Si la placa se ha instalado sobre cajón, Si la anchura interior del mueble es los objetos metálicos que se encuentren menor de 750 mm, se debe hacer un en el cajón podrían alcanzar temperaturas corte en las paredes laterales de 35 mm Observaciones elevadas debido a la recirculación del aire desde la parte superior de la encimera...
Página 4
Montaje y conexión de Wenn das Gerät nicht mit einem Unter Berücksichtigung der Belüftung zugänglichen Stecker ausgestattet ist, des Kochfeldes ist es notwendig: la encimera müssen beim festen Einbau gemäß den - eine Öffnung von 550 mm Breite und - Figura 6 Montageanweisungen andere 45 mm Höhe (Abbildung 2) am oberen Trennungsmöglichkeiten berücksichtigt...
Página 5
Anschlussplan components. When the cutting has Installing and been completed, the unit's stability - Abbildung 7 connecting the hob should be checked again. Figure 6 Surfaces which have been cut should 1. Braun be sealed so that they are heat resistant 2.
Página 6
Les plaques à induction ne peuvent Si la largeur du creux d'encastrement être installées que sur les fours avec est de 780 mm, utilisez les accessoires ventilation forcée de la même marque. Il fournis avec l'appareil. n'est pas permis de placer sous la table Osservazioni importanti Si l'installation est réalisée comme de cuisson des réfrigérateurs, des...
Página 7
elettrici. La stabilità dei mobili deve Montaggio e Indien het toestel niet voorzien is van essere garantita anche dopo la een bereikbaar stopcontact, dan moeten collegamento del piano middelen voor uitschakeling aan de vaste realizzazione dei lavori di taglio. di cottura - Figura 6 installatie toegevoegd worden in I profili di taglio devono essere sigillati overeenstemming met de...
Rekening houdend met de ventilatie Aansluitschema elementers drift. Stabiliteten i van de plaat, is vereist: møblerne skal også kontrolleres efter - Afbeelding 7 - een opening aan de bovenzijde van de udførelse af udskæringsarbejdet. achterwand van het meubel van 550 mm Udskæringskanterne skal forsegles, så...
Página 9
Placering og tilslutning As placas de indução só podem ser Se a largura do espaço de embutidura instaladas nos fornos com ventilação for de 780 mm, utilizar os acessórios que af kogesektion - Figur 6 forçada da mesma marca. Por baixo da são fornecidos com o aparelho.
Página 10
Minimumsavstand fra Verken platetoppen eller utskjæringshullet til sideveggen: 40 mm. kjøkkenbenkplaten må tettes med silikon, Det anbefales ikke å plassere koke fordi platetoppen allerede har en tetning toppen mellom to sidevegger men, som oppfyller denne funksjonen. Viktig informasjon dersom en gjør det må det være en Utmontering av kokesone Sikker bruk kan bare garanteres minimumsavstand på...
Página 12
Sågytorna skall tätas så att de motstår Huonekalujen valmistelu Demontering av hällen värme och för att de inte ska svälla på Koppla produkten spänningsfri. - Kuva 1/2/3/4 grund av fukt. Tryck ut hällen underifrån. Inbyggnadskåp skall motstå Alustan on oltava tasainen ja Kopplingsschemat temperaturer upp till 90ºC.
Página 13
Indukèní varné desky lze instalovat Pokud je jako oddìlovací panel Keittotason asennus ja pouze nad sporáky s odvìtráním od instalována døevìná deska o tlouce 5 liitäntä - Kuva 6 stejného výrobce. Pod varnou deskou mm, berte na vìdomí následující nesmí být umístìna chladnièka, myèka, poadavky: Jännite katso tyyppikilpi.
Página 14
tego odpornego na temperaturê kleju, funkcjonowaniuelementów nadaj¹cego siê do klejenia metalu z elektrycznych. Po wykonaniu wyciêæ kamieniem. nale¿y zadbaæ o stabilnoæ mebla. Wa¿ne uwagi Powierzchnie wyciêæ powinny zostaæ Osadziæ i pod³¹czyæ zabezpieczone w ten sposób, aby by³y Bezpieczeñstwo podczas u¿ytku jest pole gotowania odporne na wysok¹...
Página 15
ndüksiyon plakalar sadece ayn 5 mm kalnlnda tahta bir panel markann ürünü olan havalandrmal ara destek olarak kurulacak ise frnlar üzerine kurulabilir. Piåirme aåadaki koåullar dikkate alnz: tezgâhnn altna buzdolab, bulaåk - Ahåap panel ve tezgâhn üst ksm a²¸¾e º®aµa¸åø makinesi, havalandrmasz frn veya arasndaki mesafe 65 mm olmaldr.