Objektiv entsprechend der nachfolgend beschriebenen Verfahren an. Überprüfen Sie vor dem Anschluss eines Objektivs, ob es eine C- oder eine CS- Fassung hat. Wenn Sie die Anbringungsmethode ändern wollen, so lösen Sie die Feststellschraube (M 2,6) für die Schnittweite mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher, drehen Sie den Einstellring für die Schnittweite mit den...
  • Página 58: Ferritkerninstallation

    ANSCHLUSS/INSTALLATION Ferritkerninstallation Verwenden Sie beim Anschluss an das Objektiv die mitgelieferten Ferritkerne, um elektromagnetische Kompatibilität beizubehalten. Objektiv mit Videoblende (oder Objektiv mit galvanometrischer Blende) IRIS VIDEO Ferritkern Drahtklammer Hinweise: Installieren Sie die Ferritkerne innerhalb von 50 mm von den Anschlüssen an der Kameraseite.
  • Página 59 PHASE) und/oder der Farbphase (SC COARSE). MEMO • Genlock kann nicht angewendet werden, wenn ein Signal zu viel Bildzittern enthält, wie z.B. das Wiedergabebild von einem Videorekorder oder einer Videodisc. • Wenden Sie sich für Einzelheiten bitte an einen autorisierten JVC-Händler. G-15...
  • Página 60: Anbringen Der Kamera

    ANSCHLUSS/INSTALLATION Anbringen der Kamera Verwenden Sie zum Anbringen der Kamera auf einer Befestigungseinheit, einem Schwenkkopf usw. das Stativgewinde an der Stativgewinde Kamerahalterung Kamerahalterung. ACHTUNG: Verwenden eine Schraube mit einer Länge von weniger als 7 mm von der Befestigungsoberfläche MAX. der Kamera. Verwenden Sie weiterhin das Drehverhütungsloch, Drehverhütungsloch um Drehung der Kamera zu verhüten und die...
  • Página 61 Installation der Kamera • Diese Kamera ist ursprünglich für Anbringung von der Unterseite her entworfen, wie in q gezeigt. Das Gewindeloch ist ein Standardstativgewinde IRIS VIDEO (1/4-20 UNC). Beispiel: Befestigungseinheit oder Kameraschwenkkopf. • Anbringung von der Oberseite her Entfernen Sie die Kamerahalterung von der Unterseite der Kamera, indem Sie wie in w gezeigt die zwei Schrauben entfernen.
  • Página 62: Einstellen Des Objektivs

    ANSCHLUSS/INSTALLATION Einstellen des Objektivs Schließen Sie die Kamera entsprechend der Anschlussmethode an, schalten Sie sie ein, zeigen Sie ein Bild auf dem Monitor an und überprüfen Sie das Bild. Die Kamera ist im Werk auf die beste Position eingestellt worden, aber abhängig von den Objektbedingungen bzw. der Objektivkombination kann Einstellung erforderlich sein.
  • Página 63: Einstellen Der Schnittweite

    Einstellen der Schnittweite Einstellen der Schnittweite Achten Sie darauf, die Schnittweite einzustellen, wenn Sie die Anbringungsmethode für das Objektiv ändern oder ein anderes Objektiv verwenden.: • Verwenden Sie für genaue Einstellung der Schnittweite den elektronischen Verschluss und das ND-Filter, und führen Sie die folgenden Einstellungen bei freigegebener Blende durch.
  • Página 64: Einstellung Für Automatischen Weißabgleich

    ANSCHLUSS/INSTALLATION Einstellung für automatischen Weißabgleich Jede Lichtquelle hat ihre eigene Farbtemperatur. Wenn die Hauptlichtquelle geändert wird, sollte deshalb der Weißabgleich durch Drücken der Taste AWC neu eingestellt werden. Taste AWC Stellen Sie ein weißes Objekt unter den gleichen Beleuchtungsbedingungen wie das aufzunehmende Objekt auf und Zoomen Sie so, dass der gesamte CAMERA...
  • Página 65: Menüeinstellung Einstellen Des Menüs

    MENÜEINSTELLUNG Einstellen des Menüs Taste MENU Verwenden Sie die Tasten um den Cursor (>) auf einen gewünschten Punkt zu stellen. Taste SET CAMERA A C SE T I NGS SETUP MENU R S L E VE L NORMAL V RA E G : P EAK S UT T ER E x DR...
  • Página 66: Ablauf Der Menübildschirme

    MENÜEINSTELLUNG Ablauf der Menübildschirme Seite 24 MENU SYNC A J US T V PHASE S YNC A DJ UST H PHASE A L C S E T T I NGS V I DEO A DJ UST COARS S C F I NE 1 2 8 MODE S L ECT...
  • Página 67 Seite 25 SHUT T R / E x DR S HUT T ER SPEED 1 1 2 0 F AST L I M I T – – – – – – SPEED – – – Seite 24 A C SE T I NGS R S L E VE L NORMAL...
  • Página 68: Bildschirm Sync Adjust

    MENÜEINSTELLUNG Bildschirm SYNC ADJUST Hier werden die Einstellungen in Bezug auf die Synchronisation durchgeführt. Punkt Funktionen und Einstellwerte Ausgangswert V PHASE Hiermit wird die vertikale Synchronisation auf die einer anderen Kamera eingestellt, wenn der Wahlschalter für das Synchronisationssystem an der Seite auf LL gestellt ist. (Nur für Bereiche mit 50 Hz-Stromversorgung.
  • Página 69 Punkt Funktionen und Einstellwerte Ausgangswert SHUTTER Hiermit werden der Verschluss und der erweiterte Dynamikbereich NORMAL /ExDR (ExDR) eingestellt. Die Verwendung einer elektronischen Verschlussfunktion ermöglicht Aufnahme mit angemessener Helligkeit, da größere Helligkeit zu einer kürzeren Verschlusszeit führt. Die Funktion ExDR erlaubt selbst die Aufnahme eines Objekts mit unterschiedlicher Lichtflussdichte durch Kombination eines mit einer Verschlusszeit von 1/100 sec aufgenommenen Bildes mit einem mit einer kurzen Verschlusszeit aufgenommenen Bild.
  • Página 70 MENÜEINSTELLUNG Bildschirm ALC SETTINGS (fortgesetzt) Punkt Funktionen und Einstellwerte Ausgangswert FAST LIMIT Hiermit wird die kürzeste Verschlusszeit bei Einstellung von AUTO 1/100000 eingestellt. Der Einstellwert für MANUAL, M.ExDR, A.ExDR wird als “- - -” angezeigt und kann nicht verändert werden. Je kürzer die Verschlusszeit wird, um so mehr werden die für CCDs eigentümlichen Eigenschaften betont.
  • Página 71 Punkt Funktionen und Einstellwerte Ausgangswert PRIORITY Dieser Punkt stellt die Reihenfolge ein, in der AGC abnimmt MOTION und die Verschlusszeit länger wird, wenn die Helligkeit des Objekts abnimmt. Wenn der Punkt AGC MODE oder der Punkt SENSE UP auf OFF gestellt ist, wird “- - -” angezeigt und Einstellung ist nicht möglich.
  • Página 72 MENÜEINSTELLUNG Bildschirm ALC SETTING (ALC-Einstellung) (fortgesetzt) Punkt Funktionen und Einstellwerte Ausgangswert Diese Funktion stellt den Farbmodus auf Farbe oder B&W COLOUR Schwarzweiß. Beim Umschalten des Modus zwischen MODE .. Farbe (COLOUR) und Schwarzweiß (B&W) kann die Scharfeinstellung verstellt werden. Führen Sie in einem solchen Fall erneut Scharfeinstellung durch.
  • Página 73: Bildschirm Video Adjust

