Sicherheitshinweise Verkehrssicherheit Sicherheitshinweise Beachten Sie folgende Hinweise zur Verkehrssi- Das Autoradio wurde entsprechend dem heutigen cherheit: Stand der Technik und den anerkannten sicher- heitstechnischen Regeln hergestellt. Trotzdem • Benutzen Sie Ihr Gerät so, dass Sie Ihr Fahr- können Gefahren entstehen, wenn Sie die Sicher- zeug immer sicher steuern können.
Konformitätserklärung 1 Anschlussleitung Kammer A 1 Anschlussleitung Kammer B Hiermit erklärt die Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, dass die Autoradios Madrid 210 und San Sonderzubehör Francisco 310 sich in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen (nicht im Lieferumfang)
In Betrieb nehmen Bedienteil anbringen Ein-/Ausschalten Schieben Sie das Bedienteil in die Halterung Ein-/Ausschalten mit der Ein-/Aus-Taste am rechten Gehäuserand. Zum Einschalten drücken Sie die Ein-/Aus- Drücken Sie das Bedienteil vorsichtig in die Taste linke Halterung, bis es einrastet. Das Autoradio schaltet ein. Bedienteil abnehmen Zum Ausschalten halten Sie die Ein-/Aus-Tas- Drücken Sie die Taste...
In Betrieb nehmen | Verkehrsfunk | Radiobetrieb Im Display wird während der Leiseschaltung Zu den Bluetooth®-Funktionen des Toronto 410 BT „MUTE“ angezeigt. lesen Sie bitte die beiliegende „Bluetooth®-Anlei- tung Toronto 410 BT“. Displayhelligkeit Verkehrsfunk Sie können die Displayhelligkeit zwischen Tagmo- dus und Nachtmodus manuell umschalten oder In der Empfangsregion „EUROPE“...
Radiobetrieb • Alternativ frequenz: Wenn RDS eingeschaltet Sender einstellen ist, schaltet das Autoradio automatisch auf die Sie haben verschiedene Möglichkeiten, einen Sen- am besten zu empfangende Frequenz des ein- der einzustellen: gestellten Senders. • Regional: Einige Sender teilen zu bestimmten Sender manuell einstellen Zeiten ihr Programm in Regionalprogramme Drücken Sie die Taste...
Radiobetrieb Sender speichern bzw. gespeicherten Wählen Sie eine Speicherebene des ge- wünschten Wellenbereichs, z. B. FM1 oder Sender aufrufen Wählen Sie die gewünschte Speicherebene. > Drücken Sie die Taste SRC für ca. 2 Sekun- Stellen Sie ggf. den gewünschten Sender ein. den.
• Wird kein Sender mit dem ausgewählten Programmtyp gefunden, wird kurz „PTY • Blaupunkt kann nicht die einwandfreie NONE“ angezeigt und 5 Beeps ertönen. Funktion von kopiergeschützten CDs so- Der zuletzt gespielte Sender wird wieder wie aller auf dem Markt erhältlichen CD- eingestellt.
Titel) je Verzeichnis. Meldung im Display angezeigt (z. B. „CD ERROR“ (CD-Fehler)). iPod-Betrieb (nicht für Madrid 210) Sie können zahlreiche iPod- und iPhone-Modelle CD einlegen/entnehmen über den USB-Anschluss an das Autoradio an- schließen und die Audiowiedergabe vom Autora- CD einlegen dio aus steuern.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-Betrieb CD entnehmen SD-/MMC-Karte einlegen/entnehmen (nicht für Madrid 210) Hinweis: Das Ausschieben der CD darf nicht behindert SD-/MMC-Karte einstecken oder unterstützt werden. Nehmen Sie das Bedienteil ab. Drücken Sie die Taste , um eine einge- Schieben Sie die SD-/MMC-Karte mit der be- legte CD auszuschieben.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-Betrieb Ordner wählen (nur im MP3-/WMA-/ Titel in zufälliger Reihenfolge iPod-Betrieb) abspielen Drücken Sie die Taste , um zum Drücken Sie die Taste 5 MIX , um zwischen vorherigen/nächsten Ordner zu wechseln. den Wiedergabemodi zu wechseln: Hinweis: Betrieb Anzeige Bedeutung Im iPod-Betrieb wechseln Sie so zum vorhe- MIX ALL Titel mischen...
CD-/MP3-/WMA-/iPod-Betrieb Anzeige einstellen • Sie können den Browse-Modus jederzeit durch Drücken der Taste 1 LIST ver- Drücken Sie die Taste DISP ein- oder lassen. mehrmals, um zwischen diesen Anzeigen zu Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste wechseln: , um einen anderen Ordner auszuwäh- Betrieb Anzeige / Symbol Bedeutung len.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-Betrieb | Externe Audioquellen Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste (Mute). Verlassen Sie dazu erst den Browse- , um einen anderen Eintrag auszuwäh- Modus durch Drücken der Taste 1 LIST len. bzw. 2 ID3 oder durch Starten der Titel- wiedergabe.
Externe Audioquellen | Klangeinstellungen stellungen im Menü „VARIOUS“ (Diverses) Einstellungen im Menü „AUDIO“ vornehmen“, Menüpunkte „AUX MIX“ und vornehmen „AUX MIX GAIN“ (AUX MIX Level). BASS Klangeinstellungen Basspegel. Einstellungen: -7 bis +7. Im Menü „AUDIO“ können Sie folgende Klangein- Drehen Sie den Lautstärkeregler , um die stellungen ändern: Einstellung vorzunehmen.
Klangeinstellungen Drücken Sie die Taste , um das Menü zu Drücken Sie die Taste , um zwischen öff nen. den folgenden Menüpunkten zu wechseln: – FREQUENCY (Frequenz) Drücken Sie die Taste , um zwi- schen den Menüpunkten „GAIN“ (Pegel) und (Einstellungen: 10/12,5/15/17,5 kHz) „FREQUENCY“...
Klangeinstellungen | Benutzereinstellungen EQ X-BASS Hinweise: Frequenz und -pegel für die Anhebung der Bässe • Das Menü wird automatisch ca. 15 Sekun- bei geringer Lautstärke einstellen. den nach der letzten Tastenbetätigung verlassen und Sie kehren zum Display der Drücken Sie die Taste , um das Menü...
Benutzereinstellungen REGIONAL Drücken Sie die Taste , um das Menü zu (nur Empfangsregion EUROPE (Europa)) öff nen. Nur im FM-Radiobetrieb möglich: REGIONAL- Drücken Sie die Taste , um eine Funktion ein- oder ausschalten. Einstellungen: ON Empfangsregion auszuwählen. (ein), OFF (aus). Drücken Sie die Taste , um die Emp- Drehen Sie den Lautstärkeregler...
Benutzereinstellungen Einstellungen im Menü „VOLUME“ Drehen Sie den Lautstärkeregler , um die Einstellung vorzunehmen. (Lautstärke) vornehmen Einstellungen im Menü „CLOCK“ ON VOLUME (bei Einschalten) (Uhrzeit) vornehmen Einschaltlautstärke einstellen. Einstellungen: ON VOL (Einschaltlautstärke; 1 – 50) oder LAST VOL SET (Einstellen) (letzte Lautstärke;...
Benutzereinstellungen Einstellungen im Menü „VARIOUS“ Drücken Sie die Taste bzw. , um zur nächsten bzw. vorigen Stelle zu gelangen. (Diverses) vornehmen Drücken Sie die Taste bzw. so oft, DEMO MODE bis Sie über die letzte bzw. erste Stelle hinaus gelangen, um den eingegebenen Namen zu Demomodus ein- oder ausschalten.
Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.com abrufen. Wichtige Werkseinstellungen im Benutzermenü: Service Menüpunkt Werkseinstellung In einigen Ländern bietet Blaupunkt einen Repa- TUNER AREA EUROPE ratur- und Abholservice. Unter www.blaupunkt.com können Sie sich infor- mieren, ob dieser Service in Ihrem Land verfügbar REGIONAL* ist.
Página 23
Technische Daten Wellenbereiche USA: FM (UKW): 87,7 - 107,9 MHz AM (MW): 530 - 1 710 kHz Wellenbereiche Südamerika: FM (UKW): 87,5 - 107,9 MHz AM (MW): 530 - 1 710 kHz FM - Übertragungsbereich: 30 - 15 000 Hz Übertragungsbereich: 20 - 20 000 Hz Pre-amp Out...
Página 24
Controls button button (Eject) Unlock the detachable control panel Eject a CD MENU button USB socket Short press: Call up/close menu Front AUX-IN socket Long press: Start scan function button (only Toronto 410 BT) On/Off button Ending/rejecting a phone call Short press: Switch on car sound system <...
Página 25
Inserting/ejecting a CD .........33 Declaration of conformity ........27 Connecting/removing a USB data carrier ..34 Inserting/removing an SD/MMC card Cleaning notes ..........27 (not for Madrid 210)..........34 Disposal notes..........27 Selecting tracks ............34 Scope of delivery ..........27 Selecting a folder (only in MP3/WMA/iPod mode) ......34...
Safety notes Road safety Safety notes Observe the following notes about road safety: The car sound system was manufactured accord- ing to the state of the art and established safety • Use your device in such a way that you can guidelines.
1 Connecting cable chamber A 1 Connecting cable chamber B The Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG de- clares that the car sound systems Madrid 210 and Optional equipment San Francisco 310 comply with the basic require- ments and the other relevant regulations of the...
Placing the device in operation Attaching the control panel Switching on/off Push the control panel into the bracket at the Switching on/off with the On/Off button right edge of the device. For switch-on, press the On/Off button Push the control panel carefully into the left The car sound system switches on.
Placing the device in operation | Traffi c information | Radio mode Display brightness Traffi c information You can manually switch the display brightness In the reception area "EUROPE", an FM station can between daytime mode and night-time mode or identify traffi c reports by means of an RDS signal.
Radio mode • Regional: At certain times, some radio sta- Tuning into a station tions divide their programme into regional There are various ways of tuning into a station: programmes providing diff erent content. If the REGIONAL function is activated, the car Tuning into stations manually sound system changes only to those alternate Briefl y press the...
Radio mode > Storing stations or calling stored Press the SRC button for approx. 2 sec- onds. stations The tuner starts the automatic station seek Select the desired memory bank. tuning; the display shows "FM TSTORE" or If necessary, set the desired station. "AM TSTORE".
• Blaupunkt cannot guarantee the fl awless rently tuned station or from the current function of copy-protected CDs and all audio source (e. g. CD) to the station whose...
– SD cards: Up to 1,500 fi les (directories and Inserting a CD tracks) per directory iPod mode (not for Madrid 210) Risk of severe damage to the CD You can connect numerous iPod and iPhone drive! models to the car sound system via the USB port...
Inserting/removing an SD/MMC card (not for Madrid 210) Fast searching Press and hold down the button Inserting an SD/MMC card until the desired position has been reached.
CD/MP3/WMA/iPod mode Scanning all tracks Repeatedly playing individual tracks or directories The scan function scans all available tracks. Press the 4 RPT button to change among Press the MENU button for approx. 2 sec- the playback modes: onds to start the scan, or briefl y to continue playing the currently scanned track.
CD/MP3/WMA/iPod mode Browse mode Browse mode in iPod mode In iPod mode, you can select and play a track using In Browse mode, you can directly search for and the categories "Artists", "Albums" or "Genre" stored select a certain track on the MP3/WMA data in the ID3 tags.
Setting the 3-band equaliser increased risk of injury. For this reason, we recommend using angled jack Calling and exiting the "AUDIO" plugs, e. g. the Blaupunkt accessories cable (7 607 menu 001 535). Briefl y press the MENU button to open...
Sound settings Press the button repeatedly until LOUDNESS the "AUDIO" menu item is selected. Increase of bass at low volume. Settings: ON, OFF. Press the button to open the "AUDIO" menu. Turn the volume control to perform the setting. Press the button repeatedly until the desired menu item is selected.
Sound settings | User settings EQUALIZER – Q-FACTOR (settings: 1.0/1.25/1.5/2.0) Switching the equalizer on or off . Settings: ON, OFF. Turn the volume control in each case to perform the setting. Turn the volume control to perform the setting. EQ X-BASS Adjusting the frequency and level for the increase EQ TREBLE of bass at low volume.
User settings Briefl y press the MENU button to exit the REGIONAL menu. (only for reception area EUROPE) Only possible in FM radio mode: Switching Notes: REGIONAL function on or off . Settings: ON, OFF. • The menu is automatically exited approx. Turn the volume control to change be- 15 seconds after the last button activation...
User settings Press the button to open the menu. Making settings in the "VOLUME" menu Press the button to select a recep- tion area. ON VOLUME Press the button to set the reception Setting the power-on volume. Settings: ON VOL area.
User settings Making settings in the "CLOCK" Making settings in the "VARIOUS" menu menu DEMO MODE Setting the time. Switching the demo mode on or off . Settings: ON, OFF. Turn the volume control clockwise to set the hours. Turn the volume control to perform the setting.
The warranty terms The car sound system switches off and is re- can be called up from www.blaupunkt.com. set to the factory settings. If a CD has been inserted in the CD drive, the car sound system...
Useful information | Technical data Service Frequency range: 20 – 20,000 Hz In some countries, Blaupunkt off ers a repair and pick-up service. Pre-amp out Information about the availability of this service in 4 channels: your country can be found at www.blaupunkt.com.
Página 45
Eléments de commande Touche Prise USB Déverrouillage de la face avant détachable Prise AUX-IN frontale Touche MENU Touche (uniquement Toronto 410 BT) Pression brève : appel/fermeture du menu Fin de communication/refus d’appel Pression prolongée : démarrage de la < Touche (uniquement Toronto 410 BT) fonction de balayage (Scan) Pression brève : prise d’appel, sélection...
Página 46
Table des matières Consignes de sécurité ........47 Introduction et retrait des cartes SD/MMC (sauf Madrid 210) .............55 Symboles utilisés .............47 Sélection des titres ..........56 Sécurité routière ............47 Sélection des dossiers (uniquement Consignes de sécurité générales .......47 dans le mode MP3/WMA/iPod) ......56 Déclaration de conformité...
Consignes de sécurité Sécurité routière Consignes de sécurité Tenez compte des remarques suivantes relatives à L’autoradio a été fabriqué en fonction de l’état la sécurité routière : actuel des connaissances techniques et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous •...
1 Câble de raccordement alvéole B Déclaration de conformité Accessoires spéciaux Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG déclare ici que les autoradios Madrid 210 et San Francisco 310 (non fournis) sont en conformité avec les exigences de base et Utilisez uniquement les accessoires spéciaux les autres dispositions applicables de la directive agréés par Blaupunkt.
Mise en service Mise en place de la face avant section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « TUNER Poussez la face avant dans la fi xation qui se AREA » (Zone de réception)). trouve sur le bord droit du boîtier.
Mise en service | Informations routières | Mode radio Coupure du son de l’autoradio (Mute) Remarque : Appuyez brièvement sur la touche marche/ Pour la téléphonie mains libres, vous pouvez arrêt pour couper le son de l’autoradio ou également raccorder un microphone externe réactiver le volume sonore précédent.
Mode radio > gramme, un signal RDS (Radio Data System) qui Appuyez sur la touche SRC autant de fois propose les fonctions supplémentaires suivantes : qu’il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de mémoire souhaité. • Affi chage du nom de la station sur l’écran. •...
Mode radio Passage à la chaîne suivante de la chaîne de Appuyez brièvement sur la touche MENU stations pour continuer d’écouter la station réglée sur le moment. Remarque : Pour cela, la fonction RDS doit être activée Mémorisation automatique de et la fonction PTY désactivée (voir chapitre stations (Travelstore) «...
CD portant réglée. le logo Compact-Disc. Remarques : • Blaupunkt ne peut pas garantir le bon • Si aucune station diff usant le type de pro- fonctionnement de ses appareils avec des gramme sélectionné n’est trouvée, « PTY CD protégés contre la copie ainsi qu’avec...
Mode CD/MP3/WMA/iPod Pour préparer un support de données MP3/WMA, Remarque : tenez compte des remarques suivantes : Blaupunkt ne peut garantir le fonctionne- ment parfait avec tous les modèles d’iPod et • Noms pour les titres et les répertoires : d’iPhone.
Tirez le capuchon de protection de la prise tre (mini CD) ne doivent pas être utilisés. vers l’avant jusqu’à ce qu’il se détache Blaupunkt décline toute responsabilité en cas de la prise USB et basculez-le vers la droite. d’endommagement du lecteur CD suite à l’utilisa- Raccordez le support de données USB.
Mode CD/MP3/WMA/iPod La lecture dans le mode MP3 commence en- Interruption de la lecture suite. Appuyez sur la touche 3 pour inter- Remarques : rompre la lecture (« PAUSE ») ou la reprendre. • Si la carte SD ne peut pas être lue, « SD Balayage de tous les titres ERROR »...
Mode CD/MP3/WMA/iPod Répétition de la lecture d’un titre ou Mode « Parcourir » d’un répertoire Dans le mode « Parcourir », vous pouvez accéder à un titre en particulier du support de données Appuyez sur la touche 4 RPT pour passer MP3/WMA ou de l’iPod et le sélectionner sans que d’un des modes de lecture à...
Pour cette raison, nous recommandons l’utilisa- tion d’un câble muni d’un jack coudé, par exemple Sélection rapide des titres (Fast-Browsing) le câble Blaupunkt disponible comme accessoire La fonction Fast-Browsing permet d’accéder plus sous la réf. 7 607 001 535. rapidement aux titres. Au lieu des touches de...
Sources audio externes | Réglages de tonalité Dès qu’une source audio externe, par ex. un lec- Appuyez sur la touche autant de teur portable CD, MiniDisc ou MP3, est raccor- fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître dée à la prise AUX-IN frontale , elle peut être l’option de menu «...
Réglages de tonalité LOUDNESS – EQUALIZER (Egaliseur) Relèvement des graves à faible volume sonore. – EQ TREBLE (EQ aiguës) Réglage : ON (activé), OFF (désactivé). – EQ MIDDLE (EQ médium) Tournez le bouton de réglage du volume – EQ BASS pour eff ectuer le réglage souhaité.
Réglages de tonalité | Réglages utilisateur EQ BASS • CLOCK (Heure) Réglage de la fréquence et du niveau des graves • VARIOUS (Divers) de l’égaliseur. • BLUETOOTH (uniquement pour Toronto 410 BT, voir la « Notice Bluetooth® Toronto 410 BT » jointe) Appuyez sur la touche pour ouvrir le menu.
Réglages utilisateur Réglages : ON (marche), OFF (arrêt). PTY TYPES (Types de programme) Possible uniquement avec la fonction PTY activée : Appuyez sur la touche pour ouvrir le sélection du type de programme. menu. Tournez le bouton de réglage du volume Appuyez sur la touche autant de pour sélectionner un type de programme.
Réglages utilisateur SCROLLING (Défi lement) Tournez le bouton de réglage du volume selon besoin pour régler le volume souhaité Sélection de l’affi chage unique ou de l’affi chage pour ON VOL (Volume sonore à la mise en continu (répété) de texte qui défi le (par ex. des marche).
Réglages utilisateur Remarque : AUX MIX GAIN (Niveau AUX MIX) Lors du réglage de l’heure dans le mode d’affi - Adaptation du niveau de la source AUX en cas de chage sur 12 heures (HOUR MODE 12), l’heure reproduction combinée de cette source et d’une est précédée de «...
à l’intérieur de l’Union Euro- péenne. Pour les appareils vendus en dehors de l’Union européenne, les conditions de garantie applicables sont celles défi nies par notre représentant agréé dans le pays. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com.
Informations utiles | Caractéristiques techniques Service Sortie préamplifi cateur 4 canaux : Dans certains pays, Blaupunkt propose un service d’enlèvement et de réparation. Sensibilité d’entrée Vous pouvez contrôler si ce service est disponible Prise AUX-IN frontale : 300 mV / 10 kΩ...
Página 67
Elementi di comando Tasto Presa USB Sbloccaggio del frontalino amovibile Presa Front-AUX-IN Tasto MENU Tasto (solo Toronto 410 BT) Premuto brevemente: richiamo/chiusura Conclusione/rifi uto di una chiamata del menu < Tasto (solo Toronto 410 BT) Premuto a lungo: avvio della funzione Scan Premuto brevemente: accettazione della Tasto On/Off chiamata, selezione rapida...
Página 68
Sommario Norme di sicurezza ......... 69 Inserimento e estrazione di una scheda SD/MMC (non per Madrid 210) ......78 Simboli utilizzati ............69 Selezione di un brano ..........78 Sicurezza stradale ............69 Selezione della cartella (solo nell’esercizio Norme di sicurezza generali ........69 MP3/WMA/iPod) ............78...
Norme di sicurezza Sicurezza stradale Norme di sicurezza Prestare attenzione alle seguenti note sulla sicu- L’autoradio è stata prodotta conformemente allo rezza stradale: stato attuale della tecnica e alle regole di sicurez- za generali riconosciute. Ciononostante possono • Utilizzare l’apparecchio in modo da poter sussistere pericoli a causa della mancata osservan- condurre il veicolo sempre in sicurezza.