    Bildschirm VIDEO ADJUST Einstellungen für Videosignale werden durchgeführt. Punkt Funktionen und Einstellwerte Ausgangswert Wahl der Einstellungsfunktion für den Weissabgleich. Der WHITE Weissabgleich kann für Licht BALANCE Farbtemperaturbereich von 2500 K bis 8000 K manuell oder automatisch durchgeführt werden. • ATW: Weissableichmodus automatischer Verfolgung.
  • Página 74: Bildschirm Mode Select

    MENÜEINSTELLUNG Bildschirm MODE SELECT Titel, Bildumkehrungen usw. werden eingestellt. Punkt Funktionen und Einstellwerte Ausgangswert CAMERA Zeigen Sie den Bildschirm CAMERA TITLE; EDIT an. – TITLE EDIT Seite 36) Einstellungen für Bildumkehr. REVERSE OFF: Das Bild wird nicht umgekehrt. MODE R-L: Das Bild wird horizontal umgekehrt. U-D: Das Bild wird vertikal umgekehrt.
  • Página 75 Punkt Funktionen und Einstellwerte Ausgangswert Zum Einstellen des Signalein- oder -ausgangs am (B&W IN) TERMINAL Anschluss AUX. MOTION : Bei einer Änderung in dem am Bildschirm MOTION DETECT (Bewegungsentdeckung) eingestellten Bereich wird ein Signal ausgegeben. B&W OUT : Beim Umschalten des Kameramodus zu Schwarzweiß...
  • Página 76: Bildschirm Motion Detect

    MENÜEINSTELLUNG Bildschirm MOTION DETECT Einstellungen für die Bewegungsentdeckungsfunktion, bei der Alarmsignale abgegeben werden, wenn eine Bewegung im Bild vorhanden ist. Alarmsignale werden von den Hilfsklemmen an der Rückseite ausgegeben. Punkt Funktionen und Einstellwerte Ausgangswert Hiermit wird die Bewegungsentdeckungsfunktion ein- oder MODE ausgeschaltet.
  • Página 77: Bildschirm Communication

    Bildschirm COMMUNICATION Einstellungen für die Anschlüsse für Steuersignale an der Rückseite. Wenn die Einstellung geändert wird, so achten Sie unbedingt darauf, die Stromversorgung aus- und wieder einzuschalten. Punkt Funktionen und Einstellwerte Ausgangswert STYLE Einstellung eines Kommunikationssystems entsprechend dem P TO P verwendeten System.
  • Página 78: Bildschirm Blc Editing

    MENÜEINSTELLUNG Bildschirm BLC EDITING Der Lichtmessbereich für Gegenlichtausgleich kann frei eingestellt werden. Die zwei Bildschirme EDIT 1 und EDIT 2 können eingestellt werden. A C SE T I NGS Taste MENU Taste SET R S L E VE L NORMAL V RAGE : P EAK S UT T ER E x DR...
  • Página 79: Manuelle Einstellung Des Weissableichs

    Manuelle Einstellung des Weissableichs Wenn automatische Einstellung des Weissableichs zu einem „rötlichen Bildschirm“ usw. führt, so stellen Sie den Weissabgleich manuell ein. Stellen Sie den Punkt WHITE Taste MENU Taste SET BALANCE auf dem Bildschirm VIDEO ADJUST auf AWC und drücken Sie die Taste SET.
  • Página 80: Einstellung Camera Title

    MENÜEINSTELLUNG Einstellung CAMERA TITLE Bis zu 24 Zeichen können als Kameratext für jede Kamera gewählt werden. Die eingestellten Zeichen werden am Unterteil des Bildschirms angezeigt. Taste MENU Taste SET Wählen Sie den Punkt CAMERA TITLE am Bildschirm MODE SELECT und drücken Sie die Taste SET.
  • Página 81: Einstellung Der Bewegungsentdeckungsfunktion

    Einstellung der Bewegungsentdeckungsfunktion Der Funktionsbereich für die Bewegungsentdeckung (MOTION DETECT) kann frei eingestellt werden. Wählen Sie den Punkt AREA EDIT am Bildschirm MOTION O N DE T EC T DETECT. MO E L E E L NORMAL AR A E D I T Drücken Sie die Taste SET.
  • Página 82: Ausgabe Des Umschaltsignals Zwischen Schwarzweiß Und Farbe

    MENÜEINSTELLUNG Ausgabe des Umschaltsignals zwischen Schwarzweiß und Farbe Es ist möglich, ein Umschaltsignal zwischen Schwarzweiß und Farbe vom Anschluss AUX an der Rückseite des Gerätes auszugeben. Machen Sie die folgenden Einstellungen. Stellen Sie den Punkt B&W auf AUTO. Taste MENU Taste SET Wählen Sie den Punkt B&W/ COLOUR MODE am Bildschirm...
  • Página 83: Steuerung Des Umschaltsignals Zwischen Schwarzweiß Und Farbe Von Außen Her

    SYNC IN VIDEO OUT SEE INST- RUCTION POWER MANUAL Externe Steuerung Für den Anschluss von Geräten usw. sollten Sie sich an Ihren JVC- TK-C1460B Händler wenden. Stellen Sie den Punkt B&W auf AUX. Taste MENU Taste SET Wählen Sie B&W/COLOUR MODE am Bildschirm ALC SETTING (ALC-Einstellung).
  • Página 84: Weißpunktausgleich

    MENÜEINSTELLUNG Weißpunktausgleich CCD-Elemente haben die allgemeine Eigenschaft, dass weiße Punkte auf dem Bildschirm erscheinen, wenn das CCD-Element bei höheren Temperaturen oder mit längeren Verschlusszeiten verwendet wird. Dieses Gerät hat eine eingebaute Funktion zur Verringerung weißer Punkte. (Die Anzahl und die Größe der weißen Punkte ändert sich entsprechend der Temperatur, der Verschlusszeit usw., und außerdem ist die Anzahl der weißen Punkte, für die Kompensation durchgeführt werden kann, begrenzt.) Bedienungsmethode...
  • Página 85: Sonstiges Technische Daten

    SONSTIGES Technische Daten 1/2-Typ IT CCD, 752 (H) × 582 (V) Bildaufnahmeelement: Synchronisationsmethode: Intern, Leitungsverriegelung, voll Genlock Abtastfrequenz: (H) 15,625 kHz, (V) 50 Hz Auflösung: 480 Fernsehzeilen (H) Komponentenvideosignal 1 V(p-p), 75 Ω (BNC) Videoausgang (VIDEO OUT): Y: 0,7 V (p-p), 75 Ω Y/C-Ausgang (Y/C OUT): C: 0,3 V (p-p), 75 Ω...
  • Página 86 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED ® is a registered trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. ® is a registered trademark in Japan, the U.S.A., the U.K. and many other countries. Printed in Japan © 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED LWT0067-001A...
  • Página 87 CAMERA VIDEO COULEUR MANUEL D’INSTRUCTIONS TK-C1460B LWT0067-001A (CD-ROM)
  • Página 88 Consignes de sécurité En raison de changements dans la conception, les données du mode d’emploi sont sujettes à modi- fication sans préavis. AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE TOUT RISQUE DE FEU OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.
  • Página 89 Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil. (Ces instructions s’appliquent au modèle TK-C1460BE) Avant de mettre l’appareil en service, veuillez lire attentivement toutes ces instructions de façon à en obtenir les meilleurs résultats. Table des matières INTRODUCTION Caractéristiques ........................4 Précautions d’utilisation .......................
  • Página 90: Introduction

    INTRODUCTION Caractéristiques Un DSP de conception nouvelle offre une Avant d’effectuer un enregistrement plage dynamique étendue (ExDR) et important, bien effectuer un essai permet la prise de vue dans les lieux d’enregistrement pour s’assurer que sombres aussi bien que clairs. l’enregistrement fonctionne normalement.
  • Página 91: Précautions D'utilisation

    Précautions d’utilisation ● Pour économiser l’énergie, bien éteindre l’écran risque d’avoir des lignes verticales le système lorsqu’on ne s’en sert pas. (marbrures) ou d’être floue sur sa ● La caméra a été conçue pour un usage périphérie. Ce phénomène est typique des intérieur.
  • Página 92: Commandes, Connecteurs Et Indicateurs

    INTRODUCTION Commandes, connecteurs et indicateurs Monture d’objectif Etrier de montage de la caméra La monture d’objectif est compatible avec L’étrier a été fixé en usine sur le fond de les objectifs à monture C et les objectifs la caméra. Il est également possible de à...
  • Página 93 CAMERA SETUP EXT TERM-OFF MENU INT/GL SIMPLEX DUPLEX RX TERM-OFF NOT USED IRIS VIDEO Couvercle Touche de commande de réglage Le couvercle s’ouvre lorsqu’on le tire vers automatique de la balance des blancs la gauche tout en appuyant dessus. [SET/AWC] SET: Appuyer sur cette touche pour Sélecteur de diaphragme [VIDEO/DC] afficher un menu.
  • Página 94 INTRODUCTION Commandes, connecteurs et indicateurs (suite) Touche haut-et-bas, gauche-et-droite DUPLEX: Régler sur cette position lorsque la Elle permet de sélectionner les rubriques transmission entre la caméra et la sur le menu et de modifier les valeurs. télécommande s’effectue suivant un Page 21) système bidirectionnel (deux voies).
  • Página 95 ⁄ AUX GND fi Y/C OUT ¤ SYNC IN VIDEO OUT SEE INST- › RUCTION POWER MANUAL ‹ Prises d’entrée d’alimentation [DC 12V, AC 24V] Pour acheminer l’alimentation CC 12 V ou CA 24 V. Prises de raccordement de signal de No.
  • Página 96: Raccordements/Installation

    RACCORDEMENTS/INSTALLATION Système RM-P2580 Système avec 8 caméras maximum Caméra TK-C1460B Câble de signal de commande Câble de signal vidéo Caméra 1 CA 24 V Cordon ID MACHINE : 1 d’alimentation (écran de menu) CC 12 V RX TERM : OFF Caméra...
  • Página 97 Raccordement du câble de signal de commande (Pour le raccordement, utiliser un câble à paire torsadée. Page 15) Caméra 1 Prises de raccordement de signal de commande RM-P2580 Raccorder: A RX Caméra TX+ à télécommande RM-P2580 RX+ B RX Caméra TX– à télécommande RM-P2580 RX– C TX Caméra RX+ à...
  • Página 98: Procedures

    RACCORDEMENTS/INSTALLATION Procedures Effectuer les raccordements/installation en procédant comme indiqué ci-dessous. Mettre tous les appareils à raccorder hors tension avant d’effectuer les raccordements. Réglage des commutateurs Réglage de la mise au point arrière Page 11) Page 19) CAMERA SETUP EXT TERM-OFF MENU INT/GL DUPLEX...
  • Página 99: Montage De L'objectif

    Montage de l’objectif Monter l’objectif en procédant comme indiqué ci-dessous. Avant de monter l’objectif, vérifier si c’est un objectif à monture C ou à monture CS. Pour changer de méthode de monture d’objectif, desserrer la vis de verrouillage de la mise au point arrière (M2,6) à l’aide d’un tournevis à...
  • Página 100: Installation Du Tore De Ferrite

    RACCORDEMENTS/INSTALLATION Installation du tore de ferrite Pour conserver la compatibilité électromagnétique, utiliser les tores de ferrite fournis lors du raccordement de l’objectif. Objectif à diaphragme vidéo (ou objectif à diaphragme- galvanométrique) IRIS VIDEO Tore de ferrite Serre-fils Remarques: Installer les tores de ferrite à 50 mm maximum des connecteurs latéraux de la caméra. (Fixer le tore de ferrite avec le collier de serrage fourni.) Raccordements sur le panneau arrière Alimentation...
  • Página 101 (SC COARSE). MEMO • Le verrouillage de synchronisation n’est pas possible avec un signal renfermant trop de sautillements, par exemple le signal de lecture d’un magnétoscope ou d’un vidéodisque. • Pour les détails, consulter un revendeur JVC agréé. F-15...
  • Página 102: Montage De La Caméra

    RACCORDEMENTS/INSTALLATION Montage de la caméra Pour monter la caméra sur un module de fixation, un module de mouvement horizontal/ Vis de montage vertical, utiliser l’orifice pour vis de montage Etrier de montage de caméra de caméra de caméra. PRECAUTION: Utiliser une vis d’une longueur inférieure à...
  • Página 103 Installation de la caméra • Montage sur le fond A l’origine, la caméra a été conçue en vue d’un montage sur le fond, comme indiqué en q. L’orifice est de la taille d’une vis à IRIS VIDEO tête cylindrique photographique standard (UNC 1/4-20).
  • Página 104: Réglage De L'objectif

    RACCORDEMENTS/INSTALLATION Réglage de l’objectif Raccorder la caméra en fonction de la méthode de raccordement, la mettre sous tension, afficher une image sur le moniteur et vérifier l’image. La caméra a été réglée en usine sur la position optimale, mais il faudra peut-être la rerégler en fonction des conditions du sujet ou de la combinaison des objectifs.
  • Página 105: Réglage De La Mise Au Point Arrière

    Réglage de la mise au point arrière Réglage de la mise au point arrière Il faudra rerégler la mise au point arrière si l’on change de méthode de monture d’objectif ou qu’on utilise un objectif différent. Au besoin, effectuer le réglage comme suit: •...
  • Página 106: Réglage De Commande Automatique De La Balance Des Blancs

    RACCORDEMENTS/INSTALLATION Réglage de commande automatique de la balance des blancs Chaque source lumineuse possède sa propre température de couleur. Lorsque la source d’éclairage principale qui éclaire le sujet change, il faut donc rerégler la balance des blancs en appuyant sur la touche AWC. Touche AWC Placer un objet blanc soumis aux mêmes conditions d’éclairage que le...
  • Página 107: Reglage Des Menus Réglage Du Menu

    REGLAGE DES MENUS Réglage du menu Utiliser la touche pour Touche MENU amener le curseur (>) sur la rubrique voulue. A C SE T I NGS Touche SET CAMERA SETUP R S L E VE L NORMAL MENU V RA E G : P EAK N RMAL S UT...
  • Página 108: Déroulement Des Menus

    REGLAGE DES MENUS Déroulement des menus Page 24 MENU SYNC A J US T V PHASE S YNC A DJ UST H PHASE A L C S E T T I NGS V I DEO A DJ UST COARS S C F I NE 1 2 8 MODE S L ECT...
  • Página 109 Page 25 SHUT T R / E x DR S HUT T ER SPEED 1 1 2 0 F AST L I M I T – – – – – – SPEED – – – Page 24 A C SE T I NGS R S L E VE L NORMAL...
  • Página 110: Ecran Sync Adjust

    REGLAGE DES MENUS Ecran SYNC ADJUST Ce menu permet d’effectuer les réglages de synchronisation. Rubrique Fonctions et paramètres Valeur initiale V PHASE - Permet de régler la synchronisation verticale sur celle V PHASE des autres caméras lorsque le sélecteur de système de synchronisation situé...
  • Página 111 Rubrique Fonctions et paramètres Valeur initiale SHUTTER Permet de régler l’obturateur électronique ainsi que la fonction ExDR NORMAL (Extended Dynamic Range: plage dynamique étendue). /ExDR L’utilisation de la fonction d’obturateur électronique permet d’effectuer des prises de vue avec une luminosité correcte, puisqu’une plus grande luminosité...
  • Página 112 REGLAGE DES MENUS Ecran ALC SETTINGS (suite) Rubrique Fonctions et paramètres Valeur initiale FAST LIMIT Permet de régler la vitesse d’obturation maximale lorsque AUTO est validé. 1/100000 Les paramètres MANUAL, M.ExDR et A.ExDR s’affichent comme “- - -” et il n’est pas possible de les modifier. Plus la vitesse d’obturation est élevée, plus le phénomène de marbrures est accentué, ce qui est typique des capteurs CCD.
  • Página 113 Rubrique Fonctions et paramètres Valeur initiale Cette rubrique permet de régler l’ordre dans lequel l’AGC MOTION PRIORITY et la diminution de la vitesse d’obturation lente fonctionnent lorsque la luminosité du sujet diminue. Si la rubrique AGC MODE ou la rubrique SENSE UP sont désactivées (OFF), “- - -”...
  • Página 114 REGLAGE DES MENUS Ecran ALC SETTINGS (suite) Rubrique Fonctions et paramètres Valeur initiale B&W COLOUR Cette fonction règle les modes de couleur sur couleur ou sur B&W. Lorsque l’on passe de “couleur” à “B&W”, la MODE .. mise au point est perturbée. Il faudra la recommencer. Commute le mode de couleur sur B&W et vice versa.
  • Página 115: Ecran Video Adjust