Accessori speciali (non compresi nella fornitura) La Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG dichiara che le autoradio Madrid 210 e San Francisco 310 Utilizzare esclusivamente gli accessori speciali sono in accordo con i requisiti di base e con le approvati da Blaupunkt. Eventuali informazio-...
Messa in funzione Inserimento frontalino Nota: Far scorrere il frontalino nel supporto presen- Se l’autoradio viene utilizzata al di fuori del- te sul lato destro dell’alloggiamento. l’Europa, può essere necessario impostare una regione di ricezione appropriata nel Per l’inserimento nel supporto sinistro, pre- menu utente (vedi cap.
Messa in funzione | Informazioni sul traffi co tata in modalità silenziosa, affi nché si possa Funzioni Bluetooth® ascoltare indisturbati la riproduzione del tele- (solo Toronto 410 BT) fono o del sistema di navigazione. Sul display, Il modello Toronto 410 BT può essere collegato durante la modalità...
Informazioni sul traffi co | Esercizio radio • Per interrompere un’informazione sul Passaggio all’esercizio radio o traffi co in trasmissione, premere il tasto selezione del livello di memoria > Nelle varie regioni di ricezione sono disponibili i seguenti livelli di memoria: Esercizio radio Regione Livelli di memoria...
Esercizio radio Note: Breve ascolto delle stazioni • Per la regione di ricezione "EUROPE": nella Con la funzione Scan si può avviare l'ascolto breve gamma di lunghezze d’onda FM, se la di qualsiasi stazione ricevibile della gamma di lun- priorità per le informazioni sul traffi co è ghezze d'onda corrente.
Esercizio radio > Premere il tasto SRC per circa 2 secondi. Nota: Nella regione di ricezione "EUROPE" (Europa) Il tuner avvia la ricerca automatica delle è possibile impostare la lingua in cui devo- stazioni; sul display appare "FM TSTORE" o no venire visualizzati i tipi programma (vedi "AM TSTORE".
Esercizio CD/MP3/WMA brani) per ciascuna directory. Con questa autoradio è possibile riprodurre CD Esercizio iPod (non per Madrid 210) audio (CDDA) e CD-R/RWs con fi le audio, MP3 o Mediante la porta USB è possibile collegare WMA, nonché fi le MP3 o WMA su supporto USB e all’autoradio numerosi modelli di iPod e iPhone...
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod • Qualora l’autoradio, prima della riprodu- Estrazione del CD zione, debba leggere i dati contenuti Nota: nell’apparecchio o nel supporto collegati, L’estrazione del CD non deve essere ostacola- sul display appare la scritta "READING" ta né favorita. (lettura), fi nché l’operazione di lettura non Premere il tasto per estrarre il CD inse- è...
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod Inserimento e estrazione di una Selezione della cartella scheda SD/MMC (non per Madrid 210) (solo nell’esercizio MP3/WMA/iPod) Premere brevemente il tasto Inserire la scheda SD/MMC passare alla cartella precedente/successiva. Rimuovere il frontalino. Nota: Spingere la scheda SD/MMC nel vano porta- Nell’esercizio iPod il passaggio alla cartella...
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod Riproduzione di brani in ordine Impostazione dell’indicazione sul casuale display Per passare da una modalità di riproduzione Premere il tasto DISP una o più volte per all’altra premere il tasto 5 MIX passare da una all’altra di queste visualizza- zioni: Funziona- Indicazione Signifi cato...
Página 80
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod Per richiamare la modalità Browse nell’eserci- Premere una o più volte il tasto zio MP3/WMA premere il tasto 1 LIST selezionare un’altra categoria. Sul display compare il simbolo Premere il tasto per visualizzare le voci Viene visualizzata la prima cartella o la cartella disponibili della categoria.
Per questo motivo consigliamo l’impiego di • Impostazione dell’equalizzatore triband una spina per jack, ad esempio il cavo accessori Blaupunkt (7 607 001 535). Richiamare ed uscire dal menu "AUDIO" Non appena una fonte audio esterna, ad es., un lettore CD, MiniDisc o MP3 portatile, è collegata...
Regolazioni del suono Note: Premere il tasto per accedere al menu. • Trascorsi circa 15 secondi dall’ultima atti- Girare il regolatore del volume per eff et- vazione dei tasti avviene l’uscita automa- tuare l’impostazione. tica dal menu e si ritorna al display della SUB-OUT fonte audio corrente.
Regolazioni del suono | Impostazioni personalizzate EQ TREBLE (EQ alti) EQ X-BASS Impostare la frequenza e il livello degli alti del- Impostare la frequenza e il livello per l’aumento l’equalizzatore. dei bassi a basso volume. Premere il tasto per accedere al menu. Premere il tasto per accedere al menu.
Impostazioni personalizzate Note: REGIONAL (solo regione di ricezione EUROPE (Europa)) • Trascorsi circa 15 secondi dall’ultima atti- vazione dei tasti avviene l’uscita automa- Possibile solo nell’esercizio radio FM: attivazione o tica dal menu e si ritorna al display della disattivazione della funzione REGIONAL. Imposta- fonte audio corrente.
Impostazioni personalizzate Premere il tasto per selezionare Eff ettuazione dell’impostazione nel una regione di ricezione. menu "VOLUME" (volume) Premere il tasto per impostare la regio- ON VOLUME (all’accensione) ne di ricezione. Impostazione del volume al momento dell’accen- Premere il tasto per confermare la sione.
Impostazioni personalizzate BEEP un tasto. 15 secondi circa dopo aver premuto il tasto per l’ultima volta viene nuovamente visua- Attivare o disattivare il segnale acustico di confer- lizzata l’ora. ma. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.). Girare il regolatore del volume per eff et- Eff ettuazione dell’impostazione nel tuare l’impostazione.
Impostazioni personalizzate | Impostazioni di fabbrica AUX EDIT (modifi ca AUX) NORMSET (ripristino delle impostazioni di fabbrica) Inserimento di un singolo nome a da 15 caratteri per la fonte AUX. Caratteri possibili: spazi bianchi, Ripristino delle impostazioni di fabbrica originarie 0 –...
Gamma di trasmissione FM: 30 – 15 000 Hz Servizio di assistenza In alcuni Paesi Blaupunkt off re un servizio di ripa- razione e ritiro. Gamma di trasmissione: 20 – 20 000 Hz Sul sito www.blaupunkt.com è possibile scoprire Pre-amp Out se questo servizio di assistenza è...
Página 89
Bedieningselementen -toets USB-bus Afneembaar bedieningspaneel ontgrendelen Front-AUX-IN-bus MENU-toets -toets (alleen Toronto 410 BT) Kort indrukken: menu oproepen/sluiten Gesprek beëindigen/afwijzen Lang indrukken: scan-functie starten < -toets (alleen Toronto 410 BT) Aan-/uit-toets Kort indrukken: oproep accepteren, Kort indrukken: autoradio inschakelen snelkiezen In bedrijf: autoradio geluid onderdrukken Lang indrukken: telefoonboek van de (Mute) mobiele telefoon openen resp.
Veiligheidsinstructies Verkeersveiligheid Veiligheidsinstructies Houd de volgende instructies aan m.b.t. de ver- De autoradio is conform de huidige stand van de keersveiligheid: techniek en erkende veiligheidstechnische voor- schriften geproduceerd. Toch kunnen er gevaren • Gebruik het apparaat zodanig, dat u uw ontstaan wanneer u de veiligheidsinstructies in voertuig altijd veilig kunt besturen.
Conformiteitsverklaring 1 Aansluitkabel aansluiting A 1 Aansluitkabel aansluiting B Hiermee verklaart Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, dat de autoradio's Madrid 210 en San Speciale toebehoren Francisco 310 in overeenstemming zijn met de basisvoorschriften en andere relevante voorschrif- (niet meegeleverd)
In bedrijf nemen Bedieningspaneel plaatsen In-/uitschakelen Schuif het bedieningspaneel in de houder In-/uitschakelen met de aan-/uit-toets aan de rechter rand van de behuizing. Voor het inschakelen drukt u op de aan-/ Duw het bedieningspaneel voorzichtig in de uit-toets linker houder totdat het vergrendelt. De autoradio schakelt in.
In bedrijf nemen | Verkeersinformatie | Radioweergave Op het display wordt tijdens de onderdruk- Zie voor de Bluetooth®-functies van de Toronto king "MUTE" weergegeven. 410 BT de meegeleverde "Bluetooth®-handleiding Toronto 410 BT". Displayhelderheid Verkeersinformatie U kunt de diplayhelderheid handmatig omscha- kelen tussen dagmodus en nachtmodus of auto- In de ontvangstregio "EUROPE"...
Radioweergave weergavesoorten (bijv. tijdens CD-weergave) Zenders instellen automatisch doorgeven. U hebt verschillende mogelijkheden om een zen- • Alternatieve frequentie (F): wanneer de RDS- der in te stellen: functie geactiveerd is, schakelt de autoradio automatisch naar de als beste te ontvangen Zenders handmatig instellen frequentie van de ingestelde zender.
Radioweergave Zender opslaan resp. opgeslagen Kies een geheugenniveau van het gewenste golfgebied, bijv. FM1 of AM. zender oproepen Druk gedurende ca. 2 seconden op de toets Kies het gewenste geheugenniveau. > Stel evt. de gewenste zender in. De tuner begint dan met de automatische Druk op de voorkeuzetoets 1 - 5 gedu- zoekafstemming;...
Wanneer geen zender met het gekozen logo. programmatype wordt gevonden, wordt kort "PTY NONE" weergegeven en klinken • Blaupunkt kan geen garantie geven voor 5 beeps. De laatst weergegeven zender het optimaal functioneren van tegen wordt opnieuw ingesteld. kopiëren beveiligde CD's en op de markt leverbare lege CD's, USB-datadragers en •...
(mappen en titels) per map. wordt een overeenkomstige melding op het display weergegeven (bijv. "CD ERROR" iPod-weergave (niet voor Madrid 210) (CD-fout)). U kunt talrijke iPod- en iPhone-modellen via de USB-aansluiting op de autoradio aansluiten en de CD plaatsen/uitnemen audioweergave vanuit de autoradio sturen.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-weergave CD verwijderen SD-/MMC-kaart plaatsen/ verwijderen (niet voor Madrid 210) Opmerking: Het uitschuiven van de CD mag niet worden SD-/MMC-kaart plaatsen gehinderd of geholpen. Verwijder het bedieningspaneel. Druk op de toets , om een geplaatste CD Schuif de SD-/MMC-kaart met de bedrukte uit te schuiven.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-weergave Map selecteren (alleen in MP3-/ Titels in willekeurige volgorde WMA-/iPod-weergave) weergeven Druk op de toets , om naar de Druk op de toets 5 MIX , om te schakelen vorige/volgende map te gaan. tussen de weergavemodi: Opmerking: Bedrijf Weergave Betekenis In iPod-weergave gat u zo over naar de vo- MIX ALL...
CD-/MP3-/WMA-/iPod-weergave Displayweergave instellen • U kunt de browsemodus te allen tijde door indrukken van de toets 1 LIST verla- Druk op de toets DISP . eenmaal of meer- ten. dere malen, om tussen deze weergaven om te Druk eenmaal of meerdere malen op de toets schakelen: , om een andere map te selecte- Bedrijf Weergave/symbool Betekenis...
De weergave begint. U verlaat de browsemo- Daarom verdient gebruik van haakse stekkers dus. aanbeveling, bijv. de Blaupunkt toebehorenkabel Snelkiezen titels (Fast-Browsing) (7 607 001 535). Met Fast-Browsing heeft u snel toegang tot titels.
Externe audiobronnen | Klankinstellingen daarvoor in hoofdstuk "Gebruikersinstel- Instellingen in menu "AUDIO" lingen" de paragraaf "Instellingen in menu uitvoeren "VARIOUS" (diversen) uitvoeren", menu- punten "AUX MIX" en "AUX MIX GAIN" (AUX MIX Level). Niveau lage tonen. Instellingen: –7 tot +7. Verdraai de volumeregelaar , om de ge- Klankinstellingen...
Klankinstellingen Druk op de toets , om het menu te Druk op de toets , om tussen de openen. volgende menupunten te schakelen: – FREQUENCY (frequentie) Druk op toets om tussen de me- nupunten "GAIN" (niveau) en "FREQUENCY" (instellingen: 10/12,5/15/17,5 kHz) (frequentie) te wisselen.
Klankinstellingen | Gebruikersinstellingen Druk op de toets , om het menu te ingedrukt verlaten en u keert terug naar de openen. weergave van de actuele audiobron. • In het menu gaat u door indrukken van de Druk op de toets , om tussen de volgende menupunten te schakelen: toets...
Gebruikersinstellingen REGIONAL Druk op de toets , om het menu te ope- (alleen ontvangstregio EUROPE (Europa)) nen. Alleen bij FM-radioweergave mogelijk: REGIONAL- Druk op de toets , om een geplaats- functie in- of uitschakelen. Instellingen: ON (aan), te CD uit te schuiven. OFF (uit).
Gebruikersinstellingen Instellingen in menu "VOLUME" Instellingen in menu "CLOCK" (volume) uitvoeren (kloktijd) uitvoeren ON VOLUME (bij inschakelen) SET (instellen) Inschakelvolume instellen. Instellingen: ON VOL De tijd van de klok instellen. (inschakelvolume; 1 – 50) of LAST VOL (laatste Draai de volumeregelaar naar rechts, om volume;...
Gebruikersinstellingen Instellingen in menu "VARIOUS" Druk op de toets resp. zo vaak, tot u voorbij de laatste resp. eerste positie gaat, om (diversen) uitvoeren de ingevoerde naam te bevestigen en in het menu "VARIOUS" (diversen) terug te keren. DEMO MODE - of - Demomodus in- of uitschakelen.
Fabrieksinstellingen | Nuttige informatie | Technische gegevens Service Fabrieksinstellingen In enkele landen biedt Blaupunkt een reparatie- Belangrijke fabrieksinstellingen in gebruikers- en afhaalservice aan. menu: Op www.blaupunkt.com kunt u nagaan of deze Menupunt Fabrieksinstellingen service ook in uw land beschikbaar is.
Página 110
Technische gegevens Overdrachtsbereik: 20 – 20 000 Hz Pre-amp out Vier kanalen: Ingangsgevoeligheid Front-AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ Afmetingen en gewicht B x H x D: 178 x 50 x 160 mm Gewicht: ca. 1,70 kg Wijzigingen voorbehouden...
Página 111
Knappar och reglage -knapp -knapp (Eject) Att frigöra den löstagbara panelen Mata ut CD-skiva MENU-knapp USB-uttag Kort tryckning: öppna/stänga menyn AUX-IN-uttag på fronten Lång tryckning: starta presentation (Scan) -knapp (enbart Toronto 410 BT) På/av-knapp Avsluta/avvisa inkommande samtal Kort tryckning: slå på bilradion <...
Página 112
Innehåll Säkerhetsanvisningar ........113 Sätta i/ta ut SD-/MMC-kort (ej för Madrid 210) ..........121 Symboler som används ........113 Välja spår ..............121 Trafi ksäkerhet ............113 Välja mapp Allmänna säkerhetsanvisningar ...... 113 (endast i MP3-/WMA-/iPod-läge) ....121 Konformitetsdeklaration ........114 Snabbsökning ............
Säkerhetsanvisningar Trafi ksäkerhet Säkerhetsanvisningar Observera följande anvisningar om trafi ksäkerhe- Bilradion har tillverkats enligt den senaste tekni- ten: ken och enligt gällande säkerhetstekniska regler. Trots det kan faror uppstå om du inte tar hänsyn • Använd enheten så att du alltid kan styra till säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis- fordonet på...
(enbart för 7 649 069 510/… 074 510, Härmed deklarerar Blaupunkt AudioVision GmbH 7 640 001 510): & Co. KG, att bilradioapparaterna Madrid 210 och 1 Handhållen fj ärrstyrning (inkl. batterier) San Francisco 310 befi nner sig i överensstäm- melse med de grundläggande kraven och andra 1 Anslutningsledning grupp A relevanta föreskrifter i direktivet 89/336/EEG och...
Idrifttagning Sätta i panelen Till-/frånkoppling Skjut in panelen i hållaren på höger huskant. Till-/frånkoppling med på-/av-knapp Tryck in panelen försiktigt i den vänstra hål- Tryck in på-/av-knappen för att koppla till laren tills den snäpper fast. enheten. Ta bort panelen Bilradion slås på.
Idrifttagning | Trafi kradio | Radioläge Teckenfönstrets ljusnivå Trafi kradio Du kan ställa om teckenfönstrets ljusnivå manuellt I mottagningsregionen "EUROPE" (Europa) kan en mellan dag- och nattläge eller låta den växla auto- FM-station markera trafi kmeddelanden med en matiskt med bilens vägbelysning. RDS-signal.
Radioläge • Regional: en del sändare delar tidvis upp sina Ställa in stationer program i regionalprogram med olika innehåll. Du har olika möjligheter att ställa in en station: Genom en tillkopplad REGIONAL-funktion väx- lar bilradion endast till alternativa frekvenser Ställa in en station manuellt som sänder samma regionalprogram.
Radioläge Spara station eller kalla fram en Välj en minnesnivå inom önskat våglängds- område, t.ex. FM1 eller AM. sparad station > Tryck på knappen SRC under ca två sek- Välj önskad minnesnivå. under. Ställ in önskad station. Radiomottagaren börjar med den automa- Tryck på...
Använd endast CD-skivor med Compact- Tryck på knappen Disc-logo för bästa möjliga funktion. Under sökningen visas den för tillfället valda • Blaupunkt kan inte garantera en perfekt programtypen i teckenfönstret. funktion för kopieringsskyddade CD-skivor Så snart som en station med den sökta pro- eller för alla de inspelningsbara CD-skivor,...
SD-kort: upp till 1500 fi ler (mappar och Risk för skada på CD-läsare! spår) per mapp CD-skivor med kontur (shape-CD) och iPod-läge (ej för Madrid 210) CD-skivor som är 8 cm i diameter (mini- Du kan ansluta många olika iPod- och iPhone-mo- CD) får inte användas.
Observera! Sätta i/ta ut SD-/MMC-kort I iPod-läge växlar du på detta sätt mellan (ej för Madrid 210) föregående/nästa mapp i den aktuella kate- gorien, alltså exempelvis till nästa genre, om Sätta i SD-/MMC-kort du sist på iPoden valde ett spår ovanför den Ta loss panelen.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-läge Presentera alla spår Spela upp vissa spår eller mappar fl era gånger Med Scan-funktionen presenteras alla tillgängliga spår. Tryck på knappen 4 RPT för att växla mel- lan uppspelningslägen: Tryck på knappen MENU under ca två sek- under för att starta uppspelningen, eller tryck Drift Visning Betydelse...
CD-/MP3-/WMA-/iPod-läge Bläddring Bläddring i iPod-läge I iPod-läge kan du välja och spela upp ett spår Vid bläddring kan du söka efter ett särskilt spår på genom de i ID3-taggarna sparade kategorierna MP3-/WMA-datamediet eller iPoden och välja spår "Artists", "Albums" och "Genre". utan att avbryta den pågående uppspelningen.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-läge | Externa ljudkällor | Klangbildsinställningar Snabbval av spår (Fast-Browsing) När en extern ljudkälla som t.ex. en bärbar CD-/ MiniDisc- eller MP3-spelare är ansluten till fron- Snabbvalet gör det möjligt för dig att snabbare tens AUX-IN-uttag kan den väljas med knap- komma åt ett spår.
Klangbildsinställningar Öppna menyn "AUDIO" och lämna FADER Volymbalans fram/bak. Inställningar: R9 (bak) till F9 (fram). Tryck kort på knappen MENU för att öpp- Vrid volymreglaget för att göra önskad na användarmenyn. inställning. Tryck på knappen fl era gånger, tills menyalternativet "AUDIO" har valts. LOUDNESS Tryck på...
Klangbildsinställningar | Användarinställningar Öppna menyn "EQUALIZER" Vrid i båda fallen volymreglaget för att göra önskad inställning. Välj menyalternativet "EQUALIZER" i menyn "AUDIO". EQ BASS (EQ bas) Tryck på knappen , för att öppna me- Ställa in equalizerns basfrekvens och -nivå. nyn.
Användarinställningar • VOLUME (Volym) Tryck på knappen , för att öppna me- nyn. • CLOCK (Tid) • VARIOUS (Diverse) Tryck på knappen fl era gånger, tills teckenfönstret visar önskad minnesnivå. • BLUETOOTH (enbart för Toronto 410 BT, se medföljande "Bluetooth®-handledning Toronto Vrid på...
Användarinställningar PTY LANGUAGE (PTY-språk) LANGUAGE (Språk) (enbart för Toronto 410 BT) Välj ett språk för visning av programtyper. Inställ- ningar: ENGLISH (Engelska), FRANCAIS (Franska), Välj språk för teckenfönstret. Inställningar: ENG- DEUTSCH (Tyska). LISH (Engelska), DEUTSCH (Tyska). Tryck på knappen , för att öppna me- Tryck på...