    Ecran VIDEO ADJUST Ce menu permet de régler les signaux vidéo. Rubrique Fonctions et paramètres Valeur initiale WHITE Permet de sélectionner la fonction de réglage de la balance. La balance des blancs se règle manuellement ou BALANCE automatiquement pour une lumière comprise dans la plage de température de couleur de 2500 K à...
  • Página 116: Ecran Mode Select

    REGLAGE DES MENUS Ecran MODE SELECT Ce menu permet de régler les titres, l’inversion d’image, etc. Rubrique Fonctions et paramètres Valeur initiale CAMERA Permet d’afficher l’écran CAMERA TITLE, EDIT. – Page 36) TITLE EDIT REVERSE Permet d’effectuer les réglages de l’inversion d’image. OFF: L’image ne s’inverse pas.
  • Página 117 Rubrique Fonctions et paramètres Valeur initiale Permet de régler l’entrée ou la sortie de signal de la prise (B&W IN) TERMINAL AUX. MOTION: Le signal est envoyé s’il y a une modification dans la zone réglée à l’écran MOTION DETECT. B&W OUT: Le signal est envoyé...
  • Página 118: Ecran Motion Detect

    REGLAGE DES MENUS Ecran MOTION DETECT Permet d’effectuer les réglages de la fonction de détection de mouvement qui envoie des signaux d’alarme lorsqu’il se produit un mouvement sur l’image. Les signaux d’alarme sont envoyés par les prises auxiliaires du panneau arrière. Rubrique Fonctions et paramètres Valeur initiale...
  • Página 119: Ecran Communication

    Ecran COMMUNICATION Ce menu permet d’effectuer les réglages des prises de raccordement du signal de commande sur le panneau arrière. Lorsqu’on modifie le réglage, il faut impérativement effectuer une nouvelle mise sous tension. Rubrique Fonctions et paramètres Valeur initiale Permet de régler le système de communication en fonction du P TO P STYLE système utilisé.
  • Página 120: Ecran Blc Editting

    REGLAGE DES MENUS Ecran BLC EDITTING Ce menu permet de régler la zone de mesure de la lumière pour la compensation de contre- jour à volonté. Les deux écrans EDIT1 et EDIT2 peuvent se régler. Touche MENU A C SE T I NGS Touche SET R S L E VE L...
  • Página 121: Réglage Manuel De La Balance Des Blancs

    Réglage manuel de la balance des blancs Si le réglage automatique de la balance des blancs donne un “écran rougeâtre”, régler la balance des blancs manuellement. Régler la rubrique WHITE BAL- Touche MENU Touche SET ANCE de l’écran VIDEO AD- JUST sur AWC et appuyer sur la touche SET.
  • Página 122: Réglage De Camera Title

    REGLAGE DES MENUS Réglage de CAMERA TITLE Il est possible de sélectionner un maximum de 24 caractères pour le texte de chaque caméra. Les caractères réglés s’affichent en bas de l’écran. Touche MENU Touche SET Sélectionner la rubrique CAM- ERA TITLE à l’écran MODE SE- LECT, et appuyer sur la touche SET.
  • Página 123: Réglage De La Fonction Motion Detect

    Réglage de la fonction MOTION DETECT Il est possible de régler la zone de fonctionnement de la fonction MOTION DETECT à volonté. Sélectionner la rubrique AREA O N DE T EC T EDIT à l’écran MOTION DETECT. MO E L E E L NORMAL AR A E D I T Appuyer sur la touche SET.
  • Página 124: Envoi Du Signal De Commutation Noir-Et-Blanc/Couleur

    REGLAGE DES MENUS Envoi du signal de commutation noir-et-blanc/couleur Il est possible d’envoyer le signal de commutation noir-et-blanc/couleur par la prise AUX du panneau arrière de l’appareil. Effectuer les réglages suivants. Régler la rubrique B&W sur AUTO. Touche MENU Touche SET Sélectionner la rubrique B&W/ COLOUR MODE à...
  • Página 125: Commande Par Commutation Du Signal Noir-Et-Blanc/Couleur Depuis L'extérieur

    RUCTION POWER MANUAL Périphérique de commande externe Pour le raccordement des périphériques, etc., il est conseillé de TK-C1460B consulter son détaillant JVC. Régler la rubrique B&W sur AUX. Touche MENU Touche SET Sélectionner la rubrique B&W/ COLOUR MODE à l’écran ALC SETTING.
  • Página 126: Correction Des Taches Blanches

    REGLAGE DES MENUS Correction des taches blanches Les capteurs CCD ont la caractéristique particulière que des taches blanches apparaissent sur l’écran quand ils fonctionnent à haute température ou avec une faible vitesse d’obturation. L’appareil possède une fonction de correction des taches blanches incorporée qui permet de réduire ces taches blanches.
  • Página 127: Autres

    AUTRES Fiche technique IT CCD de 1/2, 752 (H) × 582 (V) Capteur d’image : Méthode de synchronisation: Interne, verrouillage de ligne, verrouilleur de synchronisation intégral Fréquence de balayage: (H) 15,625 kHz, (V) 50 Hz Résolution: 480 lignes TV (H) Signal vidéo composite 1 V(c-c), 75 Ω...
  • Página 128 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED ® is a registered trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. ® is a registered trademark in Japan, the U.S.A., the U.K. and many other countries. Printed in Japan © 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED LWT0067-001A...
  • Página 129 CÁMARA DE VÍDEO A COLOR INSTRUCCIONES TK-C1460B LWT0067-001A (CD-ROM)
  • Página 130 Precauciones de seguridad Debido a las modificaciones en el diseño, los datos indicados en este manual de instrucciones se encuentran sujetos a posibles cambios sin previo aviso. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
  • Página 131 Gracias por comprar este producto. (Estas instrucciones son para la TK-C1460BE) Para obtener el mejor rendimiento posible de esta unidad, por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de intentar el uso. CONTENIDO INTRODUCCIÓN Características ........................4 Precauciones de funcionamiento ..................5 Controles, conectores e indicadores ...................
  • Página 132: Introducción

    INTRODUCCIÓN Características Un nuevo DSP brinda un Rango Dinámico Antes de iniciar una grabación Extendido (ExDR) que permite filmar importante, asegúrese de realizar una tanto en lugares bien iluminados como de prueba para tener la seguridad de oscuros. que la grabación normal es posible. No aceptamos ninguna responsabilidad El empleo del nuevo CCD con función por pérdidas de grabación resultantes...
  • Página 133: Precauciones De Funcionamiento

    Precauciones de funcionamiento ● Para ahorrar energía, desconecte la pantalla podría presentar líneas verticales alimentación del sistema cuando no lo (manchas) o desenfoque (borrosidad) en esté utilizando. su periferia. Esta es una característica del ● Esta cámara ha sido diseñada para uso CCD y no es una anomalía.
  • Página 134: Controles, Conectores E Indicadores

    INTRODUCCIÓN Controles, conectores e indicadores Montura del objetivo Para reinstalar el soporte, utilice los Esta montura del objetivo es compatible orificios roscados de la parte superior con con objetivos con montura C y objetivos los tornillos de fijación del soporte de con montura CS.
  • Página 135 CAMERA SETUP EXT TERM-OFF MENU INT/GL SIMPLEX DUPLEX RX TERM-OFF NOT USED IRIS VIDEO Cubierta [SET/AWC] Botón de control de ajuste/ La cubierta se abre tirando de la misma control automático de blancos hacia la izquierda mientras ejerce SET: Presione este botón para visualizar presión sobre la misma.
  • Página 136 INTRODUCCIÓN Controles, conectores e indicadores (Continuación) ] Botón arriba y abajo, [DUPLEX/SIMPLEX] Conmutador izquierda y derecha selector para el sistema de transmisión Permite seleccionar las opciones en la Si cambia la configuración, asegúrese de pantalla del menú y cambiar un valor volver a conectar la alimentación.
  • Página 137 ⁄ AUX GND fi Y/C OUT ¤ SYNC IN VIDEO OUT SEE INST- › RUCTION POWER MANUAL ‹ [DC 12V, AC 24V] Terminales de entrada de alimentación Para una entrada de alimentación de 12V CC o 24V CA. N˚ de patilla Señal [TX+A, TX-B, RX+C, RX-D] Terminales de conexión de la señal de control...
  • Página 138: Conexión/Instalación

    CONEXIÓN/INSTALACIÓN Sistema RM-P2580 Sistema de hasta 8 cámaras Cámara TK-C1460B Cable de señal de control Cable de señal de vídeo Cámara 1 24V CA Cable de MACHINE ID: 1 alimentación (Pantalla de menú) 12V CC Cámara RX TERM: OFF (Conmutador) TK-C1460B Cámara 2...
  • Página 139 Conexión del cable de la señal de control (Para la conexión, utilice un cable de par trenzado. Página 15) Cámara 1 Terminales de conexión de la señal control RM-P2580 Conectar: A RX Cámara TX+ a RM-P2580 RX+ B RX Cámara TX– a RM-P2580 RX– Cámara RX+ a RM-P2580 TX+ C TX Cámara RX–...
  • Página 140: Procedimientos

    CONEXIÓN/INSTALACIÓN Procedimientos Ejecute la conexión/instalación de acuerdo con el procedimiento descrito a continuación. Antes de realizar las conexiones, desconecte la fuente de alimentación de todo el equipo. Configuración de los conmutadores Ajuste de retrofoco Página 11) Página 19) CAMERA SETUP EXT TERM-OFF MENU INT/GL...
  • Página 141: Montaje Del Objetivo

    Montaje del objetivo Instale el objetivo siguiendo el procedimiento descrito a continuación. Antes de montar un objetivo, verifique si se trata de un objetivo con montura C o con montura CS. Para cambiar el método de montaje, afloje el tornillo de fijación de retrofoco (M 2,6) con un destornillador Phillips, y gire el anillo de ajuste de retrofoco con sus dedos o el destornillador para...
  • Página 142: Instalación Del Núcleo De Ferrita

    CONEXIÓN/INSTALACIÓN Instalación del núcleo de ferrita Para retener la compatibilidad electromagnética, utilice núcleos de ferrita cuando efectúe la conexión con el objetivo. Objetivo de iris de vídeo IRIS VIDEO Núcleo de ferrita Abrazadera del cable Notas: Instale el núcleo de ferrita a menos de 50 mm de los conectores del lado de la cámara. (Sujete el núcleo de ferrita con la abrazadera suministrada) Conexiones en la parte trasera Fuente de alimentación...
  • Página 143 (H PHASE) y la fase de color (SC COARSE). NOTA • No es posible la genlocking (intersincronización) con una señal que contenga demasiada fluctuación, como una señal de reproducción de VCR o videodisco. • Para mayor información, consulte con un distribuidor JVC autorizado. S-15...
  • Página 144: Montaje De La Cámara

    CONEXIÓN/INSTALACIÓN Montaje de la cámara Cuando monte la cámara sobre una unidad de fijación, unidad pan/tilt, etc., utilice el Tornillo de montaje Soporte de montaje orificio roscado para montaje de la cámara de la cámara de la cámara ubicada en la soporte de montaje de la misma.
  • Página 145 Instalación de la cámara • Montaje desde la parte inferior Esta cámara ha sido originalmente diseñada para montarse desde la parte inferior, tal como se muestra en 1. El IRIS VIDEO orificio roscado es de un tamaño estándar para cámaras fotográficas (1/4-20 UNC). Como ejemplo, una unidad de fijación o una unidad Pant/Tilt.
  • Página 146: Ajuste Del Objetivo

    CONEXIÓN/INSTALACIÓN Ajuste del objetivo Conecte la cámara de acuerdo con el método de conexión, active su alimentación, visualice una imagen en el monitor, y verifique la imagen. La cámara ha sido ajustada en fábrica a la mejor posición, pero es posible que deba ajustarla de acuerdo con las condiciones del motivo o de la combinación de objetivos.
  • Página 147: Ajuste Del Retrofoco

    Ajuste del retrofoco Ajuste del retrofoco Asegúrese de realizar los ajustes de retrofoco cuando cambie el método de montaje del objetivo o utilice un objetivo diferente. De requerirse, ajuste de la manera siguiente: • Para realizar ajustes precisos de retrofoco, utilice el obturador electrónico y el filtro ND, y realice los siguientes ajustes estando el iris del objetivo liberado.
  • Página 148: Ajuste De Control Del Balance De Blancos Automático

    CONEXIÓN/INSTALACIÓN Ajuste de control del balance de blancos automático Cada fuente de luz dispone de su propia temperatura de color. Por consiguiente, cuando cambie la fuente de luz principal que ilumina a un motivo, se deberá ajustar otra vez el balance de blancos presionando el botón AWC.
  • Página 149: Configuración De Los Menús Configurando Los Menús

    CONFIGURACIÓN DE LOS MENÚS Configurando los menús Utilizando el botón ponga Botón MENU el cursor (>) en la opción deseada. A C SE T I NGS Botón SET CAMERA SETUP R S L E VE L NORMAL MENU V RA E G : P EAK S UT T ER E x DR...
  • Página 150: Flujo De Las Pantallas De Menús

    CONFIGURACIÓN DE LOS MENÚS Flujo de las pantallas de menús Página 24 MENU SYNC A J US T V PHASE S YNC A DJ UST H PHASE A L C S E T T I NGS V I DEO A DJ UST COARS S C F I NE 1 2 8...
  • Página 151 Página 25 SHUT T R / E x DR S HUT T ER SPEED 1 1 2 0 F AST L I M I T – – – – – – SPEED – – – Página 24 A C SE T I NGS R S L E VE L NORMAL...
  • Página 152: Pantalla Sync Adjust

    CONFIGURACIÓN DE LOS MENÚS Pantalla SYNC ADJUST Permite efectuar los ajustes relacionados con la sincronización. Opción Funciones y valores de ajuste Valor inicial V PHASE Permite ajustar la sincronización vertical a la de otras cámaras cuando el conmutador selector del sistema de sincronización está...
  • Página 153 Opción Funciones y valores de ajuste Valor inicial SHUTTER Permite ajustar el obturador electrónico así como el ExDR (Rango NORMAL /ExDR Dinámico Extendido). El uso de la función de obturador electrónico permite filmar con un brillo apropiado, debido a que cuanto mayor sea el brillo, mayor será la velocidad del obturador.
  • Página 154 CONFIGURACIÓN DE LOS MENÚS Pantalla ALC SETTINGS (Continuación) Opción Funciones y valores de ajuste Valor iniciale FAST LIMIT Estando ajustado a AUTO, permite configurar la velocidad del obturador al 1/100000 valor más alto. El valor de ajuste de MANUAL, M.ExDR, A.ExDR se visualiza como “- - -” y no se puede cambiar.
  • Página 155 Opción Funciones y valores de ajuste Valor inicial PRIORITY Esta opción configura el orden en que funcionarán el AGC MOTION y la función de disminución de velocidad de obturación lenta al reducirse el brillo del objeto. Cuando la opción AGC MODE o SENSE UP esté ajustada a OFF, aparecerá...
  • Página 156 CONFIGURACIÓN DE LOS MENÚS Pantalla ALC SETTINGS (Continuación) Opción Funciones y valores de ajuste Valor inicial B&W COLOUR Esta función le permite ajustar los modos de color a color o a B&W (blanco y negro). El enfoque podría desajustarse MODE .. cuando cambie el modo entre “colour”...
  • Página 157: Pantalla Video Adjust