Användarinställningar Vrid volymreglaget för att göra önskad Om den permanenta visningen av tid är aktiverad inställning. visas tiden i teckenfönstret. Först vid knapptryck- ning visas den aktuella ljudkällans teckenfönster. BEEP Ungefär 15 sekunder efter den sista knapptryck- Aktivera eller avaktivera ljudsignal. Inställningar: ningen visas sedan tiden igen.
För produkter köpta inom EU ger vi en tillverkarga- ningar. ranti. För produkter som inköpts utanför Europe- iska Unionen gäller de garantivillkor som utgivits Tryck på knappen , för att öppna me- av våra representanter i inköpslandet. Garantivill- nyn. koren kan du läsa under www.blaupunkt.com.
Viktig information | Tekniska data Service Överföringsområde: 20 – 20 000 Hz I vissa länder står Blaupunkt till tjänst med repara- tions- och hämtservice. Pre-amp Out (Förförstärkare ut) Under www.blaupunkt.com kan du se om denna 4 kanaler: service fi nns i ditt land.
Página 132
Elementos de mando Entrada USB Tecla Desenclavar la unidad de mando extraíble Entrada AUX IN frontal Tecla MENU Tecla (solo Toronto 410 BT) Pulsación breve: abrir y cerrar el menú Finalizar/rechazar llamada Pulsación prolongada: iniciar función Scan < Tecla (solo Toronto 410 BT) Tecla On/Off Pulsación breve: aceptar la llamada, Pulsación breve: encender la radio...
Página 133
USB ............142 Símbolos utilizados ..........134 Inserción/extracción de una tarjeta Seguridad vial ............134 SD/MMC (no para Madrid 210) ......142 Indicaciones generales de seguridad.... 134 Selección del título ..........143 Declaración de conformidad ......135 Seleccionar una carpeta (solo en el modo Indicaciones de limpieza ......
Indicaciones de seguridad Seguridad vial Indicaciones de seguridad Observe las siguientes indicaciones relativas a la La radio ha sido fabricada conforme al estado seguridad vial: actual de la técnica y a las normas técnicas de seguridad vigentes. A pesar de todo, pueden •...
Toronto 410 BT cumple los requisitos básicos dos por Blaupunkt. Para más información, consul- y otras prescripciones relevantes de la Directiva te a su proveedor de Blaupunkt o visite la página 1999/5/CE. web www.blaupunkt.com. La Declaración de conformidad se puede consul- tar en Internet, en la página www.blaupunkt.com.
Puesta en funcionamiento Colocación de la unidad de mando do "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sin- tonizador)", opción de menú "TUNER AREA" Introduzca la unidad de mando en el soporte (zona de recepción)). por el borde izquierdo de la carcasa. Coloque la unidad de mando en el soporte Conexión y desconexión izquierdo y presione con cuidado hasta que...
Puesta en funcionamiento | Noticias de tráfi co Supresión del sonido de la radio (Mute) integrado de la radio), así como la reproducción de audio de los archivos MP3 memorizados en el Pulse brevemente la tecla On/Off para dispositivo Bluetooth®. silenciar la radio o bien para restaurar de nue- vo el volumen anterior.
Modo de radio Cambiar al modo de radio o Modo de radio seleccionar nivel de memoria En las diferentes zonas de recepción tiene disponi- bles los siguientes niveles de memoria: En la zona de recepción "EUROPE" (Europa), muchas emisoras de FM emiten, junto con el Región Niveles de memoria programa radiofónico, una señal RDS (Radio Data...
Modo de radio • Es posible ajustar la sensibilidad de la Durante la exploración, en la pantalla se búsqueda (véase el capítulo "Ajustes de muestran de forma alterna "SCAN" y la fre- usuario", apartado "Efectuar ajustes en el cuencia actual, así como el nivel de memoria menú...
CD con el logo Com- de programa buscado, esta permanece sinto- pact-Disc. nizada. • Blaupunkt no puede garantizar el buen Notas: funcionamiento de los CD con protección • Si la radio no encuentra ninguna emisora anticopiado ni de todos los CD vírgenes,...
Inserción/extracción de un CD rios y títulos) por directorio. Colocación de un CD Modo iPod (no para Madrid 210) Puede conectar a la radio numerosos modelos iPod ¡Peligro de causar daños e iPhone a través de la conexión USB y controlar la irreparables en la unidad de CD! reproducción audio desde la misma radio.
Cierre la tapa protectora de la entrada USB de CD) y el CD se expulsa automáticamente aprox. 2 segundos después. Inserción/extracción de una tarjeta Extraer el CD SD/MMC (no para Madrid 210) Nota: La extracción del CD no se debe obstaculizar Insertar una tarjeta SD/MMC o acelerar.
Modo de CD/MP3/WMA/iPod Selección del título tado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú "SCAN TIME" Pulse brevemente la tecla para (tiempo de exploración)). cambiar al título anterior o al siguiente. Nota: Reproducir títulos en orden aleatorio Una vez que el título actual se ha reproducido Pulse la tecla 5 MIX para cambiar entre los...
Modo de CD/MP3/WMA/iPod Seleccionar la indicación Notas: • La primera carpeta se muestra únicamente Pulse la tecla DISP una o varias veces para cuando se activa por primera vez el modo cambiar entre las indicaciones siguientes: de exploración tras insertar o conectar el soporte de datos.
Por este motivo, recomendamos usar clavijas hembra acodadas como, por ejemplo, el cable ac- Marcación rápida de títulos (Fast-Browsing) cesorio de Blaupunkt (7 607 001 535). La función Fast-Browsing le permite acceder rá- pidamente a los títulos. En lugar de utilizar las...
Fuentes de sonido externas | Ajustes de sonido escuchar la radio o el CD. Además, puede • Desde el menú puede acceder al nivel de sincronizar el nivel de ambas fuentes de menú inmediatamente superior pulsando sonido. Consulte al respecto el capítulo la tecla "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar Efectuar ajustes en el menú...
Ajustes de sonido SUB-OUT Pulse la tecla para cambiar entre las siguientes opciones de menú: Ajustar el nivel y la frecuencia de la salida del preamplifi cador (Sub-Out). Ajustes: GAIN (ni- – FREQUENCY (frecuencia) vel) de 0 a +7, FREQUENCY (frecuencia) 80/120/ (Ajustes: 10/12,5/15/17,5 kHz) 160 Hz.
Ajustes de sonido | Ajustes de usuario Pulse la tecla para cambiar entre • Desde el menú puede acceder al nivel de las siguientes opciones de menú: menú inmediatamente superior pulsando la tecla – FREQUENCY (frecuencia) (Ajustes: 60/80/100 Hz) Efectuar ajustes en el menú "TUNER" –...
Ajustes de usuario REGIONAL Pulse la tecla para abrir el menú. (solo en zona de recepción EUROPE (Europa)) Pulse la tecla para seleccionar una Sólo posible en el modo de radio FM: activar zona de recepción. o desactivar la función REGIONAL. Ajustes: ON Pulse la tecla para ajustar la zona de (activada), OFF (desactivada).
Ajustes de usuario Efectuar ajustes en el menú Efectuar ajustes en el menú "CLOCK" "VOLUME" (volumen) (hora) ON VOLUME (al encender la radio) SET (ajustar) Ajustar el volumen de encendido. Ajustes: ON Ajustar la hora. VOL (volumen de encendido; 1 – 50) o LAST VOL Gire el regulador del volumen a la derecha (último volumen;...
Ajustes de usuario Efectuar ajustes en el menú Pulse la tecla para avanzar a la siguiente posición o retroceder a la anterior. "VARIOUS" (diversos) Pulse repetidamente la tecla hasta DEMO MODE sobrepasar la última o bien la primera posi- ción, confi rmar el nombre introducido y Activar o desactivar el modo de demostración.
Ajustes de fábrica | Información útil | Datos técnicos Servicio Ajustes de fábrica Blaupunkt dispone en algunos países de un servi- Ajustes de fábrica importantes en el menú de cio de reparación y recogida. usuario: Consulte la página www.blaupunkt.com para sa- Opción de menú...
Página 153
Datos técnicos Respuesta: 20 – 20 000 Hz Salida de preamplifi cador (Pre-amp Out) 4 canales: Sensibilidad de entrada Entrada AUX frontal: 300 mV/10 kΩ Dimensiones y peso An x A x P: 178 x 50 x 160 mm Peso: aprox.
Página 154
Elementos de comando Tecla Porta USB Desbloquear o painel frontal destacável Tomada AUX-IN dianteira Tecla MENU Tecla (apenas Toronto 410 BT) Toque breve: chamar/fechar menu Terminar/rejeitar uma chamada Toque longo: iniciar a função Scan < Tecla (apenas Toronto 410 BT) Tecla de ligar/desligar Toque breve: atender uma chamada, selec- Toque breve: ligar o auto-rádio...
Página 155
Símbolos utilizados ..........156 Conectar/retirar o suporte de dados USB ..164 Segurança na estrada.......... 156 Inserir/retirar cartão SD/MMC (excepto para Madrid 210) ........ 164 Indicações gerais de segurança ...... 156 Escolher uma faixa ..........164 Declaração de conformidade ......157 Seleccionar pasta (apenas no modo Indicações de limpeza ........
Indicações de segurança Segurança na estrada Indicações de segurança Observe as seguintes indicações para a segurança O auto-rádio foi fabricado de acordo com os ac- na estrada: tuais conhecimentos tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regulamentos de • Utilize o seu aparelho de forma a poder sem- segurança.
1 Cabo de ligação, conector A 1 Cabo de ligação, conector B Por este meio, a Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG declara que os auto-rádios Madrid 210 e Equipamento extra San Francisco 310 se encontram em conformidade com os requisitos básicos e restantes prescrições (não incluído no fornecimento)
Colocar em funcionamento Colocar o painel frontal Ligar/desligar Insira o painel frontal no dispositivo de fi xa- Ligar/desligar com a tecla de ligar/desligar ção, no bordo direito da caixa. Para ligar, prima a tecla de ligar/desligar Introduza o painel frontal cuidadosamente no O auto-rádio liga-se.
Colocar em funcionamento | Boletins de trânsito | Modo de rádio Luminosidade do visor Boletins de trânsito Pode comutar manualmente a luminosidade do Na região de recepção "EUROPE" (Europa), uma es- visor entre o modo de dia e o modo de noite ou tação em FM pode identifi car informações sobre o fazê-lo automaticamente com as luzes de médios trânsito através de um sinal RDS.
Modo de rádio • Frequência alternativa: quando a função RDS Sintonizar as estações está ligada, o auto-rádio selecciona automa- Há várias possibilidades para sintonizar uma ticamente a frequência com o sinal mais forte estação: para a estação sintonizada. • Regional: algumas estações, a determinada Sintonizar as estações manualmente hora, subdividem os programas em vários pro- Prima brevemente a tecla...
Modo de rádio Memorizar estações ou chamar Seleccione um nível de memória da banda pretendida, p. ex. FM1 ou AM. estações memorizadas > Prima a tecla SRC durante aprox. 2 segun- Seleccione o nível de memória pretendido. dos. Se necessário, sintonize a estação pretendida. O sintonizador inicia a sintonização automá- Prima a tecla de pré-selecção 1 - 5 durante...
CDs com o logótipo "Compact Disc". • Se não for encontrada qualquer estação • A Blaupunkt não pode garantir o funciona- com o tipo de programa seleccionado, sur- mento correcto de CDs protegidos contra ge brevemente "PTY NONE" e soam 5 sinais cópia, assim como de todos os CDs virgens,...
– Cartões SD: até 1500 fi cheiros (directórios e faixas) por directório. Inserir/retirar o CD Modo iPod (excepto para Madrid 210) Inserir o CD Através da ligação USB, pode conectar inúmeros modelos de iPod e iPhone ao auto-rádio e coman- Perigo de destruição da unidade de...
CD inseri- Feche a capa de protecção da porta USB Inserir/retirar cartão SD/MMC Notas: (excepto para Madrid 210) • Um CD ejectado e não retirado volta a ser recolhido automaticamente ao fi m de Inserir cartão SD/MMC aprox.
Modo de CD/MP3/WMA/iPod Seleccionar pasta (apenas no modo Leitura de faixas numa ordem MP3/WMA/iPod) aleatória Prima a tecla para mudar para a Prima a tecla 5 MIX para comutar entre os pasta anterior/seguinte. modos de reprodução: Nota: Funciona- Indicação Signifi cado No modo iPod, muda para a pasta anterior/se- mento guinte da categoria actual, ou seja, p.
Modo de CD/MP3/WMA/iPod Ajustar a indicação do suporte de dados. Depois, aparece a pasta respectivamente actual ao chamar o Prima a tecla DISP uma ou mais vezes para modo de pesquisa. mudar entre as indicações: • Pode sair do modo de pesquisa a qualquer Funciona- Indicação / símbolo Signifi cado...
O aparelho inicia a reprodução. Sai do modo Blaupunkt (7 607 001 535). de pesquisa. Logo que uma fonte áudio externa, como p. ex. Selecção rápida de faixas (Fast-Browsing) um leitor portátil de CDs, Mini-Disc ou MP3, é...
Ajustes do som Efectuar ajustes no menu "AUDIO" Ajustes do som No menu "AUDIO", pode alterar os seguintes ajus- BASS tes do som: Nível de baixos. Ajustes: –7 a +7. • Ajustar o nível de graves e de agudos Rode o regulador do volume para efectuar •...
Ajustes do som Prima a tecla para abrir o menu. Prima a tecla para mudar entre as seguintes opções de menu: Prima a tecla para mudar entre – FREQUENCY (Frequência) as opções de menu "GAIN" (Nível) e "FRE- QUENCY" (Frequência). (Ajustes: 10/12,5/15/17,5 kHz) –...
Ajustes do som | Ajustes do utilizador EQ X-BASS Notas: Ajustar a frequência e nível para a acentuação dos • O menu é automaticamente abandonado graves nos volumes baixos. aprox. 15 segundos após o último acciona- mento de tecla e volta para o visor da fonte Prima a tecla para abrir o menu.
Ajustes do utilizador REGIONAL Prima a tecla para abrir o menu. (apenas região de recepção EUROPE (Europa)) Prima a tecla para seleccionar uma Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou região de recepção. desligar a função REGIONAL. Ajustes: ON (ligado), Prima a tecla para ajustar a região de OFF (desligado).
Ajustes do utilizador Efectuar ajustes no menu "VOLUME" Efectuar ajustes no menu "CLOCK" (Volume) (Relógio) ON VOLUME (Ao ligar) SET (Ajustar) Ajustar o volume inicial. Ajustes: ON VOL (Volu- Acertar a hora. me inicial; 1 – 50) ou LAST VOL (Último volume; Rode o regulador do volume para a direi- volume ajustado por último antes de desligar o...
Ajustes do utilizador Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" Prima a tecla ou para ir para a posição seguinte ou anterior. (Vários) Prima as vezes necessárias a tecla Modo de demonstração até passar a última ou a primeira posição, para confi rmar o nome introduzido e regressar ao Ligar ou desligar o modo de demonstração.
CDs, o auto-rádio volta a ligar- www.blaupunkt.com. se automaticamente. Serviço Ajustes de fábrica Em alguns países, a Blaupunkt disponibiliza um serviço de reparação e recolha. Ajustes de fábrica importantes no menu do utili- zador: Em www.blaupunkt.com, poderá informar-se sobre se este serviço está...
Página 175
Dados técnicos Bandas América do Sul: FM (UKW): 87,5 – 107,9 MHz AM (MW): 530 – 1 710 kHz Faixa de transmissão FM: 30 – 15 000 Hz Faixa de transmissão: 20 – 20 000 Hz Saída de pré-amplifi cador (Pre-amp Out) 4 canais: Sensibilidade de entrada Tomada AUX-IN dianteira: 300 mV / 10 kΩ...
Página 176
Betjeningselementer -tast -tast (Eject) Oplåsning af aftageligt betjeningspanel Skub cd'en ud MENU-tast USB-bøsning Kort tryk: Åbn/luk menu Front-AUX-IN-bøsning Langt tryk: Start scanningsfunktion -tast (kun Toronto 410 BT) Tænd/sluk-tast Afslut/afvis opkald Kort tryk: Tænd bilradio < -tast (kun Toronto 410 BT) I drift: Afbryd lyden fra bilradioen (Mute) Kort tryk: Acceptér opkald, lynvalg Langt tryk: Sluk bilradio...
Página 177
Indhold Sikkerhedsanvisninger ........ 178 Isætning/udtagning af SD-/MMC-kort (ikke for Madrid 210) ........... 186 Anvendte symboler ..........178 Valg af titel .............. 186 Trafi ksikkerhed ............178 Vælg mappe Generelle sikkerhedsanvisninger ....178 (kun i mp3-/WMA/iPod-tilstand) ..... 186 Overensstemmelseserklæring ......179 Hurtig søgning ............
Sikkerhedsanvisninger Trafi ksikkerhed Sikkerhedsanvisninger Overhold følgende anvisninger vedrørende trafi k- Bilradioen er fremstillet i overensstemmelse med sikkerhed: den aktuelle tekniske udvikling og anerkendte sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der opstå • Benyt apparatet på en sådan måde, at du farer, hvis du ikke overholder sikkerhedsanvisnin- altid kan styre dit køretøj sikkert.
Overensstemmelseserklæring Ekstratilbehør (medfølger ikke) Hermed erklærer Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, at bilradioerne Madrid 210 og San Benyt kun ekstratilbehør, der er godkendt af Francisco 310 er i overensstemmelse med de Blaupunkt. Kontakt din Blaupunkt-forhand- grundlæggende krav og de andre relevante be- ler, eller gå...
Ibrugtagning Montering af betjeningspanel Tænd/sluk Skub betjeningspanelet ind i holderen på Tænd/sluk med tænd/sluk-tasten højre side af kabinettet. For at tænde skal du trykke på tænd/sluk- Tryk forsigtigt betjeningspanelet ind i holde- tasten ren til venstre, indtil det sætter sig fast. Bilradioen tændes.
Ibrugtagning | Trafi kradio | Radiotilstand Displayets lysstyrke Trafi kradio Du kan skifte lysstyrke på displayet manuelt mel- I regionen "EUROPE" (Europa) kan en FM-sender lem dagtilstand og nattilstand eller lade den skifte vise trafi kmeldinger via et RDS-signal. Hvis prio- automatisk med køretøjets kørelys.
Radiotilstand • Regional: Nogle stationer inddeler på be- Bemærk: stemte tidspunkter deres program i regional- For regionen "EUROPE" (Europa): I bølgeom- programmer med forskelligt indhold. Når rådet FM indstilles den næste station i sta- REGIONAL-funktionen er aktiveret, skifter bil- tionskæden automatisk, hvis RDS-funktionen radioen kun til alternative frekvenser, hvor det er aktiveret.
Radiotilstand Scan stationer Bemærk: • For regionen "EUROPE" (Europa): I bølge- Med scanningsfunktionen scannes hver af de området FM lagres kun trafi kradiostationer, stationer, der kan modtages i det aktuelle bølge- hvis du har prioriteret trafi kradio ( område. • Hvis hukommelsesniveauet FMT er deak- Bemærk: tiveret (se kapitlet "Brugerindstillinger",...
(CDDA) og cd-r/rw'er med musik-, mp3- eller ningen fra bilradioen. WMA-fi ler samt mp3- eller WMA-fi ler på USB- Bemærk: medier og SD-/MMC-kort. Blaupunkt kan ikke garantere, at alle iPod- og Bemærk: iPhone-modeller fungerer perfekt. • For at sikre en fejlfri funktion bør du kun Brug et egnet adapterkabel for at forbinde din anvende cd'er med Compact-Disc-logoet.
Cd-/mp3-/WMA/iPod-tilstand Skift til cd-/mp3-/WMA-/iPod-tilstand Cd'en trækkes automatisk ind, og dens data undersøges. Derefter begynder afspilningen > Tryk på tasten SRC , indtil den ønskede i cd- eller mp3-tilstand. lydkilde vises: Bemærk: • "CD": Ilagt cd. Hvis den ilagte cd ikke kan afspilles, vises kort •...
Luk USB-portens beskyttelseskappe Bemærk: Isætning/udtagning af SD-/MMC- I iPod-tilstand skifter du herved til den forri- kort (ikke for Madrid 210) ge/næste mappe i den aktuelle kategori, altså f. eks. til næste genre, hvis du på iPod'en sidst Isætning af MMC-/SD-kort har valgt en titel via den pågældende genre.
Cd-/mp3-/WMA/iPod-tilstand Afspil titler i tilfældig rækkefølge Indstil displayvisning Tryk på tasten 5 MIX for at skifte mellem Tryk på tasten DISP en eller fl ere gange for afspilningstilstande: at skifte mellem disse visninger: Drift Visning Betydning Drift Visning / symbol Betydning MIX ALL Miks titler...