    Pantalla VIDEO ADJUST Los ajustes se realizan en las señales de vídeo. Opción Funciones y valores de ajuste Valor inicial Selecciona la función de ajuste del balance de blancos. El WHITE balance de bancos se puede ajustar manual o BALANCE automáticamente para una luz cuya gama de temperaturas de color sea de 2500K a 8000K.
  • Página 158: Pantalla Mode Select

    CONFIGURACIÓN DE LOS MENÚS Pantalla MODE SELECT Se ajustan los títulos, la inversión de la imagen, etc. Opción Funciones y valores de ajuste Valor inicial Visualice la pantalla CAMERA TITLE, EDIT. – CAMERA TITLE EDIT Página 36) Permite configurar los ajustes de inversión de la imagen. REVERSE MODE OFF: La imagen no se invierte.
  • Página 159 Opción Funciones y valores de ajuste Valor inicial Para ajustar la entrada o la salida de señal del terminal (B&W IN) TERMINAL AUX. MOTION: Se genera una señal si se produce un cambio en el área ajustada en la pantalla MOTION DETECT.
  • Página 160: Pantalla Motion Detect

    CONFIGURACIÓN DE LOS MENÚS Pantalla MOTION DETECT Opción Funciones y valores de ajuste Valor inicial MODE Permite ajustar la función detectora de movimiento a ON/ OFF. OFF: La función detectora de movimiento no funcionará. La función detectora de movimiento funcionará. Permite ajustar el nivel de detección del movimiento.
  • Página 161: Pantalla Communication

    Pantalla COMMUNICATION Se efectúan los ajustes de los terminales de conexión de la señal de control en la parte trasera. Si se cambia el ajuste, cerciórese de volver a conectar la alimentación. Opción Funciones y valores de ajuste Valor inicial Permite ajustar el sistema de comunicación de acuerdo con el P TO P STYLE...
  • Página 162: Pantalla Blc Editting

    CONFIGURACIÓN DE LOS MENÚS Pantalla BLC EDITTING Es posible ajustar libremente el área de medición de luz para la compensación de contraluz. Se pueden ajustar las 2 pantallas, EDIT1 y EDIT2. A C SE T I NGS Botón MENU Botón SET R S L E VE L NORMAL V RAGE : P EAK...
  • Página 163: Ajuste Manual Del Balance De Blancos

    Ajuste manual del balance de blancos Cuando el ajuste automático del balance de blancos produce una pantalla «rojiza», etc., ajuste manualmente el balance de blancos. Ajuste la opción WHITE BAL- Botón MENU Botón SET ANCE en la pantalla VIDEO AD- JUST a AWC y pulse el botón SET.
  • Página 164: Configuración Camera Title

    CONFIGURACIÓN DE LOS MENÚS Configuración CAMERA TITLE Es posible seleccionar hasta 24 caracteres como texto de cámara para cada cámara. Los caracteres ajustados se visualizan en la parte inferior de la pantalla. Botón MENU Botón SET Seleccione la opción CAMERA TITLE en la pantalla MODE SE- LECT, y pulse el botón SET.
  • Página 165: Configuración De La Función Motion Detect

    Configuración de la función MOTION DETECT Es posible ajustar libremente el área en que funciona MOTION DETECTING (detección de movimiento) Seleccione la opción AREA EDIT O N DE T EC T en la pantalla MOTION DETECT. MO E L E E L NORMAL AR A E D I T Pulse el botón SET.
  • Página 166: Salida De La Señal De Conmutación Blanco-Negro/Color

    CONFIGURACIÓN DE LOS MENÚS Salida de la señal de conmutación blanco-negro/color Es posible generar la señal de conmutación blanco-negro/color desde el terminal AUX en la parte trasera de esta unidad. Realice los siguientes ajustes. Ajuste la opción B&W a AUTO Botón MENU Botón SET Seleccione la opción B&W/COLOR...
  • Página 167: Control Mediante La Señal De Conmutación Blanco-Negro/Color Desde El Exterior

    POWER MANUAL Dispositivo de control exterior Con respecto a la información sobre los dispositivos de conexión, TK-C1460B etc., rogamos consular con nuestro distribuidor JVC. Ajuste la opción B&W a AUX. Botón MENU Botón SET Seleccione B&W/COLOUR MODE en la pantalla ALC SETTINGS.
  • Página 168: Compensación De Puntos Blancos

    CONFIGURACIÓN DE LOS MENÚS Compensación de puntos blancos Los puntos blancos que aparecen en la pantalla cuando el CCD está funcionando a altas temperaturas o cuando se lo utiliza con una baja velocidad del obturador, es una característica general de los CCDs. Para reducir tales puntos blancos, esta unidad incorpora la función de compensación de puntos blancos.
  • Página 169: Otros Especificaciones

    OTROS Especificaciones Dispositivo captador de imágenes: IT CCD tipo 1/2, 752 (H) × 582 (V) Método de sincronización: Interno, Bloqueo línea, Full Genlock Frecuencia de exploración: (H) 15,625 kHz, (V) 50 Hz Resolución: 480 líneas TV (H) Señal de vídeo compuesta 1 V (p-p), 75 Ω (BNC) SALIDA VÍDEO: Y: 0,7V (p-p), 75 Ω...
  • Página 170 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED ® is a registered trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. ® is a registered trademark in Japan, the U.S.A., the U.K. and many other countries. Printed in Japan © 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED LWT0067-001A...
  • Página 171 VIDEO CAMERA A COLORI ISTRUZIONI TK-C1460B LWT0067-001A (CD-ROM)
  • Página 172 Precauzioni di sicurezza A causa di modifiche nel design, i dati forniti in questo manuale di istruzioni sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso. AVVERTIMENTO: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE L’APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
  • Página 173 Grazie per avere acquistato questo prodotto. (Queste istruzioni si riferiscono al modello TK-C1460BE) Prima di iniziare ad utilizzare questa unità, leggere attentamente il manuale di istruzioni per accertarsi di ottenere le migliori prestazioni possibili. INDICE INTRODUZIONE Funzioni ..........................4 Precauzioni per l’uso ......................5 Comandi, connettori e indicatori ..................
  • Página 174: Funzioni

    INTRODUZIONE Funzioni Un nuovo Processore di Segnale Digitale Prima di dare inizio a registrazioni (DSP) offre un’estesa gamma dinamica importanti, non dimenticare di effettuare (ExDR) e permette riprese sia in posti una registrazione di prova per luminosi che in posti con poca luce. verificare che esistano le condizioni per una registrazione normale.
  • Página 175: Precauzioni Per L'uso

    Precauzioni per l’uso ● Per risparmiare energia, spegnere il è possibile che l’immagine visualizzata sistema quando non è in uso. sullo schermo presenti strisce verticali ● Questa telecamera non è stata progettata (distorsioni) o aloni (sfocamenti) nelle zone per essere usata all’aperto. Per usarla periferiche.
  • Página 176: Comandi, Connettori E Indicatori