Página 188
Cd-/mp3-/WMA/iPod-tilstand Tryk en eller fl ere gange på tasten Bemærk: for at vælge en anden mappe. Ved at trykke på tasten kommer du tilbage til listen over poster. Tryk på tasten for at få vist titlerne i den valgte mappe. Tryk en eller fl ere gange på...
Vi anbefaler derfor at bruge vinklede palstik, f. eks. Tryk på tasten fl ere gange, indtil Blaupunkt tilbehørskabel (7 607 001 535). menupunktet "AUDIO" er valgt. Så snart en ekstern lydkilde som f. eks. en bærbar Tryk på tasten for at åbne menuen...
Lydindstillinger BALANCE Åbn menuen "EQUALIZER" Lydstyrkefordeling venstre/højre. Vælg menupunktet "EQUALIZER" i menuen Indstillinger: L9 (venstre) til R9 (højre). "AUDIO". Drej på lydstyrkereguleringen for at fore- Tryk på tasten for at åbne menuen. tage indstillingen. Tryk på tasten for at skifte mellem følgende menupunkter: FADER –...
Lydindstillinger | Brugerindstillinger EQ BASS Tryk på tasten fl ere gange, indtil den ønskede menu er valgt. Indstil equalizerens basfrekvens og -niveau. Tryk på tasten for at åbne den valgte Tryk på tasten for at åbne menuen. menu. Tryk på tasten for at skifte mellem Tryk på...
Brugerindstillinger Drej på lydstyrkereguleringen for at skifte PTY LANGUAGE (PTY-sprog) mellem indstillingerne ON (til; aktivér hukom- Vælg sprog for visningen af programtyperne. Ind- melsesniveau) og OFF (fra; deaktiver hukom- stillinger: ENGLISH (Engelsk), FRANCAIS (Fransk), melsesniveau). DEUTSCH (Tysk). Deaktiverede hukommelsesniveauer overspringes Tryk på...
Brugerindstillinger LANGUAGE (Sprog) Drej på lydstyrkereguleringen for at fore- (kun for Toronto 410 BT) tage indstillingen. Vælg sprog for displayet. Indstillinger: ENGLISH BEEP (Engelsk), DEUTSCH (Tysk). Aktivér eller deaktiver bekræftelsestone. Indstil- Tryk på tasten for at åbne menuen. linger: ON (til), OFF (fra). Drej på...
Brugerindstillinger Hvis konstant visning af klokkeslæt er aktiveret, vi- Tryk på tasten eller for at komme til ses klokkeslættet på displayet. Først ved tryk på en næste eller foregående position. tast vises displayet for den pågældende lydkilde. Tryk på tasten eller fl ere gange, til Ca.
Fabriksindstillinger | Nyttige oplysninger | Tekniske data Service Fabriksindstillinger I nogle lande tilbyder Blaupunkt en reparations- Vigtige fabriksindstillinger i brugermenuen: og afhentningsservice. Menupunkt Fabriksindstilling På adressen www.blaupunkt.com kan du se, om denne service tilbydes i dit land. TUNER AREA EUROPE Hvis du vil benytte dig af vores service, kan du bestille afhentningsservice til bilradioen på...
Página 196
Tekniske data Overførselsområde: 20 – 20 000 Hz Pre-amp Out 4 kanaler: Indgangsfølsomhed Front-AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ Mål og vægt B x H x T: 178 x 50 x 160 mm Vægt: ca. 1,70 kg Ret til ændringer forbeholdes...
Página 197
Käyttösäätimet -näppäin USB-liitin Irrotettavan etupaneelin lukituksen avaus Front-AUX-IN-liitin MENU-näppäin -näppäin (vain Toronto 410 BT) Lyhyt painallus: valikon avaaminen/sulke- Puhelun lopetus/hylkäys minen < -näppäin (vain Toronto 410 BT) Pitkä painallus: selailuhakutoiminnon Lyhyt painallus: puhelimeen vastaaminen, käynnistys pikavalinta Virtakatkaisin (On/Off ) Pitkä painallus: matkapuhelimen puhelin- Lyhyt painallus: autoradion kytkeminen muistion avaaminen tai puheohjauksen päälle...
Página 198
Turvallisuusohjeita ........199 USB-tietovälineen kytkeminen/ irrottaminen ............206 Käytetyt tunnukset ..........199 SD-/MMC-kortin asettaminen/poistaminen Liikenneturvallisuus..........199 (ei Madrid 210)............207 Yleiset turvallisuusohjeet ........199 Kappaleen valinta ..........207 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ....200 Kansion valinta Puhdistusohjeet ........... 200 (vain MP3-/WMA-/iPod-käytössä) ....207 Hävitysohjeet ..........
Turvallisuusohjeita Liikenneturvallisuus Turvallisuusohjeita Noudata seuraavia liikenneturvallisuuteen liittyviä Tämä autoradio on valmistettu tekniikan viimei- ohjeita: simmän tason ja hyväksyttyjen turvallisuusteknis- ten säätöjen mukaan. Siitä huolimatta voi syntyä • Käytä laitetta niin, että pystyt aina ohja- vaaroja, mikäli et noudata tässä ohjekirjassa maan ajoneuvoa turvallisesti.
Turvallisuusohjeita | Puhdistusohjeet | Hävitysohjeet | Toimitussisältö | Käyttöönotto Vaatimustenmukaisuusvakuutus Erikoisvarusteet (eivät kuulu toimitussisältöön) Täten Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG vakuuttaa, että autoradiot Madrid 210 ja San Käytä vain Blaupunktin hyväksymiä erikoisvarus- Francisco 310 täyttävät direktiivin 89/336/ETY teita. Tarkempia tietoja saat Blaupunkt-kauppiaal- perusvaatimukset ja muut asiaankuuluvat sään- tasi tai internetistä...
Käyttöönotto Etupaneelin kiinnitys Kytkeminen päälle/pois Työnnä etupaneeli kotelon oikeassa reunassa Kytkeminen päälle-/pois virtakatkaisimella olevaan pitimeen. (On/Off ) Paina etupaneeli varovasti vasempaan piti- Kytke päälle painamalla virtakatkaisinta meen, niin että se napsahtaa paikalleen. Autoradio kytkeytyy päälle. Etupaneelin irrotus Kun haluat kytkeä laitteen pois päältä, pidä Avaa etupaneelin lukitus painamalla näppäin- virtakatkaisinta painettuna yli 2 sekunnin ajan.
Käyttöönotto | Liikenneradio | Radiokäyttö Näytön kirkkaus Liikenneradio Voit vaihtaa näytön kirkkauden manuaalisesti Viritinalueella "EUROPE" (Eurooppa) FM-asema päivätilan ja yötilan välillä tai valita, vaihtuuko se voi tunnusmerkitä liikennetiedotukset RDS-sig- automaattisesti ajovalojen kytkennän mukaan. naalilla. Kun liikennetiedotustoiminto on akti- voitu, liikennetiedotus kytkeytyy automaattisesti Ohje: kuuluville myös silloin, kun autoradio ei ole radio- Näytön kirkkauden manuaalinen tai auto-...
Radiokäyttö • Alueellinen: jotkut asemat jakavat tiettyinä Ohje: aikoina ohjelmansa sisällöltään erilaisiksi alue- Viritinalueella "EUROPE" (Eurooppa): RDS-toi- ohjelmiksi. Jos REGIONAL-aluetoiminto on minnon ollessa päällä FM-aaltoalueella virite- valittu, autoradio vaihtaa vain sellaisille vaih- tään automaattisesti asemaketjun seuraava toehtoisille taajuuksille, joilla lähetetään samaa asema.
Radiokäyttö Radioasemien esittelysoitto • Jos FMT-muistitaso on passivoitu (katso luku "Käyttäjäasetukset", kohta "Asetusten Selailuhakutoiminnolla voit kuunnella tietyn ajan tekeminen "TUNER"-valikossa", valikkokoh- nykyisen aaltoalueen jokaista kuuntelukelpoista ta "BAND" (kaistan valinta)), se aktivoituu asemaa. automaattisesti, kun Travelstore-toiminto Ohje: aktivoidaan. Voit määrittää yksittäisen aseman esittelyajan keston (katso luku "Käyttäjäasetukset", kohta "Asetusten tekeminen "VARIOUS"-valikossa Viritinalueilla "EUROPE"...
Compact Disc -logo. audiotoistoa autoradiolla. • Blaupunkt ei voi taata kopiointisuojattu- Ohje: jen CD-levyjen eikä kaikkien markkinoilla Blaupunkt ei voi taata kaikkien iPod- ja olevien CD-aihioiden, USB-tietovälineiden iPhone-laitteiden moitteetonta toimintaa. ja SD-korttien moitteetonta toimintaa. Yhdistä iPod tai iPhone autoradion USB-liitäntään sopivalla sovitinjohdolla.
CD-/MP3-/WMA/iPod-käyttö Siirtyminen CD-/MP3-/WMA-/iPod- Työnnä CD-levy tekstipuoli ylöspäin CD-auk- koon , kunnes tunnet vastusta. käyttöön Laite vetää CD-levyn automaattisesti sisään ja > Paina näppäintä SRC niin monta kertaa, tarkastaa sen tiedot. Sen jälkeen toisto alkaa että näyttöön tulee haluamasi audiolähde: CD- tai MP3-käytössä. •...
Sulje USB-liittimen suojakansi. Ohje: iPod-käytössä voit vaihtaa siten nykyisen SD-/MMC-kortin asettaminen/ kategorian edelliseen/seuraavaan kansioon, poistaminen (ei Madrid 210) myös esimerkiksi seuraavaan musiikkilajiin, jos olet valinnut iPod-soittimessa kappaleen SD-/MMC-kortin asettaminen paikalleen viimeksi vastaavan lajin kautta. Irrota etupaneeli. Nopea haku Työnnä...
CD-/MP3-/WMA/iPod-käyttö Kappaleiden satunnaissoitto Näyttötavan valinta Paina näppäintä 5 MIX , kun haluat vaihtaa Paina näppäintä DISP yhden tai useam- toistomoodien välillä: man kerran, kun haluat vaihtaa seuraavien näyttöjen välillä: Käyttö Näyttö Merkitys Käyttö Näyttö / tunnus Merkitys Kappeleiden MIX ALL sekoitus Kappaleen TRACK 01 0:15...
Página 209
CD-/MP3-/WMA/iPod-käyttö Ohjeita: Ohje: • Ensimmäinen kansio näytetään vain, kun Pääset takaisin kategorialistaan painamalla selausnäyttö haetaan esiin ensimmäistä näppäintä kertaa tietovälineen paikalleen asettami- Valitse toinen merkintä painamalla näppäintä sen tai kytkemisen jälkeen. Sen jälkeen yhden tai useamman kerran. selausnäytön tullessa esiin näytetään vain Paina näppäintä...
CD-/MP3-/WMA-/iPod-käyttö | Ulkoiset audiolähteet | Äänensävysäädöt Ohje: Äänensävysäädöt Kun pikaselaus on valittu, et voi muuttaa Valikossa "AUDIO" voit muuttaa seuraavia äänen- äänenvoimakkuutta tai mykistää autoradio- sävyasetuksia: ta selausnäytössä. Sinun on ensin poistut- • Basso- ja diskanttitason säätö tava selausnäytöstä painamalla näppäintä •...
Äänensävysäädöt TREBLE 3-kaistaisen taajuuskorjaimen säätö Diskanttitaso. Asetusvaihtoehdot: –7 – +7. Radiossa on 3-kaistainen taajuuskorjain. Voit va- Tee asetus kääntämällä äänenvoimakkuuden lita taajuuden ja asettaa tason jokaiselle kolmelle säädintä kaistalle: diskantti, keskiäänet ja basso. Lisäksi voit säätää bassolle ja keskiäänille Q-arvon. BALANCE Taajuuskorjaimessa voidaan lisäksi korostaa bas- Äänenvoimakkuuden jako vasemmalle/oikealle.
Käyttäjäasetukset Asetusten tekeminen "TUNER"- SENSITIVITY (herkkyys) Asemanhakuherkkyyden säätö. valikossa Asetusvaihtoehdot: LO (–; matala), HI (+; korkea). TRAFFIC (liikennetiedot) Vaihda asetusten välillä kääntämällä äänen- (vain viritinalue EUROPE (Eurooppa)) voimakkuuden säädintä Mahdollista vain FM-radiokäytössä: liikennetiedo- tustoiminnon päälle- tai poiskytkentä. Asetusvaih- toehdot: ON (päälle), OFF (pois). RDS-toiminnon päälle- tai poiskytkentä.
Käyttäjäasetukset Asetusten tekeminen "DISPLAY"- Vaara! valikossa Suuri äänenvoimakkuus. DIMMER Äänenvoimakkuus voi päällekytket- Näytön kirkkauden automaattisen tai manuaalisen täessä olla yllättävän suuri, jos asetus LAST VOL säädön valinta päivää ja yötä varten. Asetusvaih- (viimeinen äänenvoimakkuus) on valittuna ja ää- toehdot: AUTO (näytön kirkkaus säädetään auto- nenvoimakkuus oli suuri, kun radio sammutettiin.
Euroopan Unio- Vahvista palautus tehdasasetuksiin painamal- niin kuulumattomista maista ostetuille laitteille la näppäintä pätevät asianomaisen maahantuojan soveltamat Autoradio sammuu ja palautetaan tehdasase- takuuehdot. Takuuehdot voit katsoa osoitteesta tuksiin. Jos CD-asemaan on laitettu CD, auto- www.blaupunkt.com. radio kytkeytyy automaattisesti taas päälle.
Korjaus-/noutopalvelu Toistoalue: 20 – 20 000 Hz Joissakin maissa Blaupunktilta voi tilata korjaus- ja noutopalvelun. Esivahvistimen lähtö (Pre-amp Out) Osoitteesta www.blaupunkt.com voit katsoa, 4 kanavaa: onko tämä palvelu saatavilla omassa maassasi. Tuloherkkyys Jos haluat käyttää tätä palvelua, voit pyytää Front-AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ...
Página 218
Στοιχεία χειρισμού Πλήκτρο Πλήκτρο (Eject) Απασφάλιση αποσπώμενου πεδίου χειρισμού Εξαγωγή CD Πλήκτρο MENU Υποδοχή USB Σύντομο πάτημα: Κλήση/Κλείσιμο μενού Μπροστινή υποδοχή AUX-IN Παρατεταμένο πάτημα: Εκκίνηση της Πλήκτρο (μόνο Toronto 410 BT) λειτουργίας σάρωσης Τερματισμός/απόρριψη κλήσης Πλήκτρο ON/ΟFF < Πλήκτρο (μόνο Toronto 410 BT) Σύντομο...
Página 219
Περιεχόμενα Υποδείξεις ασφαλείας ........220 Τοποθέτηση/aφαίρεση κάρτας SD/MMC (όχι για Madrid 210) ..........229 Σύμβολα ..............220 Επιλογή μουσικού κομματιού (τίτλου) ..229 Οδική ασφάλεια ............ 220 Επιλογή φακέλου (μόνο στη λειτουργία Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ......220 MP3/WMA/iPod) ............229 Δήλωση πιστότητας..........221 Γρήγορη...
Υποδείξεις ασφαλείας Οδική ασφάλεια Υποδείξεις ασφαλείας Προσέξτε τις παρακάτω οδηγίες ως προς την οδι- Το ραδιόφωνο αυτοκινήτου κατασκευάστηκε κή ασφάλεια: σύμφωνα με τη σημερινή εξέλιξη της τεχνολογίας και τους αναγνωρισμένους κανόνες ασφάλειας. • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας με τέτοιο Παρόλα αυτά μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι, εάν τρόπο, ώστε...
Με το παρόν η εταιρεία Blaupunkt AudioVision 1 τηλεχειριστήριο χεριού (συμπεριλαμβανομένων GmbH & Co. KG δηλώνει, ότι τα ραδιόφωνα αυ- μπαταριών) τοκινήτου Madrid 210 και San Francisco 310 πλη- ρούν τις βασικές απαιτήσεις και τους υπόλοιπους 1 καλώδιο σύνδεσης, θάλαμος A σχετικούς κανονισμούς της κατευθυντήριας γραμ- 1 καλώδιο...
Ενεργοποίηση Ρύθμιση περιοχής λήψης Προσοχή Αυτό το ραδιόφωνο αυτοκινήτου είναι κατασκευ- Βλάβη του πεδίου χειρισμού ασμένο για να λειτουργεί σε διάφορες περιοχές με Προσέξτε να μην πέσει κάτω το πεδίο χειρισμού. διάφορες ζώνες συχνοτήτων και τεχνικές δυνατό- τητες των σταθμών. Από τη μεριά του εργοστασί- Μεταφέρετε...
Ενεργοποίηση | Σταθμοί αναγγελιών οδικής κυκλοφορίας Ένταση ήχου Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας επίδειξης Ρύθμιση της έντασης του ήχου Η λειτουργία επίδειξης σας δείχνει τις λειτουργίες Η ένταση του ήχου μπορεί να ρυθμιστεί σε βήματα του ραδιοφώνου του αυτοκινήτου ως κυλιόμενη από 0 (σίγαση) μέχρι 50 (μέγιστη). γραφή...
Σταθμοί αναγγελιών οδικής κυκλοφορίας | Λειτουργία ραδιοφώνου Με ενεργοποιημένη προτεραιότητα θα εμφανιστεί • Regional (τοπικά): Μερικοί σταθμοί μοιρά- στην οθόνη το σύμβολο κυκλοφοριακής συμφό- ζουν σε ορισμένες περιόδους το πρόγραμμά ρησης ( ). Κατά τη διάρκεια της μετάδοσης τους σε τοπικά προγράμματα με διαφορετικό μιας...
Λειτουργία ραδιοφώνου Ρύθμιση σταθμού Αποθήκευση σταθμού ή κλήση αποθηκευμένου σταθμού Έχετε διάφορες δυνατότητες για να ρυθμίσετε ένα σταθμό: Επιλέξτε το επιθυμητό επίπεδο αποθήκευσης. Ρυθμίστε τον επιθυμητό σταθμό. Χειροκίνητη ρύθμιση σταθμού Πατήστε το πλήκτρο σταθμού 1 - 5 για Πατήστε για λίγο το πλήκτρο μια...
Λειτουργία ραδιοφώνου Στις περιοχές λήψης "EUROPE" (Ευρώπη) και Υπόδειξη: "THAILAND" (Ταϊλάνδη), μπορείτε με το Travelstore Η λειτουργία PTY είναι μόνο διαθέσιμη, όταν να αποθηκεύσετε 5 σταθμούς FM στο επίπεδο είναι ενεργοποιημένη (βλέπε το κεφάλαιο αποθήκευσης FMT. Στις περιοχές λήψης "USA" "Ρυθμίσεις...
γυηθεί την άψογη λειτουργία των CD με κατάλογο. προστασία αντιγραφής καθώς και όλων των άδειων CD, φορέων δεδομένων USB Λειτουργία iPod (όχι για το Madrid 210) και καρτών SD που είναι διαθέσιμα στο Μπορείτε να συνδέσετε πολλά μοντέλα iPod και εμπόριο.
Λειτουργία CD/MP3/WMA/iPod Αλλαγή στη λειτουργία Τοποθέτηση/aφαίρεση CD CD/MP3/WMA/iPod Τοποθέτηση CD > Πατήστε το πλήκτρο SRC τόσες φορές, ώσπου να εμφανιστεί η επιθυμητή πηγή Κίνδυνος καταστροφής του οδηγού ήχου: • "CD": Τοποθετημένο CD. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται CD που δεν είναι στρογγυλά (Shape-CD) και CD με •...
χής USB (μόνο στη λειτουργία MP3/WMA/iPod) Τοποθέτηση/aφαίρεση κάρτας SD/ Πατήστε το πλήκτρο , για να αλλά- MMC (όχι για Madrid 210) ξετε στον προηγούμενο/επόμενο φάκελο. Υπόδειξη: Τοποθετήστε την κάρτα SD/MMC Στη λειτουργία iPod αλλάζετε στον προη- Αφαιρέστε το πεδίο χειρισμού.
Λειτουργία CD/MP3/WMA/iPod Γρήγορη αναζήτηση Λει- Ένδειξη Σημασία τουργία Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο για τόσο, μέχρι να φτάσετε το επιθυμητό σημείο. Τυχαία αναπαραγωγή μουσικών κομματιών Διακοπή αναπαραγωγής FOLDER (τίτλων) του τρέχο- MP3/ ντος φακέλου Πατήστε το πλήκτρο 3 , για να διακόψε- WMA/ τε...
Λειτουργία CD/MP3/WMA/iPod Ρύθμιση ένδειξης Λειτουργία αναζήτησης Πατήστε το πλήκτρο DISP , μια ή περισ- Στη λειτουργία αναζήτησης μπορείτε να αναζη- σότερες φορές, για να αλλάξετε μεταξύ των τήσετε και επιλέξετε επακριβώς ένα ορισμένο ενδείξεων: μουσικό κομμάτι (τίτλος) στο φορέα δεδομένων MP3/WMA ή...
Página 232
Λειτουργία CD/MP3/WMA/iPod Πατήστε το πλήκτρο , για να αναπαρά- Πατήστε μια ή περισσότερες φορές το πλή- γετε το μουσικό κομμάτι (τίτλος). κτρο , για να επιλέξετε ένα άλλο μουσικό κομμάτι (τίτλος). Η αναπαραγωγή ξεκινά. Εγκαταλείπετε τη λει- τουργία αναζήτησης. Πατήστε το πλήκτρο , για...
Ρύθμιση εξισορροπητή (Equalizer) 3 ζωνών Για αυτό το λόγο συνιστούμε τη χρήση λυγισμέ- νων βυσματούμενων συνδέσμων, π.χ. το βοηθητι- Κλήση και εγκατάλειψη του μενού κό καλώδιο Blaupunkt (7 607 001 535). "AUDIO" Πατήστε για λίγο το πλήκτρο MENU , για...
Ρυθμίσεις τόνου ήχου TREBLE Πατήστε το πλήκτρο , για να αλ- λάξετε μεταξύ των θεμάτων μενού "GAIN" Στάθμη για τα πρίμα. Ρυθμίσεις: –7 μέχρι +7. (στάθμη) και "FREQUENCY" (συχνότητα). Περιστρέψτε το ρυθμιστή της έντασης του Περιστρέψτε κάθε φορά το ρυθμιστή της ήχου...
Ρυθμίσεις τόνου ήχου | Ρυθμίσεις χρήστη Πατήστε το πλήκτρο , για να ανοίξετε EQ X-BASS το μενού. Ρύθμιση της συχνότητας και της στάθμης της συ- χνότητας για την αύξηση των μπάσων σε περίπτω- Πατήστε το πλήκτρο , για να αλλά- ση...
Ρυθμίσεις χρήστη Πατήστε για λίγο το πλήκτρο MENU , για Περιστρέψτε το ρυθμιστή της έντασης του να εγκαταλείψετε το μενού. ήχου , για να αλλάξετε μεταξύ των ρυθ- μίσεων ON (ενεργοποίηση επιπέδου αποθή- Υποδείξεις: κευσης) και OFF (απενεργοποίηση επιπέδου • Περίπου...
Ρυθμίσεις χρήστη PTY TYPES (τύποι προγράμματος) Η αυτόματη αλλαγή της φωτεινότητας της οθόνης είναι μόνο δυνατή, όταν το ραδιόφωνο του αυτο- Δυνατό μόνο σε περίπτωση ενεργοποιημένης λει- κινήτου σας είναι συνδεδεμένο, όπως περιγράφε- τουργίας PTY: Επιλογή τύπου προγράμματος. ται στις οδηγίες τοποθέτησης και το αυτοκίνητό Περιστρέψτε...
Ρυθμίσεις χρήστη Πραγματοποίηση ρυθμίσεων στο Πατήστε το πλήκτρο , για να ανοίξετε το μενού. μενού "CLOCK" (ώρα) Πατήστε το πλήκτρο , για να αλλά- SET (ρύθμιση) ξετε μεταξύ των ρυθμίσεων LAST VOL (τελευ- ταία ένταση ήχου) και ON VOL (ένταση ήχου Ρύθμιση...
Ρυθμίσεις χρήστη Πραγματοποίηση ρυθμίσεων στο Πατήστε το πλήκτρο , για να ανοίξετε το μενού καταχώρησης. μενού "VARIOUS" (διάφορα) Περιστρέψτε το ρυθμιστή της έντασης του DEMO MODE ήχου , για να επιλέξετε για την εκάστοτε θέση ένα χαρακτήρα. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας παρουσίασης.
εγγύησης μπορείτε να τους πληροφορηθείτε στην κινήτου απενεργοποιείται αυτόματα ξανά. ηλεκτρονική διεύθυνση www.blaupunkt.com. Ρυθμίσεις εργοστασίου Service Σημαντικές ρυθμίσεις εργοστασίου στο μενού Σε μερικές χώρες παρέχει η εταιρεία Blaupunkt μια χρήστη: υπηρεσία παραλαβής και επισκευής. Σημείο επιλογής Ρύθμιση εργοστασίου Στη σελίδα www.blaupunkt.com μπορείτε να πλη- ροφορηθείτε, εάν...
Página 241
Τεχνικά στοιχεία Δέκτης Περιοχές κυμάτων Ευρώπη/Ταϊλάνδη: FM (UKW): 87,5 – 108 MHz AM (MW): 531 – 1602 kHz LW (μόνο Ευρώπη): 153 – 279 kHz Περιοχές κυμάτων ΗΠΑ: FM (UKW): 87,7 – 107,9 MHz AM (MW): 530 – 1710 kHz Περιοχές...
Página 242
Elementy obsługi Przycisk Przycisk (Eject) Odblokowywanie zdejmowanego panelu Wysuwanie płyty CD obsługi Gniazdo USB Przycisk MENU Przednie gniazdo AUX-IN Krótkie naciśnięcie: otwieranie/zamykanie Przycisk (tylko Toronto 410 BT) menu Zakończenie / odrzucanie połączenia Długie naciśnięcie: uruchamianie funkcji Scan < Przycisk (tylko Toronto 410 BT) Krótkie naciśnięcie: odbieranie połączenia, Przycisk wł./wył.
Página 243
Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..244 Wkładanie/wyjmowanie karty SD/MMC (z wyjątkiem modelu Madrid 210) ....252 Zastosowane symbole ........244 Wybór utworu ............253 Bezpieczeństwo w ruchu drogowym .... 244 Wybór katalogu (tylko w trybie Ogólne wskazówki dotyczące MP3/WMA/iPod) ........... 253 bezpieczeństwa ............
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Oznacza wyliczanie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo w ruchu drogowym Urządzenie wyprodukowane zostało zgodnie Należy przestrzegać poniższych wskazówek doty- z aktualnymi standardami rozwoju techniki i ogól- czących bezpieczeństwa w ruchu drogowym: nie uznanymi zasadami bezpieczeństwa. Mimo to •...
7 649 069 510/… 074 510, 7 640 001 510): Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG oświad- 1 ręczny pilot zdalnego sterowania cza, że radia samochodowe Madrid 210 i San (wraz z bateriami) Francisco 310 spełniają podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy i wytyczne dyrektywy 1 przewód komory A...
Uruchamianie Podczas transportu zabezpieczyć panel obsługi Ustawianie regionu przed uderzeniami, a styki przed zanieczyszcze- Radioodbiornik samochodowy może być używa- niami. ny w różnych strefach, w których stosowane są Nie narażać panelu obsługi na bezpośrednie różne zakresy częstotliwości i technologie nada- działanie promieni słonecznych lub innych źródeł...
Uruchamianie | Komunikaty drogowe Głośność Włączanie/wyłączanie trybu demo Tryb demo prezentuje funkcje radia samochodo- Ustawianie głośności wego w formie tekstu przewijanego na wyświet- Poziom głośności regulowany jest w przedziale od laczu. Dotknięcie dowolnego przycisku powoduje 0 (wył.) do 50 (maks.). przerwanie trybu demo i można obsługiwać...
Komunikaty drogowe | Tryb obsługi radia Priorytet można włączyć i wyłączyć w menu użyt- Funkcje RDS i REGIONAL można włączyć i wyłączyć kownika (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, w menu użytkownika (patrz rozdział „Ustawienia akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER“ użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień (Tuner)“, punkt menu „TRAFFIC“...
Tryb obsługi radia Uruchamianie wyszukiwania stacji Krótkie odsłuchiwanie stacji Aby uruchomić wyszukiwanie stacji, nacisnąć Funkcja Scan umożliwia krótkie odsłuchanie każ- i przytrzymać przycisk przez ok. dej ze stacji odbieranych w bieżącym zakresie fal. 2 sekundy. Wskazówka: Nastawiona zostanie następna odbierana Można ustawić...
Tryb obsługi radia | Tryb CD/MP3/WMA/iPod Wskazówki: Wyszukiwanie stacji • Dotyczy regionu „EUROPE“ (Europa): W za- Nacisnąć przycisk kresie fal FM, przy włączonym priorytecie W trakcie wyszukiwania wyświetlany jest ak- dla komunikatów drogowych ( ), za- tualnie wybrany typ programu. pisywane będą...
R/RW z plikami audio, MP3 lub WMA, jak również na katalog plików MP3 lub WMA zapisanych na nośnikach danych USB i kartach SD/MMC. Tryb obsługi iPoda (z wyjątkiem Madrid 210) Złącze USB umożliwia podłączenie do radia sa- Wskazówki: mochodowego wielu modeli iPoda oraz iPhone'a •...
ERROR“ (Błąd CD), a płyta wysunie się auto- matycznie po upływie ok. 2 sekund. Nałożyć osłonę gniazda USB Wyjmowanie płyty CD Wkładanie/wyjmowanie karty SD/MMC Wskazówka: (z wyjątkiem modelu Madrid 210) Wysuwanie płyty musi przebiegać swobodnie. Wkładanie karty SD/MMC Nacisnąć przycisk , aby wysunąć włożo- Zdjąć panel obsługi.
Tryb CD/MP3/WMA/iPod Po włączeniu urządzenie automatycznie wy- Przerwanie odtwarzania biera włożoną kartę SD jako źródło audio. Nacisnąć przycisk 3 , aby przerwać od- Wczytywane są dane karty SD. Następnie roz- twarzanie („PAUSE“) lub je kontynuować. poczyna się odtwarzanie w trybie MP3. Odtwarzanie wszystkich utworów Wskazówki: •...
Tryb CD/MP3/WMA/iPod Ponowne odtwarzanie pojedynczych Tryb Wskazanie / Symbol Znaczenie utworów lub katalogów pracy Nazwa Nacisnąć przycisk 4 RPT , aby przechodzić SONG-INFO / utworu 1 pomiędzy trybami odtwarzania: FILE-INFO / Nazwa pliku Tryb Wskazanie Znaczenie Czas pracy PLAYTIME 0:15 MP3/ odtwarzania Powtórne...
Página 255
Tryb CD/MP3/WMA/iPod Nacisnąć jeden raz lub kilka razy przycisk Nacisnąć przycisk , aby wyświetlić , aby wybrać inny katalog. dostępne tytuły wpisu. Nacisnąć przycisk , aby wyświetlić tytuły Na wyświetlaczu pojawi się tytuł pierwszego wybranego katalogu. utworu danego wpisu. Na wyświetlaczu pojawi się tytuł pierwszego Wskazówka: utworu danego katalogu.
Z tego względu zalecamy stosowanie wtyczek wości wyjścia przedwzmacniacza (Sub-Out) zagiętych, w jaką zaopatrzony jest np. przewód • Regulacja 3-pasmowego korektora dźwięku fi rmy Blaupunkt (7 607 001 535), stanowiący ele- ment wyposażenia dodatkowego. Otwieranie i zamykanie menu „AUDIO“ Z chwilą podłączenia do przedniego gniazda Nacisnąć...
Ustawienia użytkownika Wprowadzanie ustawień w menu SENSITIVITY (Czułość) Ustawienie czułości wyszukiwania stacji. „TUNER“ Ustawienia: LO (–; niska), HI (+; wysoka). TRAFFIC (Informacje drogowe) Obracać regulator głośności , aby przecho- (tylko w regionie EUROPE (Europa)) dzić pomiędzy ustawieniami. Możliwe tylko w trybie obsługi radia FM: włącza- nie lub wyłączanie priorytetu dla komunikatów drogowych.
Ustawienia użytkownika Wprowadzanie ustawień w menu Niebezpieczeństwo! „DISPLAY“ (Wyświetlacz) Wysoki poziom głośności. DIMMER Poziom głośności przy włączaniu może Wybór automatycznego lub ręcznego przełącza- być nieoczekiwanie wysoki, jeśli wybrane zostało nia jasności wyświetlacza na tryb dzienny/nocny. ustawienie LAST VOL (Ostatnia głośność), a przy Ustawienia: AUTO (jasność...
Ustawienia użytkownika Wprowadzanie ustawień w menu Wprowadzanie ustawień w menu „CLOCK“ (Godzina) „VARIOUS“ (Różne) SET (Nastawianie) DEMO MODE Nastawianie godziny. Włączanie lub wyłączanie trybu demo. Ustawie- nia: ON (wł.), OFF (wył.). Obracać regulator głośności w prawo, aby nastawić godzinę. Obracać regulator głośności , aby wprowa- dzić...
Ustawienia użytkownika | Ustawienia fabryczne AUX EDIT (Edycja AUX) NORMSET (Przywracanie ustawień fabrycznych) Wprowadzanie indywidualnej nazwy zewnętrzne- go źródła dźwięku, zawierającej 15 znaków. Możli- Przywracanie pierwotnych ustawień fabrycznych we znaki: spacja, 0 – 9, A – Z. radia samochodowego. Nacisnąć przycisk , aby otworzyć...
Pasmo przenoszenia: 20 – 20 000 Hz Serwis Pre-amp Out W niektórych krajach fi rma Blaupunkt oferuje 4 kanały: serwis naprawczy i dostawczy. Czułość na wejściu Pod adresem www.blaupunkt.com można spraw- Przednie wejście AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ...
Página 264
Kezelőegységek nyomógomb USB-dugaszolóaljzat Levehető kezelőpanel kireteszelése Elülső AUX-IN dugaszolóaljzat MENU nyomógomb nyomógomb (csak a Toronto 410 BT Röviden nyomni: Menü előhívása/bezárása modellnél) Hosszan nyomni: Keresés-funkció indítása Hívás befejezése/elutasítása Be/Ki nyomógomb < nyomógomb (csak a Toronto 410 BT Röviden nyomni: Autórádió bekapcsolása modellnél) Üzem közben: Az autórádió...
Página 265
Tartalom Biztonsági tudnivalók ........266 SD-/MMC-kártya behelyezése/eltávolítása (nem lehetséges a Madrid 210 esetében) ... 274 Alkalmazott szimbólumok ........ 266 Cím kiválasztása ............ 275 Közlekedésbiztonság .......... 266 Mappa kiválasztása Általános biztonsági tudnivalók ...... 266 (csak MP3-/WMA-/iPod-üzemmódban) ...275 Megfelelőségi nyilatkozat ......... 267 Gyors keresés ............
Biztonsági tudnivalók Közlekedésbiztonság Biztonsági tudnivalók Kérjük, fi gyeljen a közlekedésbiztonsággal kap- Az autórádió a technika jelenlegi állásának és csolatos alábbi fi gyelmeztetésekre: az általánosan elismert biztonságtechnikai sza- bályoknak megfelelően készült. Ennek ellenére • Használja úgy a készülékét, hogy gépjár- veszélyek léphetnek fel, amennyiben az ebben művét közben biztonságosan tudja vezetni.
Tisztítási tájékoztatók | Ártalmatlanítási tájékoztató | A csomag tartalma | Üzembe helyezés Megfelelőségi nyilatkozat Külön tartozék (nincs a csomagban) A Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG ezennel kijelenti, hogy a Madrid 210 és San Francisco 310 Kizárólag a Blaupunkt által engedélyezett tar- autórádiók megfelelnek a 89/336/EGK irányelv tozékokat szabad használni.
Üzembe helyezés A kezelőpanel felhelyezése Be- és kikapcsolás Tolja be a kezelőpanelt a tartóba a jobb Be- és kikapcsolás a Be/Ki nyomógombbal házperemnél. A bekapcsoláshoz nyomja meg a Be/Ki nyo- Nyomja be a kezelőpanelt óvatosan a bal mógombot oldali tartóba, amíg be nem kattan. Az autórádió...
Üzembe helyezés | Közlekedési információ Az autórádió néma üzemmódba kapcsolása Megjegyzés: (Mute) A kihangosított telefonáláshoz külső mik- Nyomja meg röviden a Be/Ki nyomógombot rofont is csatlakoztathat (lásd a „Beszerelési az autórádió néma üzemmódba, illetve utasítás“ c. fejezetet). újra az előző hangerőre kapcsolásához. A Toronto 410 BT Bluetooth®-funkcióival kapcso- A kijelzőn a halkra kapcsoláskor a „MUTE“...
Rádió-üzemmód Váltás a rádió-üzemmódra, Rádió-üzemmód illetve memóriafelület választása RDS (rádió adatrendszer) A különböző vételi régiókban az alábbi memória- felületek állnak rendelkezésre: A „EUROPE“ (Európa) vételi régióban számos FM-adó sugároz a program mellett egy RDS-jelet Régió Memóriafelület (Radio Data System), amely a következő kiegészítő funkciókat teszi lehetővé: EUROPE (Európa) FM1, FM2, FMT, MW, LW...
Rádió-üzemmód • A kereső érzékenysége beállítható (lásd a Nyomja meg röviden a MENU nyomó- „Felhasználói beállítások“ c. fejezet „Beál- gombot az aktuálisan beállított adó tovább- lítások elvégzése a „TUNER“ menüben“ c. hallgatásához. szakaszában a „SENSITIVITY“ (érzékenység) Az adó automatikus elmentése menüpontot).
Compact-Disc logóval ellátott CD-ket és öt sípszó hallható. Az utoljára hallgatott használjon. adó ismételten beállításra kerül. • A Blaupunkt nem garantálja a másolásvé- • Amennyiben egy beállított adó, vagy az dett CD-k, valamint a kereskedelmi forga- adóláncok egyike a kívánt programfajtát lomban kapható...
Nem kerek, konturált CD-k (Shape- CD-k) és 8 cm-es átmérőjű CD-k (Mini-CD-k) nem Megjegyzés: használhatók. A Blaupunkt nem garantálja az összes iPod és Az alkalmatlan CD-k használatából eredő CD-meg- iPhone modell kifogástalan működését. hajtó károsodásért felelősséget nem vállalunk. Használjon egy megfelelő adapterkábelt, ha az iPodját vagy iPhone-ját csatlakoztatni szeretné...
A CD kitolását sem akadályozni, sem segíteni SD-/MMC-kártya behelyezése/ nem szabad. eltávolítása (nem lehetséges a Nyomja meg a nyomógombot egy Madrid 210 esetében) behelyezett CD kiadásához. SD-/MMC-kártya behelyezése Tudnivalók: Vegye le a kezelőpanelt. • Ha a kitolt CD-t kb. 10 másodpercig nem veszi ki, az autórádió...
CD-/MP3-/WMA-/iPod-üzemmód Cím kiválasztása Címek véletlenszerű lejátszása Nyomja meg röviden a nyomógom- Nyomja meg az 5 MIX nyomógombot a bot az előző/következő címre ugráshoz. lejátszási módok közötti váltáshoz: Megjegyzés: Üzem- Kijelzés Jelentés Amennyiben az aktuális cím 3 másodpercnél mód hosszabb ideig lejátszódik, a nyomógomb MIX ALL Címeket keverni...
CD-/MP3-/WMA-/iPod-üzemmód A kijelző beállítása Tudnivalók: • Az első mappa csak akkor jelenik meg, ha Nyomja meg a DISP nyomógombot a böngésző üzemmódot az adathordozó egyszer vagy többször a kijelzések közötti behelyezése, illetve csatlakoztatása után váltáshoz: először hívja elő. Ezután a böngésző üzem- mód előhívásakor mindig az aktuális map- Üzem- Kijelzés / szimbólum Jelentés...
és a Be/Ki nyomógombot használhatja a jegyzék bejegyzéseinek kivá- Ezen okból javasoljuk a szögben hajlított jack-du- lasztásához és jóváhagyásához: gók használatát, pl. a (7 607 001 535) Blaupunkt tartozékkábelt. Amint egy külső hangforrást, például egy hor- dozható CD-/MiniDisc- vagy MP3-lejátszót csat- lakoztat az elülső...
Külső hangforrások | Hangbeállítások Tudnivalók: Nyomja meg a nyomógombot annyiszor, amíg ki nem választotta a kívánt • Egyéni nevet is adhat az AUX-bemenetnek, menüpontot. amely AUX-üzemmódban megjelenik a kijelzőn (lásd a „Felhasználói beállítások“ c. Végezze el a beállítást (lásd a következő fejezet „Beállítások elvégzése a „VARIOUS“...
Hangbeállítások Forgassa el a hangerőszabályzót a beállí- – EQ BASS (EQ basszus) tás végrehajtásához. – EQ X-BASS SOUND PRESETS (hangzásprofi l) EQUALIZER Equalizer-előbeállítások választása Beállítások: Equalizer be- és kikapcsolása. Beállítások: ON (be), POP, ROCK, CLASSIC (klasszikus), PRESET EQ OFF OFF (ki). (hangzásprofi l kikapcsolása;...
Hangbeállítások | Felhasználói beállítások Nyomja meg a nyomógombot a Nyomja meg a nyomógombot következő menüpontok közötti váltáshoz: annyiszor, amíg ki nem választotta a kívánt menüt. – FREQUENCY (frekvencia) (Beállítások: 80/100/200 Hz) Nyomja meg a nyomógombot a kivá- lasztott menü megnyitásához. –...