    INTRODUZIONE Comandi, connettori e indicatori Attacco per l’obiettivo Per fissare la staffa nella nuova posizione, L’attacco per l’obiettivo è compatibile con utilizzare i fori filettati e le viti di fissaggio obiettivi dotati di innesto C e CS. della staffa di montaggio della telecamera.
  • Página 177 CAMERA SETUP EXT TERM-OFF MENU INT/GL SIMPLEX DUPLEX RX TERM-OFF NOT USED IRIS VIDEO Coperchio Tasti di impostazione del controllo Il coperchio si apre premendolo e automatico del bianco [SET/AWC] facendolo scorrere verso sinistra. SET: premere questo tasto per visualizzare un sottomenu. Selettore [VIDEO/DC] del diaframma a la pagina 21) iride...
  • Página 178 INTRODUZIONE Comandi, connettori e indicatori (continua) Selettore del sistema di trasmissione Tasti su-giù e sinistra-destra [ [DUPLEX, SIMPLEX] Se l’impostazione viene cambiata, bisogna, Questi tasti permettono di selezionare le assolutamente, riaccendere l’unità. voci delle schermate dei menu e di DUPLEX: modificare i valori impostati.
  • Página 179 ⁄ AUX GND fi Y/C OUT ¤ SYNC IN VIDEO OUT SEE INST- › RUCTION POWER MANUAL ‹ Terminali di ingresso dell’alimentazione [DC 12V, AC 24V] Questi terminali consentono l’ingresso dell’alimentazione a 12 V c.c. o a 24 V c.a. Pin n.
  • Página 180: Collegamento/Installazione Sistemi Rm-P2580

    COLLEGAMENTO/INSTALLAZIONE Sistemi RM-P2580 Sistemi comprendenti fino a 8 telecamere Telecamera TK-C1460B Cavo dei segnali di controllo Cavo dei segnali video Telecamera 1 24 V Cavo di ID telecamera: 1 c.a. o alimentazione (Menu a video) 12 V Telecamera RX.TERM: OFF c.c.
  • Página 181 Collegamento del cavo dei segnali di controllo (Utilizzare un cavo doppio ritorto. la pagina 15) Telecamera 1 Terminali di collegamento dei segnali di controllo RM-P2580 Collegare i terminali come segue: A RX TX+ della telecamera a RX+ di RM-P2580 B RX TX–...
  • Página 182: Procedure

    COLLEGAMENTO/INSTALLAZIONE Procedure Eseguire i collegamenti/l’installazione secondo le procedure descritte nel seguito. Prima di eseguire i collegamenti, spegnere (OFF) tutte le attrezzature da utilizzare. Impostazione degli interruttori Regolazione della messa a fuoco posteriore la pagina 11) la pagina 19) CAMERA SETUP EXT TERM-OFF MENU INT/GL...
  • Página 183: Montaggio Dell'obiettivo

    Montaggio dell’obiettivo Montare l’obiettivo secondo le procedure descritte nel seguito. Prima di montare un obiettivo, verificare se il suo innesto è del tipo C o CS. Per cambiare il metodo di montaggio, allentare la vite di blocco della messa a fuoco posteriore (M2.6) servendosi di un cacciavite Phillips, quindi ruotare l’anello di regolazione della messa a fuoco...
  • Página 184: Installazione Dei Nuclei Di Ferrite

    COLLEGAMENTO/INSTALLAZIONE Installazione dei nuclei di ferrite Per mantenere la compatibilità elettromagnetica, usare i nuclei di ferrite in dotazione per il collegamento all’obiettivo. Obiettivo con diaframma a iride video (o obiettivo con diaframma a iride galvanometrico) IRIS VIDEO Nucleo di ferrite Fermacavo Note: Installare i nuclei di ferrite a meno di 50 mm dai connettori dal lato della telecamera...
  • Página 185 PHASE) e della fase di colore (SC COARSE). PROMEMORIA • I collegamenti genlock non sono possibili con segnali che presentano distorsioni eccessive dovute ai segnali di sincronizzazione, come quelli di riproduzione provenienti da VCR o videodischi. • Per ulteriori dettagli, rivolgersi a un rivenditore autorizzato JVC. I-15...
  • Página 186: Montaggio Della Telecamera

    COLLEGAMENTO/INSTALLAZIONE Montaggio della telecamera In caso di installazione della telecamera su un dispositivo di fissaggio, di panoramica/ Vite di montaggio Staffa di montaggio inclinazione e così via, utilizzare il foro per la della telecamera della telecamera vite di montaggio della telecamera situato sulla staffa di montaggio della stessa.
  • Página 187 Installazione della telecamera • Montaggio dal lato della base Questa telecamera è progettata per il montaggio dal lato della base, come mostrato nella figura 1. IRIS VIDEO Il foro è predisposto per una vite standard per teste panoramiche (1/4-20 UNC), come quelle delle unità...
  • Página 188: Regolazione Dell'obiettivo

    COLLEGAMENTO/INSTALLAZIONE Regolazione dell’obiettivo Collegare la telecamera seguendo il metodo di collegamento, accenderla, visualizzare un’immagine sul monitor e controllarla. La telecamera è impostata di fabbrica sulla posizione migliore, ma è possibile che occorra effettuare delle regolazioni a seconda delle condizioni del soggetto o della combinazione di obiettivi. Se l’immagine ha un aspetto innaturale, effettuare le seguenti regolazioni (consultando anche il manuale di istruzioni dell’obiettivo): Regolazione LEVEL •...
  • Página 189: Regolazione Della Messa A Fuoco Posteriore

    Regolazione della messa a fuoco posteriore Regolazione della messa a fuoco posteriore Si raccomanda di effettuare le regolazioni della messa a fuoco posteriore quando si cambia il metodo di montaggio dell’obiettivo o quando si usa un obiettivo diverso. Se necessario, effettuare la regolazione come segue: •...
  • Página 190: Regolazione Automatica Del Controllo Del Bilanciamento Del Bianco

    COLLEGAMENTO/INSTALLAZIONE Regolazione automatica del controllo del bilanciamento del bianco Ciascuna sorgente luminosa possiede la propria temperatura di colore. Pertanto, quando la sorgente luminosa principale che illumina un oggetto cambia, occorre regolare nuovamente il bilanciamento del bianco premendo il tasto AWC. Tasto AWC Collocare un oggetto bianco nelle stesse condizioni di illuminazione di quello che si...
  • Página 191: Impostazione Dei Menu Impostazione Dei Menu

    IMPOSTAZIONE DEI MENU Impostazione dei menu Servendosi dei tasti Tasto MENU portare il cursore (>) sulla voce desiderata. A C SE T I NGS Tasto SET CAMERA SETUP R S L E VE L NORMAL (IMPOSTA) MENU V RA E G : P EAK S UT T ER E x DR...
  • Página 192: Flusso Delle Schermate Dei Menu

    IMPOSTAZIONE DEI MENU Flusso delle schermate dei menu la pagina 24 MENU SYNC A J US T V PHASE S YNC A DJ UST H PHASE A L C S E T T I NGS V I DEO A DJ UST COARS S C F I NE 1 2 8...
  • Página 193 la pagina 25 SHUT T R / E x DR S HUT T ER SPEED 1 1 2 0 F AST L I M I T – – – – – – SPEED – – – la pagina 24 A C SE T I NGS R S L E VE L NORMAL...
  • Página 194: Schermata Sync Adjust (Regolazione Sinc)