Felhasználói beállítások Nyomja meg a nyomógombot PTY LANGUAGE (PTY-nyelv) annyiszor, amíg meg nem jelenik a kívánt me- Nyelv kiválasztása a programtípusok kijelzéséhez. móriafelület. Beállítások: ENGLISH (angol), FRANCAIS (francia), DEUTSCH (német). Forgassa el a hangerőszabályzót az ON (be; memóriaszint aktiválása) és OFF (ki; Nyomja meg a nyomógombot a menü...
Felhasználói beállítások Forgassa el a hangerőszabályzót a beállí- TRAFFIC VOL (közlekedési információ) tások megváltoztatásához. (csak a EUROPE (Európa) vételi régióban) A közlekedési információk minimális hangerejé- LANGUAGE (nyelv) nek beállítása. Beállítások: 1-től 50-ig. (csak a Toronto 410 BT modellnél) Forgassa el a hangerőszabályzót a beállí- Válassza ki a kijelző...
Felhasználói beállítások PERM CLOCK (állandó óra) AUX EDIT (AUX szerkesztése) Az idő folyamatos kijelzésének be-, illetve kikap- Egyéni, 15-karakteres név megadása az AUX- csolása. Beállítások: ON (be), OFF (ki). forrásnak. Lehetséges karakterek: szóköz, 0 – 9, A – Z. Forgassa el a hangerőszabályzót a beállí- tás végrehajtásához.
állításokra. Ha van lemez a CD-lejátszóban, az autórádió automatikusan újra bekapcsol. Szerviz Gyári beállítások Néhány országban a Blaupunkt javító- és elszállí- tószolgálatot üzemeltet. Fontos gyári beállítások a felhasználói menüben: A www.blaupunkt.com oldalon tájékozódhat, hogy ez a szolgáltatás országában rendelkezésre Menüpont...
Página 285
Műszaki adatok Hullámsávok, USA: FM (URH): 87,7 – 107,9 MHz AM (KH): 530 – 1 710 kHz Hullámsávok, Dél-Amerika: FM (URH): 87,5 – 107,9 MHz AM (KH): 530 – 1 710 kHz FM – átviteli sávszélesség: 30 – 15 000 Hz Átviteli szakasz: 20 –...
Página 286
Elemente de comandă Tasta Fişă USB Deblocarea feţei detaşabile Fişă frontală AUX-IN Tasta MENU Tasta (numai Toronto 410 BT) Apăsare scurtă: accesarea/închiderea Terminarea/refuzarea convorbirii meniului < Tasta (numai Toronto 410 BT) Apăsare lungă: pornirea funcţiei de scanare Apăsare scurtă: acceptarea convorbirii, Tasta Pornit/Oprit selectare rapidă...
Página 287
Simboluri utilizate ..........288 de date USB ............296 Siguranţa trafi cului ..........288 Introducerea/scoaterea cardului SD/MMC (nu pentru Madrid 210) ........296 Instrucţiuni generale privind siguranţa şi protecţia muncii ..........288 Selectarea titlului ..........296 Declaraţie de conformitate ....... 289 Selectarea directorului (numai în modul...
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Siguranţa trafi cului Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Respectaţi următoarele indicaţii referitoare la si- guranţa trafi cului: Radioul pentru maşină a fost produs conform ni- • Utilizaţi aparatul Dvs. astfel încât să puteţi velului actual al tehnicii şi reglementărilor tehnice conduce întotdeauna autovehiculul în con- de securitate în vigoare.
Declaraţie de conformitate Accesorii speciale (nu sunt conţinute în pachetul de livrare) Prin prezenta, Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, declară că radiourile pentru maşină Madrid Utilizaţi numai accesorii speciale aprobate de Blau- 210 şi San Francisco 310 sunt în conformitate cu punkt.
Punerea în funcţiune Ataşarea feţei detaşabile Conectare/deconectare Împingeţi faţa detaşabilă în elementul de Conectare/deconectare cu tasta Pornit/Oprit prindere din marginea dreaptă a carcasei. Pentru conectare, apăsaţi tasta Pornit/ Apăsaţi cu atenţie faţa detaşabilă în elemen- Oprit tul de prindere din stânga, până ce se fi xează. Radioul de maşină...
Punerea în funcţiune | Transmisii radio de trafi c | Funcţionare în mod radio Pe parcursul comutării pe modul silenţios, pe Pentru funcţiile Bluetooth® ale Toronto 410 BT, vă display se va afi şa „MUTE“. rugăm să citiţi instrucţiunile ataşate „Bluetooth® Toronto 410 BT“.
Funcţionare în mod radio • Frecvenţă alternativă: Când este conectat RDS, Reglarea emiţătorului radioul de maşină comută automat pe frec- Aveţi diverse posibilităţi să reglaţi un emiţător: venţa care se recepţionează cel mai bine de la emiţătorul reglat. Reglarea manuală a emiţătorului •...
Funcţionare în mod radio Memorarea emiţătorului resp. AMERICA“ (America de Sud) puteţi să memoraţi, în plus, 5 emiţătoare AM pe nivelul de memorare accesarea emiţătorului memorat AMT. Selectaţi nivelul de memorare dorit. Selectaţi un nivel de memorare în lungimea Dacă este necesar, reglaţi emiţătorul dorit. de undă...
şa scurt „PTY numai CD-uri cu logo-ul Compact-Disc. NONE“ şi se emit 5 bipuri. Va fi reglat din • Blaupunkt nu poate garanta funcţiona- nou ultimul emiţător ascultat. rea ireproşabilă a CD-urilor cu protecţie •...
şi titluri) per director. ex.„CD ERROR“ (Eroare CD)). Mod de funcţionare iPod Introducerea/scoaterea CD-ului (nu pentru Madrid 210) La radioul pentru maşină puteţi conecta nume- Introducerea CD-ului roase modele de iPod şi iPhone prin intermediul conexiunii USB şi puteţi comanda redarea de la Pericol de distrugere a radioul pentru maşină.
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod Scoaterea CD-ului Introducerea/scoaterea cardului SD/MMC (nu pentru Madrid 210) Indicaţie: Nu este permis să împiedicaţi sau să ajutaţi la Introducerea cardului SD/MMC ejectarea CD-ului. Îndepărtaţi faţa detaşabilă. Apăsaţi tasta pentru a efectua ejectarea Introduceţi cardul SD/MMC cu partea impri- unui CD.
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod Selectarea directorului (numai în Redarea titlurilor în ordine aleatorie modul de funcţionare MP3/WMA/iPod) Apăsaţi tasta 5 MIX , pentru a alterna între modurile de redare: Apăsaţi tasta pentru a trece în di- rectorul anterior/următor. Funcţi- Afi şaj Semnifi caţie Indicaţie: onare...
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod Reglarea afi şărilor portului de date. Apoi, la accesarea modu- lui Browse, apare de fi ecare dată directorul Apăsaţi tasta DISP o dată sau de mai mul- din momentul respectiv. te ori, pentru a alterna între aceste afi şaje: •...
Fast-Browsing vă permite un acces mai rapid la Din acest motiv, vă recomandăm utilizarea unor titluri. În locul tastelor săgeată utilizaţi buto- jacuri în unghi, de ex. cablul accesoriu Blaupunkt nul de control volum şi tasta Pornit/Oprit (7 607 001 535).
Reglaje de sunet Efectuarea reglajelor în meniul Reglajele de sunet „AUDIO“ În meniul „AUDIO“ puteţi modifi ca următoarele reglaje de sunet: BASS • Reglarea nivelului de başi şi sunete înalte Nivelul başilor. Reglaje: –7 până la +7. • Distribuţia volumului sonor stânga/dreapta Rotiţi butonul de control volum , pentru a (Balance) resp.
Reglajele de sunet Apăsaţi tasta , pentru a deschide me- Apăsaţi tasta , pentru a alterna în- niul. tre următoarele puncte din meniu: – FREQUENCY (Frecvenţă) Apăsaţi tasta , pentru a alterna între punctele din meniu „GAIN“ (Nivel) şi (Reglaje: 10/12,5/15/17,5 kHz) „FREQUENCY“...
Reglaje de sunet | Reglajele utilizatorului EQ X-BASS Indicaţii: Reglarea frecvenţei şi a nivelului pentru accentua- • Meniul va fi părăsit automat la cca. 15 secun- rea başilor la un volum sonor redus. de după ultima acţionare a unei taste şi veţi fi readus la displayul sursei audio actuale.
Reglajele utilizatorului REGIONAL Apăsaţi tasta , pentru a deschide me- (numai regiunea de recepţie EUROPE (Europa)) niul. Posibil numai în modul de funcţionare radio FM: Apăsaţi tasta , pentru a selecta o conectarea sau deconectarea funcţiei REGIONAL. regiune de recepţie. Reglaje: ON (pornit), OFF (oprit).
Reglajele utilizatorului Efectuarea reglajelor în meniul BEEP Conectarea sau deconectarea sunetului de confi r- „VOLUME“ (Volum sonor) mare. Reglaje: ON (pornit), OFF (oprit). ON VOLUME (La conectare) Rotiţi butonul de control volum , pentru a Reglarea volumului sonor de conectare. Reglaje: efectua reglajul.
Reglajele utilizatorului Dacă este conectată afi şarea continuă a orei cu- AUX EDIT (Editare AUX) rente, ora curentă va fi afi şată pe display. Abia la Înregistrarea unui nume individual, din 15 carac- apăsarea tastei va fi afi şat displayul respectivei sur- tere pentru sursa AUX.
Dacă este in- trodus un CD în mecanismul CD-ului, radioul Service pentru maşină reporneşte automat. În unele ţări, Blaupunkt oferă un serviciu de repa- Reglajele din fabrică raţii şi colectare. La www.blaupunkt.com vă puteţi informa dacă...
Página 307
Date tehnice Lungimi de undă America de Sud: FM (UKW): 87,5 – 107,9 MHz AM (MW): 530 – 1 710 kHz Zona de transmitere FM: 30 – 15 000 Hz Zona de transmisie: 20 – 20 000 Hz Pre-amp Out 4 canale: Sensibilitatea de intrare Frontal AUX-IN:...
Página 308
Обслужващи елементи -Бутон Бутон (Eject) Деблокиране на свалящия се обслужващ Изваждане на CD панел USB букса Бутон MENU Предна AUX-IN букса Кратко натискане: извикване/затваряне Бутон (само Toronto 410 BT) на менюто Прекратяване/отклоняване на обаждането Продължително натискане: стартиране на функцията сканиране <...
Página 309
Съдържание Инструкции за безопасност ...... 310 Вкарване/изкарване на SD-/MMC карта (не е за Madrid 210) ..........318 Използвани символи ........310 Избор на заглавие ..........319 Безопасност на движението ......310 Избор на директория Общи инструкции за безопасност ....310 (само...
Инструкции за безопасност Безопасност на движението Инструкции за безопасност Спазвайте следните указания за безопасността Автомобилното радио е произведено в съот- на движение: ветствие със съвременното ниво на техниката и утвърдените правила на техниката по без- • Използвайте Вашия уред така, че винаги опасност.
Декларация за съответствие Разширена окомплектовка (само за 7 649 069 510/… 074 510, 7 640 001 510): С настоящото Blaupunkt AudioVision GmbH & 1 дистанционно управление (вкл. батерии) Co. KG заявява, че автомобилното радио Madrid 210 и San Francisco 310 са в съответствие с ос- 1 кабел...
Пускане в експлоатация Не излагайте обслужващия панел на директна слън- разположение са региони за приемане „USA“ чева светлина или други източници на топлина. (САЩ), „THAILAND“ (Тайланд) и „SOUTH AMERICA“ (Южна Америка). Избягвайте директно съприкосновение на кон- тактите на обслужващия панел с кожата. Указание: Ако...
Пускане в експлоатация | Радиостанция за пътната обстановка Указание: Можете да включвате и изключвате демо режим в менюто на потребителя (вижте гл. „Настройки Ако с автомобилното радио е свързан те- на потребителя“, раздел „Извършване на на- лефон или навигационна система, както е стройки...
Радиостанция за пътната обстановка | Режим радио Указания: Указание: • Силата на звука се повишава по време Ако настроите друг регион за приемане, на предаваната информация за движе- различен от „EUROPE“ (Eвропа), RDS автома- нието по пътищата. Можете да настроите тично...
Página 315
Режим радио Стартиране на търсене и настройване на Приемане на станциите станции С функцията сканиране се приема всяка стан- Натиснете бутона за прибл. 2 s, за ция от актуалния диапазон радиовълни. да стартирате търсенето на станции. Указание: Настройва се следващата приемана стан- Можете...
Режим радио | CD-/MP3-/WMA-/iPod работа Указания: По време на търсенето на дисплея се по- казва актуално избрания вид програма. • За регион за приемане „EUROPE“ (Евро- па): При включен приоритет за радио- Когато се открие станция с търсения вид станции за пътната обстановка ( програма, тя...
Página 317
CD-/MP3-/WMA-/iPod работа Указания: iPod работа (не е за Madrid 210) • За безупречна работа на CD-устройството Можете да свързвате към автомобилното ра- използвайте само CD с Compact-Disc-лого. дио множество модели iPod и iPhone през USB свързването и да управлявате аудио възпроиз- •...
Página 318
Затворете предпазното капаче на USB буксата Изваждане на CD Вкарване/изкарване на SD-/MMC Указание: карта (не е за Madrid 210) Избутването на CD не трябва да бъде въз- препятствано или подпомагано. Пъхане на SD-/MMC карта Натиснете бутона , за да извадите CD.
CD-/MP3-/WMA-/iPod работа тат. След това започва възпроизвеждането Прекъсване на в режим MP3. възпроизвеждането Указания: Натиснете бутона 3 , за да прекъсне- • Ако поставената SD карта не може да се те възпроизвеждането („PAUSE“), респ. да възпроизведе, за кратко се показва „SD продължите...
CD-/MP3-/WMA-/iPod работа Ако е включена MIX функцията, символът Работен Индикация / Значение MIX (смесване на всички заглавия), респ. режим символ (смесване на заглавията от актуал- Име на за- ната директория) се показва на дисплея. SONG-INFO / главието 1 Повторно възпроизвеждане на FILE-INFO / Име...
Página 321
CD-/MP3-/WMA-/iPod работа Натиснете веднъж или няколко пъти буто- Натиснете бутона , за да покажете на- на , за да изберете друга дирек- личните заглавия на вписването. тория. Първото заглавие на вписването се показ- Натиснете бутона , за да покажете ва на дисплея. заглавието...
предусилвателя (Sub-Out) Въз основа на това ние препоръчваме използ- • Настройка на 3-секторен еквалайзер ването на ъглови комутационни жакове, напр. Blaupunkt консумативи-кабел (7 607 001 535). Извикване и напускане на меню „AUDIO“ Щом към предната AUX-IN-букса се включи Натиснете кратко бутона MENU , за...
Настройки на звука TREBLE Настройка на 3-секторен Високи честоти. Настройки: –7 до +7. еквалайзер Завъртете регулатора на силата на звука Радиото разполага с 3-секторен еквалайзер. За , за да извършите настройката. всеки от трите сектора на високи, средни и баси можете...
Настройки на звука | Настройки на потребителя EQ MIDDLE (EQ средни) Настройки на потребителя Настройка на честота и ниво на средните на еквалайзера. Извикване на менюто на Натиснете бутона , за да отворите потребителя и избор на меню менюто. Натиснете кратко бутона MENU , за...
Página 325
Настройки на потребителя общения за пътната обстановка. Настройки: Завъртете регулатора на силата на звука ON (вкл.), OFF (изкл.). , за да сменяте между настройките. Завъртете регулатора на силата на звука , за да сменяте между настройките. Включване или изключване на RDS-функция. При...
Настройки на потребителя Извършване на настройки в меню Опасност! „DISPLAY“ Висока сила на звука. DIMMER Силата на звука при включване може Избор на автоматично, респ. ръчно превключва- да е неочаквано висока, в случай че е избрана не на яркостта на дисплея за ден/нощ. Настрой- настройката...
Настройки на потребителя Извършване на настройки в меню Извършване на настройки в меню „CLOCK“ (точно време) „VARIOUS“ (разни) SET (настройване) DEMO MODE Настройване на точно време. Включване или изключване на демо режим. Настройки: ON (вкл.), OFF (изкл.). Завъртете регулатора на силата на звука надясно, за...
Настройки на потребителя | Заводски настройки Натиснете бутона респ. , за да оти- Натиснете бутона , за да потвърдите дете на следващата, респ. на предишната възстановяването на заводските настрой- позиция. ки. Натискайте бутона респ. , докато не Автомобилното радио се изключва и се стигнете...
Die für Ihren Fahrzeugtyp erforderlichen You can obtain the adapter cable required Adapterkabel erhalten Sie im BLAUPUNKT- for your vehicle type from any BLAUPUNKT Fachhandel. dealer. • • Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug von dieser Depending on the model, your vehicle may Beschreibung abweichen.
Richiedete ad un negoziante specializzato in revendeurs BLAUPUNKT. articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento ri- chiesto per il vostro modello di autovettura. • En fonction du modèle, votre véhicule peut •...
Página 332
Fordonets stickkontakt får inte anslutas till • Stekker aan de voertuigkant niet aan de radion! radio aansluiten! Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller för De voor uw voertuig vereiste adapterkabel is resp fordonstyp erforderlig adapterkabel. bij de BLAUPUNKT-vakhandel verkrijgbaar! • Beroende på konstruktionstyp kan fordonet •...
às tomadas Line Out. Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al clien- A massa de aparelhos externos não deve ser ligada à...
Página 334
Blaupunkt-kauppi- Hvis de her anførte henvisninger til monterin- aan, ajoneuvon valmistajan tai puhelinpalve- gen ikke skulle passe, kontakt din Blaupunkt- lumme puoleen. specialforretning, bilfabrikanten eller vor tele- Jos asennetaan vahvistin, tällöin on ehdottomasti fon-hotline.
είναι οι κατάλληλες για τις συγκεκριμένες απαι- sprzedawcą produktów Blaupunkt, produ- τήσεις εγκατάστασης, παρακαλούμε επικοινω- centem pojazdu lub zadzwonić do naszej νήστε με τον αντιπρόσωπο της Blaupunkt, τον infolinii. κατασκευαστή του οχήματος ή την τηλεφωνι- Przy montażu wzmacniacza należy koniecznie naj- κή...
Ha az itt leírt információk nem felelnek meg az Ön egyedi beszerelési igényeinek, akkor vegye În cazul în care informaţiile din acest manual fel a kapcsolatot Blaupunkt márkakereskedő- nu sunt compatibile cu necesităţile dumnea- jével, a jármű gyártójával vagy hívja telefonos voastră...
повреди. Ако предоставената тук информация не е подходяща за Вашите изисквания за инста- лиране, моля, свържете се с Вашия дистри- бутор на Blaupunkt, с автомобилния произ- водител или се обадете на нашата гореща линия. Когато инсталирате усилвател, първо трябва да...
Página 338
7 649 069 510/ … 074 510/ 7 640 001 510: Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile Supplied mounting hardware Materiel de montage fourni Componenti di fi ssaggio comprese nella fornitura Meegeleverde montagematerialen Medföljande monteringsdetaljer Ferretería de montaje suministrada Elementos de fi xação fornecidos Medleverede monterings- og tilslutningsdele Toimitukseen kuuluvat asennus- ja...
Página 339
Als Sonderzubehör erhältlich Available as an optional accessory Disponible en option Reperibili come accessori extra Als speciale accessoire verkrijgbaar Tillval De venta como accesorios especiales Disponíveis como acessórios opcionais 1 2 V Fås som specialtilbehør Saatavana lisätarvikkeena Διατίθεται ως προαιρετικό άξεσουάρ Dostępne jako wyposażenie dodatkowe Kiegészítő...
Página 341
Speaker out LF+ Illumination Speaker out LF– Kl.15/Ignition Speaker out LR+ Masse/GND Speaker out LR– Telephone NF + Telephone NF – Radio Mute SW Supply - RC +12V * Remote Control RC - GND Madrid 210 and San Francisco 310 only...
Página 342
Relais +12V Sub Out GND Sub Out 1 3 5 Kl. 15 +12V Radio Mute 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm +12V Änderungen vorbehalten! • Subject to changes! • Sous réserve de modifi cations! • Modifi che riservate! • Wijzigingen voorbehouden! •...
Sicherheitshinweise | Über Bluetooth® Sicherheitshinweise Über Bluetooth® Das Autoradio wurde entsprechend dem heutigen Sie können das Autoradio via Bluetooth® mit an- Stand der Technik und den anerkannten sicher- deren Bluetooth®-fähigen Geräten wie Mobiltele- heitstechnischen Regeln hergestellt. Trotzdem fonen oder MP3-Spielern verbinden. So können können Gefahren entstehen, wenn Sie die Sicher- Sie das Autoradio mit seinem integrierten Mikro- heitshinweise in dieser Anleitung nicht beachten.