    IMPOSTAZIONE DEI MENU Schermata SYNC ADJUST (REGOLAZIONE SINC) Questa schermata permette di effettuare le regolazioni relative alla sincronizzazione. Voce Funzioni e valori di impostazione Valore iniziale V PHASE Questa voce permette di regolare la sincronizzazione verticale sui valori di altre telecamere quando il selettore del sistema di sincronizzazione laterale si trova su LL (soltanto aree geografiche con alimentazione a 50 Hz.
  • Página 195 Voce Funzioni e valori di impostazione Valore iniziale SHUTTER Questa voce imposta l’otturatore elettronico e la funzione ExDR (Range NORMAL /ExDR dinamico esteso). L’uso della funzione di otturatore elettronico permette di effettuare riprese con la luminosità corretta, poiché un aumento della luminosità provoca una riduzione del tempo di esposizione.
  • Página 196 IMPOSTAZIONE DEL MENU Schermata ALC SETTINGS (IMPOSTAZIONI ALC) (continua) Voce Funzioni e valori di impostazione Valore iniziale FAST LIMIT Quando si è selezionata l’opzione AUTO (AUTOMATICO), questa voce imposta 1/100000 il valore minimo del tempo di esposizione. Per i valori di impostazione di MANUAL (MANUALE), M.ExDR e A.ExDR è visualizzata l’indicazione “- - -”, ed essi non possono essere modificati.
  • Página 197 Voce Funzioni e valori di impostazione Valore iniziale PRIORITY MOTION Questa voce permette di impostare l’ordine di funzionamento delle funzioni AGC e di tempo di esposizione prolungato quando la luminosità del soggetto si riduce. Quando le voci AGC MODE (MODALITÀ AGC) o SENSE UP (AUMENTO SENSIBILITÀ) sono impostate su OFF (DISATTIVATO), compare l’indicazione “- - -”...
  • Página 198 IMPOSTAZIONE DEL MENU Schermata ALC SETTINGS (IMPOSTAZIONI ALC) (continua) Voce Funzioni e valori di impostazione Valore iniziale Questa funzione imposta le modalità di colore su Colore o B&W COLOUR su Bianco e Nero. Quando si esegue la commutazione dalla MODE .. modalità...
  • Página 199: Schermata Video Adjust (Regolazione Video)

    Schermata VIDEO ADJUST (REGOLAZIONE VIDEO) Questa schermata permette di effettuare le regolazioni relative ai segnali video. Voce Funzioni e valori di impostazione Valore iniziale WHITE Questa voce seleziona la funzione di regolazione del BALANCE bilanciamento del bianco. Quest’ultimo può venire regolato in modo manuale o automatico per valori della temperatura di colore compresi fra 2500 K e 8000 K.
  • Página 200: Schermata Mode Select (Selezione Modalità)

    IMPOSTAZIONE DEL MENU Schermata MODE SELECT (SELEZIONE MODALITÀ) Questa schermata permette di impostare i titoli, l’inversione delle immagini e così via. Voce Funzioni e valori di impostazione Valore iniziale Questa voce richiama la schermata CAMERA TITLE EDIT. – CAMERA TITLE EDIT la pagina 36) Questa voce permette di impostare i parametri di REVERSE...
  • Página 201 Voce Funzioni e valori di impostazione Valore iniziale Per impostare il segnale in ingresso o in uscita del (B&W IN) TERMINAL terminale AUX. MOTION: Viene emesso un segnale se si verifica un cambiamento nell’area impostata nella schermata MOTION DETECT. B&W OUT: Viene emesso un segnale quando la telecamera si commuta sulla modalità...
  • Página 202: Schermata Motion Detect (Rilevam. Movimento)

    IMPOSTAZIONE DEI MENU Schermata MOTION DETECT (RILEVAM. MOVIMENTO) Vengono effettuate le impostazioni per la funzione di rilevamento del movimento, che genera segnali di allarme quando vengono rilevati movimenti all’interno delle immagini. I segnali di allarme vengono forniti in uscita sui terminali ausiliari presenti sul retro. Voce Funzioni e valori di impostazione Valore iniziale...
  • Página 203: Schermata Communication (Comunicazioni)

    Schermata COMMUNICATION (COMUNICAZIONI) Questa schermata permette di effettuare le impostazioni relative ai terminali di collegamento del segnale di comando presenti sul retro. Se si modificano le impostazioni, non dimenticare di riattivare l’alimentazione. Voce Funzioni e valori di impostazione Valore iniziale STYLE Questa voce permette di impostare il sistema di comunicazione P TO P...
  • Página 204: Schermata Blc Editing (Editing Blc)

    IMPOSTAZIONE DEI MENU Schermata BLC EDITING (EDITING BLC) L’area di misurazione della luce per la compensazione dell’illuminazione controluce può essere impostata a piacere utilizzando le 2 schermate EDIT1 e EDIT2 Tasto MENU Tasto SET (IMPOSTA) A C SE T I NGS R S L E VE L NORMAL V RAGE : P EAK...
  • Página 205: Regolazione Manuale Del Bilanciamento Del Bianco

    Regolazione manuale del bilanciamento del bianco Se la regolazione automatica del bilanciamento del bianco dà luogo a schermate “rossicce” e così via, effettuare la regolazione manuale del bilanciamento del bianco. Selezionare l’opzione AWC per Tasto MENU Tasto SET (IMPOSTA) la voce WHITE BALANCE (BILANCIAMENTO DEL BIANCO) della schermata VIDEO ADJUST (REGOLAZIONE VIDEO), quindi...
  • Página 206: Impostazione Camera Title (Titolo Telecamera)

    IMPOSTAZIONE DEI MENU Impostazione CAMERA TITLE (TITOLO TELECAMERA) Per ciascuna telecamera è possibile selezionare un testo composto da un massimo di 24 caratteri. I caratteri selezionati vengono visualizzati alla base dello schermo. Tasto MENU Tasto SET (IMPOSTA) Nella schermata MODE SE- LECT (SELEZIONE MODALITÀ), selezionare la voce CAMERA TITLE (TITOLO TELECAMERA)
  • Página 207: Impostazione Della Funzione Motion Detect (Rilevam. Movimento)

    Impostazione della funzione MOTION DETECT (RILEVAM. MOVIMENTO) L’area nella quale opera la funzione MOTION DETECTING (RILEVAMENTO MOVIMENTO) può essere impostata a piacere. Selezionare la voce AREA EDIT O N DE T EC T (EDITING DELL’AREA) nel MO E menu MOTION DETECT L E E L NORMAL...
  • Página 208: Emissione Del Segnale Di Commutazione Bianco E Nero/Colore

    IMPOSTAZIONE DEI MENU Emissione del segnale di commutazione Bianco e Nero/Colore È possibile emettere il segnale di commutazione Bianco e Nero/Colore dal terminale AUX situato sul retro di questa unità. Eseguire le impostazioni seguenti. Impostare la voce B&W su AUTO. Selezionare la voce B&W/COLOR Tasto MENU Tasto SET...
  • Página 209: Controllo Esterno Del Segnale Di Commutazione Bianco E Nero/Colore

    VIDEO OUT SEE INST- RUCTION POWER MANUAL Dispositivo di controllo esterno Per la connessione di dispositivi, ecc., consultare il rappresentante TK-C1460B JVC. Impostare la voce B&W su AUX. Tasto MENU Tasto SET Selezionare l’opzione B&W/ COLOR MODE nella schermata ALC SETTING.
  • Página 210: Compensazione Dei Punti Bianchi

    IMPOSTAZIONE DEI MENU Compensazione dei punti bianchi I CCD hanno in generale la caratteristica che punti bianchi appaiono sullo schermo quando il CCD viene utilizzato a temperature elevate o quando sono usati con basse velocità dell’otturatore. Questa unità dispone di una funzione di compensazione dei punti bianchi per ridurre questi punti bianchi.
  • Página 211: Varie

    VARIE Caratteristiche tecniche Dispositivo di formazione delle immagini: Tipo 1/2 IT CCD, 752 (O) × 582 (V) Metodo di sincronizzazione: interno, Line Lock (aggancio alla linea), Full Genlock (genlock completo) Frequenza di scansione: 15,625 kHz (O), 50 Hz (V) Risoluzione: 480 linee TV (O) segnale video composito 1 V (p-p), 75 Ω...
  • Página 212 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED ® is a registered trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. ® is a registered trademark in Japan, the U.S.A., the U.K. and many other countries. Printed in Japan © 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED LWT0067-001A...

Tabla de contenido