Das Bluetooth®-Menü | Gerät koppeln und verbinden Das Bluetooth®-Menü Gerät koppeln und verbinden Im Bluetooth®-Menü fi nden Sie alle Funktionen Hinweis: für das Koppeln, Verbinden und Verwalten von Sie können mit diesem Autoradio bis zu 5 Bluetooth®-Geräten. Bluetooth®-Geräte koppeln. Bevor Sie ein sechstes Gerät koppeln können, müssen Sie Bluetooth®-Menü...
Gerät koppeln und verbinden Stellen Sie von Ihrem Mobiltelefon aus die Drücken Sie die Taste bzw. , um zur Verbindung her. Geben Sie dabei die vom Au- nächsten bzw. vorigen Stelle zu gelangen. toradio angezeigte PIN ein. Drücken Sie die Taste so oft, bis Sie über Im Display wird ggf.
Telefonfunktionen eines der anderen gekoppelten Geräte zu Sie können jetzt eine Telefonnummer mit bis verbinden. Wenn keines der Geräte gefun- zu 20 Stellen eingeben: den wird, erscheint kurz „NO DEVICE“ (Kein Drehen Sie den Lautstärkeregler , um für Gerät) im Display. die jeweilige Stelle eine Ziff er zu wählen.
Telefonfunktionen AVAILABLE“ (Telefonbuch nicht verfügbar) Nennen Sie den Namen für den gewünschten angezeigt. Teilnehmer. Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste Hinweise: , um einen anderen Eintrag auszuwäh- • Falls bei Aktivierung der Spracherkennung len. keine Bluetooth®-Verbindung besteht, wird kurz „VOICE DIAL FAILED – NO BT CONNEC- Hinweise: TION“...
Página 353
Telefonfunktionen Drehen Sie den Lautstärkeregler , um für Hinweis: die jeweilige Stelle ein Zeichen zu wählen. Ist unter der gewählten Speichertaste keine Nummer gespeichert, wird kurz „NO NUM- Drücken Sie die Taste bzw. , um zur BER“ (Keine Nummer) angezeigt. nächsten bzw.
Telefonfunktionen | Bluetooth®-Streaming-Betrieb | Weitere Funktionen im Bluetooth®-Menü Schnellwahl für Sprachwahl (Voice Dial) Weitere Funktionen im Hinweis: Bluetooth®-Menü Diese Funktion steht nur zur Verfügung • wenn das verbundene Mobiltelefon Bluetooth®-PIN ändern Sprachwahl unterstützt. Das Autoradio besitzt werksseitig die Bluetooth®- • wenn die Schnellwahl für Sprachwahl ein- PIN „1234“, die Sie z.
Weitere Funktionen im Bluetooth®-Menü Wählen Sie im Bluetooth®-Menü den Menü- Hinweis: punkt „PHONE LIST“ (Telefonliste) bzw. Wird ein Telefon entkoppelt, werden die für „STREAMING LIST“ (Streaming-Liste). dieses Telefon gespeicherten Nummern und ein von diesem Mobiltelefon übertragenes Drücken Sie die Taste , um das Menü...
Weitere Funktionen im Bluetooth®-Menü Hinweis: auch dessen Telefonbuch vom Autoradio zu löschen (siehe Abschnitt „Gekoppelte Schalten Sie während der Übertragung des Geräte verwalten“ in diesem Kapitel). Telefonbuchs nicht das Autoradio aus. Falls doch oder falls die Stromversorgung des Au- • Wenn Sie während einer laufenden Über- toradios aus anderen Gründen unterbrochen tragung eine CD einlegen, startet die...
Página 357
Controls button button (Eject) Unlock the detachable control panel Eject a CD MENU button USB socket Short press: Call up/close menu Front AUX-IN socket Long press: Start scan function button On/Off button Ending/rejecting a phone call Short press: Switch on car sound system <...
Página 358
Contents Safety notes ............ 15 Bluetooth® streaming mode ......20 Symbols used ............15 Starting the Bluetooth® streaming mode ..20 Selecting tracks ............20 About Bluetooth® ........... 15 Interrupting playback ..........20 The Bluetooth® menu ........16 Additional functions in the Calling the Bluetooth® menu ......16 Bluetooth®...
Safety Notes | About Bluetooth® Safety notes About Bluetooth® The car sound system was manufactured accord- You can connect the car sound system via Blue- ing to the state of the art and established safety tooth® with other Bluetooth®-ready devices, such guidelines.
The Bluetooth® menu | Pairing and connecting a device The Bluetooth® menu Pairing and connecting a device In the Bluetooth® menu, you fi nd all the functions for pairing, connecting and managing Bluetooth® Note: devices. You can pair up to 5 Bluetooth® devices with this car sound system.
Pairing and connecting a device | Telephone functions Notes: thereby confi rming the current PIN, and then enter this PIN on the streaming device. • If no connection can be established, the display briefl y shows "CONNECT FAILED". The display shows "PAIRING" and the Blue- tooth®...
Telephone functions caller is stored together with a name, the name Calling an entry in the phone book of the entry and the number are displayed Note: (see the section "Storing a phone number in This function is only available if the phone the car sound system"...
Telephone functions In the Bluetooth® menu, select the "VOICE Turn the volume control to select a char- DIAL" menu item. acter for the respective position. < Press the button to activate Press the button to reach the next voice recognition. or previous position.
Telephone functions | Bluetooth® streaming mode | Additional functions in the Bluetooth® menu If necessary, press the On/Off button The car sound system is muted and the dis- open the entry menu and enter a number play shows "SPEAK NOW". (enter the phone number as described in the Say the name of the desired calling partner.
Additional functions in the Bluetooth® menu Turn the volume control to select a digit Note: for the respective position. If no connection can be established, the display briefl y shows "CONNECT FAILED". If Press the button to reach the next the device is already connected, the display or previous position.
Additional functions in the Bluetooth® menu Notes: • If you supplemented or changed entries on your cell phone since the last transfer, • The car sound system accepts only entries you can update the phone book on the car from the memory of the telephone and sound system by transferring it again.
Página 367
Eléments de commande Touche Touche (Eject) Déverrouillage de la face avant détachable Ejection du CD Touche MENU Prise USB Pression brève : appel/fermeture du menu Prise AUX-IN frontale Pression prolongée : démarrage de la Touche fonction de balayage (Scan) Fin de communication/refus d’appel Touche marche/arrêt <...
Página 368
Table des matières Consignes de sécurité ........25 Mode Bluetooth® Streaming ......31 Symboles utilisés .............25 Activation du mode Bluetooth® Streaming ...31 Sélection des titres ..........31 A propos de Bluetooth® ......... 25 Interruption de la lecture........31 Menu Bluetooth® ..........26 Autres fonctions du menu Bluetooth®...
Consignes de sécurité | A propos de Bluetooth® Consignes de sécurité A propos de Bluetooth® L’autoradio a été fabriqué en fonction de l’état Vous pouvez raccorder l’autoradio à d’autres actuel des connaissances techniques et selon les appareils compatibles Bluetooth®, tels que des règles techniques de sécurité...
Menu Bluetooth® | Couplage et connexion d’appareils Menu Bluetooth® Couplage et connexion d’appareils Dans le menu Bluetooth®, vous trouvez toutes les fonctions concernant le couplage, la liaison et la Remarque : gestion des appareils Bluetooth®. Vous pouvez coupler jusqu’à 5 appareils Blue- tooth®...
Couplage et connexion d’appareils Etablissez la liaison à partir de votre téléphone Appuyez sur la touche pour pas- portable. Entrez pour cela le code PIN affi ché ser à la position suivante ou revenir à la posi- par l’autoradio. tion précédente. «...
Fonctions de téléphonie connecter à un autre appareil couplé. Si Vous pouvez à présent entrer un numéro de aucun appareil n’est trouvé, « NO DEVICE » téléphone pouvant comporter jusqu’à 20 (Aucun appareil) apparaît brièvement sur positions : l’écran. Tournez le bouton de réglage du volume afi n de sélectionner un chiff re pour la position Fonctions de téléphonie correspondante.
Fonctions de téléphonie La première entrée du répertoire téléphoni- Sélectionner l’option de menu « VOICE DIAL » que est affi chée. (Commande vocale) dans le menu Blue- tooth®. Remarque : < Appuyez sur la touche pour Si le répertoire téléphonique n’a pas encore activer la reconnaissance vocale.
Fonctions de téléphonie Appuyez sur la touche mémoire souhaitée Pour appeler le numéro sélectionné en dernier, un 1 - 5 et maintenez-la appuyée pendant numéro mémorisé ou un numéro quelconque, < env. 2 secondes pour mémoriser uniquement appuyez sur la touche le numéro.
Fonctions de téléphonie | Mode Bluetooth® Streaming | Autres fonctions du menu Bluetooth® < appuyez sur la touche et maintenez- Remarques : la appuyée pendant env. 2 secondes. • Le mode Bluetooth® Streaming peut être sélectionné uniquement lorsque la liaison La première entrée du répertoire téléphoni- avec un appareil Streaming approprié...
Autres fonctions du menu Bluetooth® • Pendant l’entrée du numéro de téléphone, Remarque : vous ne pouvez pas modifi er le volume Si aucune liaison ne peut être établie, sonore ou couper le son de l’autoradio « CONNECT FAILED » (Echec de la liaison) ap- (Mute).
Autres fonctions du menu Bluetooth® Fonctions du répertoire Lorsque le transfert est terminé, « DOWNLD COMPLETE » (Chargement terminé) apparaît téléphonique brièvement sur l’écran. Transfert du répertoire téléphonique du Remarques : téléphone portable dans l’autoradio • Pour interrompre le transfert, appuyez sur Vous pouvez transférer le répertoire téléphonique la touche du téléphone portable connecté...
Autres fonctions du menu Bluetooth® Appuyez sur la touche « CONFIRM » (Confi rmer) apparaît sur l’écran. Appuyez de nouveau sur la touche < Réglage de la fonction des touches pour la sélection rapide Vous pouvez régler de manière à ce qu’une pres- <...
Página 379
Elementi di comando Tasto Tasto (Eject) Sbloccaggio del frontalino amovibile Espulsione del CD Tasto MENU Presa USB Premuto brevemente: richiamo/chiusura Presa Front-AUX-IN del menu Tasto Premuto a lungo: avvio della funzione Scan Conclusione/rifi uto di una chiamata Tasto On/Off < Tasto Premuto brevemente: attivazione dell’auto- Premuto brevemente: accettazione della...
Página 380
Sommario Norme di sicurezza ......... 37 Esercizio Streaming Bluetooth® ....43 Simboli utilizzati ............37 Avvio dell’esercizio Streaming Bluetooth® ..43 Selezione di un brano ..........43 Informazioni sul Bluetooth® ......37 Interruzione della riproduzione ......43 Il menu Bluetooth® ......... 38 Altre funzioni nel menu Bluetooth® ....43 Richiamo del menu Bluetooth®...
Norme di sicurezza | Informazioni sul Bluetooth® Norme di sicurezza Informazioni sul Bluetooth® L’autoradio è stata prodotta conformemente allo L’autoradio può essere connessa tramite Blue- stato attuale della tecnica e alle regole di sicurez- tooth® con altri apparecchi abilitati Bluetooth®, za generali riconosciute.
Il menu Bluetooth® | Accoppiamento e connessione di un apparecchio Il menu Bluetooth® Accoppiamento e connessione di un apparecchio Nel menu Bluetooth® si trovano tutte le funzioni per l’accoppiamento, la connessione e la gestione Nota: degli apparecchi Bluetooth®. A questa autoradio è possibile accoppiare fi no a 5 apparecchi Bluetooth.
Accoppiamento e connessione di un apparecchio Stabilire quindi la connessione dal proprio Premere il tasto per passare al telefono cellulare. Inserire il PIN indicato dal- carattere successivo o a quello precedente. l’autoradio. Premere il tasto fi no a giungere oltre Sul display viene visualizzato "PAIRED"...
Funzioni telefoniche di collegarsi ad un altro degli apparecchi Eff ettuare una chiamata accoppiati. Se non viene trovato nessun Nel menu Bluetooth® selezionare la voce "DIAL apparecchio, sul display compare breve- NEW NUMBER" (selezione nuovo numero). mente la scritta "NO DEVICE" (nessun ap- Premere il tasto per accedere al menu parecchio).
Funzioni telefoniche Sul display viene visualizzata la prima voce Per attivare il riconoscimento vocale premere < della rubrica telefonica. il tasto Viene attivata la modalità silenziosa dell’au- Nota: toradio e sul display compare "SPEAK NOW" Se la rubrica telefonica non è ancora stata (parlare ora).
Funzioni telefoniche Premere il tasto di memorizzazione desidera- Sul display viene visualizzato il numero sele- to 1 - 5 per circa 2 secondi per memoriz- zionato per ultimo. zare solo il numero. Nota: - oppure - Se al momento non è connesso alcun telefo- Premere il tasto per inserire un nome no cellulare, si apre il menu Bluetooth®.
Funzioni del telefono | Esercizio Streaming Bluetooth® | Altre funzioni nel menu Bluetooth® Se necessario selezionare un’altra voce come • Qualora la connessione all’apparecchio descritto al paragrafo "Chiamare una voce streaming si perda durante la riprodu- della rubrica telefonica". zione, appare brevemente il messaggio "CONNECTION LOST"...
Altre funzioni nel menu Bluetooth® Gestione di apparecchi accoppiati Sul display viene brevemente visualizzato "DISCONNECTED" (interrotto) e si ritorna al Nel menu Bluetooth® è possibile gestire gli appa- menu Bluetooth®. recchi Bluetooth® accoppiati (telefoni cellulari ed apparecchi streaming come lettori MP3). Nota: Negli elenchi degli apparecchi per telefoni cellu- Se l’apparecchio non era collegato, compare...
Página 389
Altre funzioni nel menu Bluetooth® Note: • Se il trasferimento della rubrica telefonica non va a buon fi ne, compare brevemente • L’autoradio trasferisce solamente le voci il messaggio "DOWNLOAD FAILED" (errore presenti nella memoria del telefono e non di caricamento). quelle presenti sulla scheda SIM del tele- fono.
Altre funzioni nel menu Bluetooth® Impostazione della funzione del tasto per la selezione rapida È possibile scegliere se premendo a lungo il tasto < si acceda alla rubrica telefonica o si attivi la selezione vocale. Nel menu Bluetooth®, selezionare la voce "SOFTKEY".
Página 391
Bedieningselementen -toets USB-bus Afneembaar bedieningspaneel ontgrendelen Front-AUX-IN-bus MENU-toets -toets Kort indrukken: menu oproepen/sluiten Gesprek beëindigen/afwijzen Lang indrukken: scan-functie starten < -toets Aan-/uit-toets Kort indrukken: oproep accepteren, Kort indrukken: autoradio inschakelen snelkiezen In bedrijf: autoradio geluid onderdrukken Lang indrukken: telefoonboek van de (Mute) mobiele telefoon openen resp.
Página 392
Inhoud Veiligheidsinstructies ........49 Bluetooth®-Streaming-weergave ....55 Gebruikte symbolen ..........49 Bluetooth®-Streaming-weergave starten ..55 Titel kiezen ..............55 Over Bluetooth® ..........49 Weergave onderbreken.........55 Het Bluetooth®-menu ........50 Overige functies in het Bluetooth®-menu ..55 Bluetooth®-menu oproepen........50 Bluetooth®-PIN veranderen .........55 Apparaat koppelen en verbinden ....50 Gekoppelde apparaten beheren .......55 Mobiele telefoon koppelen en verbinden ..50 Telefoonboekfuncties ..........56...
Veiligheidsinstructies | Over Bluetooth® Veiligheidsinstructies Over Bluetooth® De autoradio is conform de huidige stand van de U kunt de autoradio via Bluetooth® met andere techniek en erkende veiligheidstechnische voor- Bluetooth®-geschikte apparaten zoals mobiele schriften geproduceerd. Toch kunnen er gevaren telefoons of MP3-spelers verbinden. Zo kunt u ontstaan wanneer u de veiligheidsinstructies in de autoradio met zijn geïntegreerde microfoon deze handleiding niet aanhoudt.
Het Bluetooth®-menu | Apparaat koppelen en verbinden Het Bluetooth®-menu Apparaat koppelen en verbinden In het Bluetooth®-menu vindt u alle functies voor het koppelen, verbinden en beheren van Blue- Opmerking: tooth®-apparaten. U kunt met deze autoradio tot 5 Bluetooth®- apparaten koppelen. Voordat u een zesde Bluetooth®-menu oproepen apparaat kunt koppelen, moet u eerst één Druk kort op toets MENU...
Apparaat koppelen en verbinden Realiseer vervolgens vanaf uw mobiele tele- Verdraai de volumeregelaar , om voor de foon de verbinding. Voer daarbij de door de betreff ende positie een cijfer te kiezen. autoradio weergegeven PIN in. Druk op de toets resp.
Telefoonfuncties • Indien na het inschakelen van de autoradio Druk op de toets , om het invoermenu het laatst verbonden apparaat niet wordt te openen. gevonden, probeert de autoradio evt. een U kunt nu een telefoonnummer tot maximaal van de andere gekoppelde apparaten te 20 posities invoeren: verbinden.
Telefoonfuncties Opmerking: De autoradio wordt stil geschakeld en in het display wordt "SPEAK NOW" (nu spreken) Wanneer het telefoonboek niet is opgeno- weergegeven. men, dan wordt in het display kort PHONE- BOOK NOT AVAILABLE" (telefoonboek niet Noem de naam voor de gewenste deelne- beschikbaar) weergegeven).
Página 398
Telefoonfuncties U kunt nu een naam met max. 15 posities Druk eventueel op een voorkeuzetoets 1 - 5 invoeren: , om het daar opgeslagen nummer op te roepen. Verdraai de volumeregelaar , om voor de betreff ende positie een teken te kiezen. Opmerking: Wanneer onder de geselecteerde voorkeuze- Druk op de toets...
Telefoonfuncties | Bluetooth®-Streaming-weergave | Overige functies in het Bluetooth®-menu Snelkiezen voor spraakkeuze (Voice Dial) Overige functies in het Opmerking: Bluetooth®-menu Deze functie staat alleen ter beschikking • wanneer de verbonden mobiele telefoon Bluetooth®-PIN veranderen spraakkeuze ondersteunt De autoradio heeft af fabriek Bluetooth®-PIN •...
Overige functies in het Bluetooth®-menu Kies in het Bluetooth®-menu het menupunt Op het display wordt kort "DELETED" (verwij- "PHONE LIST" (telefoonlijst) resp. "STREAMING derd) weergegeven en u keert terug naar het LIST" (Streaming-lijst). Bluetooth®-menu. Druk op de toets , om het menu te Opmerking: openen.
Overige functies in het Bluetooth®-menu (bijv. vaste nummer, mobiele telefoonnummer, de geheugencapaciteit van de autoradio kantoornummer, e.d.), dan wordt iedere nummer daarbij wordt overschreden, wist u eerst door de autoradio als afzonderlijke positie opge- het al overgedragen telefoonboek (zie slagen. volgende paragraaf) of ontkoppelt u evt.
Página 402
Knappar och reglage -knapp -knapp (Eject) Att frigöra den löstagbara panelen Mata ut CD-skiva MENU-knapp USB-uttag Kort tryckning: öppna/stänga menyn AUX-IN-uttag på fronten Lång tryckning: starta presentation (Scan) -knapp På/av-knapp Avsluta/avvisa inkommande samtal Kort tryckning: slå på bilradion < -knapp Under drift: dämpa bilradion (Mute) Kort tryckning: besvara inkommande samtal, Lång tryckning: slå...
Página 403
Innehåll Säkerhetsanvisningar ........60 Bluetooth®-streaming-läge ......66 Symboler som används .........60 Starta Bluetooth®-streaming-läge .....66 Välja spår ..............66 Om Bluetooth® ..........60 Avbryta uppspelning ..........66 Bluetooth®-menyn .......... 61 Fler funktioner i Bluetooth®-menyn ..... 66 Öppna Bluetooth®-menyn ........61 Ändra Bluetooth®-PIN-kod ........66 Koppla in och ansluta enhet ......61 Administrera inkopplade enheter .....66 Koppla och ansluta mobiltelefon ......61 Telefonbokens funktioner ........67...
Säkerhetsanvisningar | Om Bluetooth® Säkerhetsanvisningar Om Bluetooth® Bilradion har tillverkats enligt den senaste tekni- Du kan ansluta bilradion via Bluetooth® till andra ken och enligt gällande säkerhetstekniska regler. Bluetooth®-kompatibla enheter som mobiltelefo- Trots det kan faror uppstå om du inte tar hänsyn ner eller MP3-spelare.
Bluetooth®-menyn | Koppla in och ansluta enhet Bluetooth®-menyn Koppla in och ansluta enhet I Bluetooth®-menyn fi nns alla funktioner för hop- Observera! koppling, anslutning och administration av Blue- Du kan ansluta upp till fem Bluetooth-enheter tooth®-enheter. med den här bilradion. Innan du kan koppa in en sjätte enhet måste du först koppla från Öppna Bluetooth®-menyn en av de fem redan inkopplade enheterna (se...
Koppla in och ansluta enhet Etablera förbindelsen från din mobiltelefon. Tryck på knappen fl era gånger, ända Mata in den PIN-kod som angetts av bilradion tills du passerar den sista teckenplatsen, för när du gör detta. att bekräfta inmatad PIN-kod. I teckenfönstret visas ev.
Telefonfunktioner Observera! Telefonfunktioner • Du kan också komma till nästa teck- enplats genom att trycka in på-/ Besvara/avvisa inkommande samtal av-knappen Vid ett inkommande samtal visas omväxlande "IN- • Medan du matar in ett telefonnummer kan COMING CALL" (Inkommande samtal) och numret du inte ändra ljudvolymen eller stänga av till den som ringer upp.
Telefonfunktioner • Vid inkopplat snabbval kan du välja en • Du kan avbryta taligenkänningen genom inmatning i telefonboken genom att vrida att trycka på knappen på volymreglaget . Under tiden kan du • Tänk på att tiden för taligenkänning är be- inte justera volymen.
Telefonfunktioner Observera! Snabbval för inmatningar i telefonboken • Ett nummer som tidigare är sparat på min- Observera! nesknappen byts ut. Den här funktionen är bara tillgänglig • Om en telefon kopplas från raderas de • om den anslutna mobiltelefonens telefon- nummer som sparats för denna telefon bok har överförts till bilradion (se kapitlet automatiskt.
Bluetooth®-streaming-läge | Fler funktioner i Bluetooth®-menyn Tryck på knappen eller för att komma Bluetooth®-streaming-läge till nästa eller föregående teckenplats. Starta Bluetooth®-streaming-läge Observera! > • Du kan också komma till nästa teckenplats Tryck på knappen SRC fl era gånger tills genom att trycka in på-/av-knappen "BT STREAM"...
Fler funktioner i Bluetooth®-menyn När enheten är ansluten, visas kort "CONNEC- Telefonbokens funktioner TED" (Ansluten) och du kommer tillbaka till Överföra mobiltelefonens telefonbok till Bluetooth®-menyn. bilradion Observera! Du kan överföra den anslutna mobiltelefonens Om ingen anslutning kan upprättas, visas kort telefonbok till bilradion, så...
Fler funktioner i Bluetooth®-menyn Observera! Ställa in knappfunktioner för • Tryck på knappen för att avbryta snabbval överföringen. Du kan välja om en lång tryckning på knappen • Om överföringen av telefonboken miss- < ska öppna telefonboken eller aktivera lyckas visas kort "DOWNLOAD FAILED" röststyrd uppringning.
Página 413
Elementos de mando Tecla Entrada USB Desenclavar la unidad de mando extraíble Entrada AUX IN frontal Tecla MENU Tecla Pulsación breve: abrir y cerrar el menú Finalizar/rechazar llamada Pulsación prolongada: iniciar función Scan < Tecla Tecla On/Off Pulsación breve: aceptar la llamada, Pulsación breve: encender la radio marcación rápida En funcionamiento: suprimir el sonido de la...
Página 414
Contenido Indicaciones de seguridad ......71 Modo de transferencia con Bluetooth® ..77 Símbolos utilizados ..........71 Inicio del modo de transferencia con Bluetooth® ..............77 Acerca de Bluetooth® ........71 Selección del título ..........77 El menú Bluetooth® ........72 Interrumpir la reproducción ........77 Abrir el menú...
Indicaciones de seguridad | Acerca de Bluetooth® Indicaciones de seguridad Acerca de Bluetooth® La radio ha sido fabricada conforme al estado Puede conectar la radio vía Bluetooth® con otros actual de la técnica y a las normas técnicas de se- dispositivos con capacidad Bluetooth®...
El menú Bluetooth® | Acoplar y conectar un dispositivo El menú Bluetooth® Acoplar y conectar un dispositivo En el menú Bluetooth® encontrará todas las fun- ciones para el acoplamiento, la conexión y la ges- Nota: tión de dispositivos Bluetooth®. Esta radio permite acoplar hasta 5 dispositi- vos Bluetooth®.
Acoplar y conectar un dispositivo Dado el caso, en la pantalla aparecerá "PAI- Nota: RED" (asociado) y a continuación "CONNEC- No todos los dispositivos de transmisión so- TED" (conectado) en cuanto la radio y el telé- licitan la introducción de un PIN en la radio. fono móvil estén acoplados y conectados.
Funciones de teléfono Pulse la tecla para avanzar a la posi- Funciones de teléfono ción siguiente o retroceder a la anterior. Aceptar/rechazar una llamada Notas: entrante • También puede avanzar a la siguiente posi- ción pulsando la tecla On/Off Cuando hay una llamada entrante, en la pan- talla aparecen de forma alterna la indicación •...
Funciones de teléfono Pulse una o varias veces la tecla Notas: para seleccionar otra entrada. • Si al activar el reconocimiento de voz no está habilitada la conexión Bluetooth, Notas: en la pantalla se muestra brevemente • Mantenga pulsada la tecla para "VOICE DIAL FAILED –...
Funciones de teléfono Gire el regulador del volumen para selec- Nota: cionar un carácter para cada posición. Si en la tecla de memoria seleccionada no hay ningún número memorizado, se mues- Pulse la tecla para avanzar a la posi- tra brevemente la indicación "NO NUMBER" ción siguiente o retroceder a la anterior.
Funciones de teléfono | Modo de transferencia con Bluetooth® | Otras funciones del menú Bluetooth® Marcación rápida para la marcación por voz Interrumpir la reproducción (Voice Dial) Pulse la tecla 3 para interrumpir la Nota: reproducción ("PAUSE") o para reanudarla. Esta función solo está...
Otras funciones del menú Bluetooth® • establecer una conexión con un dispositivo En la pantalla se muestra brevemente "DE- Bluetooth® acoplado LETED" (borrado) y se regresa al menú Blue- tooth®. • desacoplar dispositivos Bluetooth® Seleccione en el menú Bluetooth® la opción Nota: de menú...
Otras funciones del menú Bluetooth® la ofi cina y similares), en la radio se memoriza cada cede la capacidad de memoria de la radio, uno de esos números como entrada independien- borre primero la agenda telefónica trans- ferida anteriormente (véase el apartado si- guiente) o desacople uno de los teléfonos Cada entrada consta de un nombre y un número móviles para que en la radio se borre la...
Página 424
Elementos de comando Porta USB Tecla Desbloquear o painel frontal destacável Tomada AUX-IN dianteira Tecla MENU Tecla Toque breve: chamar/fechar menu Terminar/rejeitar uma chamada Toque longo: iniciar a função Scan < Tecla Tecla de ligar/desligar Toque breve: atender uma chamada, Toque breve: ligar o auto-rádio selecção rápida Durante o funcionamento: baixar o volume...
Página 425
Índice Indicações de segurança ........ 82 Modo streaming Bluetooth® ......88 Símbolos utilizados ..........82 Iniciar o modo streaming Bluetooth® ....88 Escolher uma faixa ..........88 Sobre o Bluetooth® ......... 82 Interromper a reprodução........88 O menu Bluetooth® ........83 Outras funções no menu Bluetooth® .... 88 Chamar o menu Bluetooth®...
Indicações de segurança | Sobre o Bluetooth® Indicações de segurança Sobre o Bluetooth® O auto-rádio foi fabricado de acordo com os ac- Pode conectar o auto-rádio via Bluetooth® com tuais conhecimentos tecnológicos e as regras outros aparelhos com Bluetooth®, tais como te- credenciadas referentes aos regulamentos de lemóveis ou leitores de MP3.
O menu Bluetooth® | Acoplar e conectar um aparelho O menu Bluetooth® Acoplar e conectar um aparelho No menu Bluetooth®, encontra todas as funções Nota: para acoplar, conectar e gerir aparelhos Blue- Com este auto-rádio, pode acoplar até 5 apa- tooth®.
Acoplar e conectar um aparelho Estabeleça a ligação a partir do seu telemóvel, Prima as vezes necessárias a tecla até introduzindo o PIN indicado pelo auto-rádio. passar a última posição, para confi rmar o PIN introduzido. Eventualmente, surge no visor "PAIRED" (Registado) e, em seguida, "CONNECTED"...
Funções do telefone Prima a tecla ou para ir para a posição Funções do telefone seguinte ou anterior. Atender/rejeitar uma chamada Notas: • Também pode ir para a posição seguinte No caso de uma chamada a dar entrada, são indi- premindo a tecla de ligar/desligar cados no visor, alternadamente, "INCOMING CALL"...
Funções do telefone • Com o Fast-Browsing ligado, pode se- • Pode interromper o reconhecimento de leccionar uma entrada na lista telefónica voz, premindo a tecla rodando o Regulador do volume • Tenha em atenção que a duração do reco- Nessa ocasião, não pode alterar o volume.
Funções do telefone < No visor, é brevemente indicado "NUMBER Prima a tecla para iniciar uma chama- SAVED" (Número memorizado). Depois, re- da para o número. gressa ao menu Bluetooth®, opção de menu No visor aparecem, alternadamente, "CALLING" "DIAL NEW NUMBER" (Marcar um novo nú- (A chamar) e o número marcado.
Funções do telefone | Modo streaming Bluetooth® | Outras funções no menu Bluetooth® Para activar o sistema de reconhecimento de voz Prima a tecla para abrir o menu de com a selecção rápida, introdução. < prima a tecla durante aprox. 2 segun- Pode agora introduzir o PIN: dos.
Outras funções no menu Bluetooth® Tem as seguintes opções: Nota: Se não estiverem conectados nenhuns apare- Para conectar o aparelho apresentado, < lhos, é brevemente apresentada a mensagem prima a tecla "EMPTY LIST" (Lista vazia). Logo que o aparelho esteja conectado, é bre- vemente indicado "CONNECTED"...
Outras funções no menu Bluetooth® Quando o download estiver terminado, é Prima novamente a tecla ou a tecla < brevemente indicado "DOWNLD COMPLETE" (Download completo). Ajustar a função da tecla para Notas: selecção rápida • Para interromper a transferência, prima a <...
Página 435
Betjeningselementer -tast -tast (Eject) Oplåsning af aftageligt betjeningspanel Skub cd'en ud MENU-tast USB-bøsning Kort tryk: Åbn/luk menu Front-AUX-IN-bøsning Langt tryk: Start scanningsfunktion -tast On-/Off -tast Afslut/afvis opkald Kort tryk: Tænd bilradio < -tast I drift: Afbryd lyden fra bilradioen (Mute) Kort tryk: Acceptér opkald, lynvalg Langt tryk: Sluk bilradio Langt tryk: Åbn mobiltelefonens telefonbog,...
Página 436
Indhold Sikkerhedsanvisninger ........93 Bluetooth®-streaming-tilstand...... 98 Anvendte symboler ..........93 Start af Bluetooth®-streaming-tilstand ....98 Valg af titel ..............99 Om Bluetooth® ..........93 Afbrydelse af afspilningen ........99 Bluetooth®-menuen ........94 Flere funktioner i Bluetooth®-menuen ..99 Hent Bluetooth®-menuen ........94 Skift Bluetooth®-PIN-kode ........99 Tilslut og forbind et apparat ......
Sikkerhedsanvisninger | Om Bluetooth® Sikkerhedsanvisninger Om Bluetooth® Bilradioen er fremstillet i overensstemmelse med Du kan via Bluetooth® forbinde bilradioen med den aktuelle tekniske udvikling og anerkendte andre Bluetooth®-kompatible apparater som sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der opstå mobiltelefoner eller mp3-afspillere. På den måde farer, hvis du ikke overholder sikkerhedsanvisnin- kan du bruge bilradioen med den integrerede gerne i denne vejledning.
Bluetooth®-menuen | Tilslut og forbind et apparat Bluetooth®-menuen Tilslut og forbind et apparat I Bluetooth®-menuen finder du alle funktioner Bemærk: til tilslutning, forbindelse og administration af Du kan tilknytte op til 5 Bluetooth®-enheder Bluetooth®-apparater. til denne bilradio. Før du kan tilknytte en sjet- te enhed, skal du frakoble en af de 5 tidligere Hent Bluetooth®-menuen tilknyttede enheder (se kap.
Tilslut og forbind et apparat Opret forbindelsen fra din mobiltelefon. Bemærk: Angiv den PIN-kode, der vises for bilradioen. Det er ikke nødvendigt at indtaste PIN-koden for alle streaming-apparatet i bilradioen. Ved På displayet vises "PAIRED" (Tilmeldt) og enkelte streaming-apparater skal du i stedet derefter "CONNECTED"...
Telefonfunktioner Bemærk: Telefonfunktioner • Du kan også komme til næste position ved at trykke på tænd/sluk-tasten Modtage/afvise indkommende opkald • Under indtastningen af telefonnummeret kan du ikke ændre lydstyrken eller deakti- Ved et indkommende opkald vises skiftevis vere bilradioens lyd (Mute). "INCOMING CALL"...
Telefonfunktioner • Med aktiveret Fast Browsing kan du vælge • Bemærk, at varigheden af stemmesty- en post i telefonbogen ved at dreje på ringen er begrænset og afhænger af den lydstyrkereguleringen . Herunder kan enkelte mobiltelefon. du ikke justere lydstyrken. For at aktivere/ •...
Telefonfunktioner | Bluetooth®-streaming-tilstand Bemærk: • hvis der er indstillet lynvalg for telefon- bogsposter (se kapitlet "Flere funktioner i • Et nummer, som du har gemt på hukom- Bluetooth®-menuen", afsnittet "Indstilling melsestasten, overskrives. af tastfunktior for lynvalg"). • Hvis en telefon frakobles, slettes de lagrede For at vælge og ringe til en post fra telefonbogen numre for denne telefon automatisk.
Bluetooth®-streaming-tilstand | Flere funktioner i Bluetooth®-menuen Bemærk: • Tryk på tasten , til du kommer ud over den sidste position for at bekræfte • Bluetooth®-streaming-tilstanden kan kun den indtastede PIN-kode og vende tilbage vælges, når der er tilsluttet et egnet til Bluetooth®-menuen.
Flere funktioner i Bluetooth®-menuen For at afbryde forbindelsen til det viste apparat • Ved overførslen slettes telefonbogen ikke skal du trykke på tasten fra mobiltelefonen. På displayet vises kort "DISCONNETED" (Af- Bilradioen kan rumme telefonbøger fra de tilslut- brudt), og du vender tilbage til Bluetooth®- tede telefoner i alt med op til 960 poster.
Flere funktioner i Bluetooth®-menuen bog (se næste afsnit) eller du frakobler evt. en anden mobiltelefon for dermed også at slette dens telefonbog fra bilradioen (se afsnittet "Administrer tilsluttede appa- rater" i dette kapitel). • Hvis du under en igangværende overførsel indsætter en cd, starter afspilningen først, når overførslen er afsluttet.
Página 446
Käyttösäätimet -näppäin -näppäin (Eject) Irrotettavan etupaneelin lukituksen avaus CD:n poistaminen MENU-näppäin USB-liitin Lyhyt painallus: valikon avaaminen/ Front-AUX-IN-liitin sulkeminen -näppäin Pitkä painallus: selailuhakutoiminnon Puhelun lopetus/hylkäys käynnistys < -näppäin Virtakatkaisin (On/Off ) Lyhyt painallus: puhelimeen vastaaminen, Lyhyt painallus: autoradion kytkeminen pikavalinta päälle Pitkä...
Página 447
Sisältö Turvallisuusohjeita ........104 Bluetooth®-Streaming-käyttö ..... 110 Käytetyt tunnukset ..........104 Bluetooth®-Streaming-käytön käynnistäminen............. 110 Tietoja Bluetooth®-tekniikasta ....104 Kappaleen valinta ..........110 Bluetooth®-valikko ........105 Toiston keskeytys ..........110 Bluetooth®-valikon avaaminen......105 Muut Bluetooth®-valikossa olevat Laitteen pariliitäntä ja yhteyden toiminnot ............110 muodostaminen ...........
Turvallisuusohjeita | Tietoja Bluetooth®-tekniikasta Turvallisuusohjeita Tietoja Bluetooth®-tekniikasta Tämä autoradio on valmistettu tekniikan viimei- Voit yhdistää autoradion Bluetoothin® välityksellä simmän tason ja hyväksyttyjen turvallisuusteknis- muihin Bluetooth®-yhteensopiviin laitteisiin, esim. ten säätöjen mukaan. Siitä huolimatta voi syntyä matkapuhelimiin tai MP3-soittimiin. Näin voit vaaroja, mikäli et noudata tässä ohjekirjassa käyttää...
Bluetooth®-valikko | Laitteen pariliitäntä ja yhteyden muodostaminen Bluetooth®-valikko Laitteen pariliitäntä ja yhteyden muodostaminen Bluetooth®-valikko sisältää kaikki tarvittavat toiminnot Bluetooth®-laitteiden pariliitäntään, Ohje: yhdistämiseen ja hallinnointiin. Voit pariliittää enintään 5 Bluetooth®-laitetta tämän autoradion kanssa. Ennen kuudennen Bluetooth®-valikon avaaminen laitteen pariliitäntää on poistettava jonkin lii- Avaa käyttäjävalikko painamalla lyhyesti näp- tetyn laitteen pariliitäntä...
Laitteen pariliitäntä ja yhteyden muodostaminen Muodosta yhteys matkapuhelimesta. Syötä Vahvista annettu PIN-numero painamalla autoradion ilmoittama PIN. näppäintä niin monta kertaa, että ohi- tat viimeisen kohdan. Näyttöön tulee "PAIRED" (pariliitetty) ja sitten "CONNECTED" (yhteys muodostettu), kun Ohje: autoradio ja matkapuhelin on pariliitetty ja Tietyt Streaming-laitteet eivät vaadi PIN- yhteys muodostettu.
Puhelintoiminnot Ohjeita: Puhelintoiminnot • Pääset seuraavaan kohtaan myös paina- malla virtakatkaisinta (On/Off ) Puhelimeen vastaaminen/puhelun hylkäys • Et voi muuttaa äänenvoimakkuutta tai my- kistää (Mute) autoradiota puhelinnumeron Puhelun saapuessa näytössä näkyy vuorotellen syöttämisen aikana. "INCOMING CALL" (saapuva puhelu) ja soittajan Soita syötettyyn numeroon painamalla näp- puhelinnumero.
Puhelintoiminnot • Jos pikaselaus on aktivoitu, voit valita • Voit keskeyttää puhetunnistuksen paina- puhelinmuistion merkinnän kääntämällä malla näppäintä äänenvoimakkuuden säädintä . Tällöin • Huomaa, että puhetunnistuksen aika on et voi muuttaa äänenvoimakkuutta. Katso rajallinen ja sen kesto on matkapuhelin- ohjeet pikaselauksen päälle- ja poiskytke- kohtainen.
Página 453
Puhelintoiminnot Näyttöön tulee hetkeksi ilmoitus "NUMBER Puhelinmuistion merkintöjen pikavalinta SAVED" (numero tallennettu). Palaa sen Ohje: jälkeen takaisin Bluetooth®-valikon valik- Tämä toiminto on käytettävissä vain, kohtaan "DIAL NEW NUMBER" (soita uuteen • kun yhdistetyn matkapuhelimen puhe- numeroon). linmuistio on siirretty autoradioon (katso luvun "Muut Bluetooth®-valikossa olevat Ohjeita: toiminnot"...
Bluetooth®-Streaming-käyttö | Muut Bluetooth®-valikossa olevat toiminnot Siirry edelliseen tai seuraavaan kohtaan pai- Bluetooth®-Streaming-käyttö namalla näppäintä Bluetooth®-Streaming-käytön Ohjeita: käynnistäminen • Pääset seuraavaan kohtaan myös paina- malla virtakatkaisinta (On/Off ) > Paina näppäintä SRC niin monta kertaa, että näyttöön tulee "BT STREAM". •...
Muut Bluetooth®-valikossa olevat toiminnot (yhteys muodostettu) ja näkyviin tulee taas Ohje: Bluetooth®-valikko. Jos yhtään laitetta ei ole yhdistetty, näyttöön tulee hetkeksi ilmoitus "EMPTY LIST" (lista Ohje: tyhjä). Jos yhteyden muodostaminen ei onnistu, näyttöön tulee hetkeksi ilmoitus "CONNECT Puhelinmuistiotoiminnot FAILED" (yhteyden muodostaminen epäon- nistui).
Υποδείξεις ασφαλείας | Μέσω Bluetooth® Υποδείξεις ασφαλείας Μέσω Bluetooth® Το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου κατασκευάστηκε Μπορείτε να συνδέσετε το ραδιόφωνο του αυ- σύμφωνα με τη σημερινή εξέλιξη της τεχνολογίας τοκινήτου μέσω Bluetooth® με άλλες συσκευές και τους αναγνωρισμένους κανόνες ασφάλειας. Bluetooth® όπως κινητά τηλέφωνα ή MP3-Player. Παρόλα...
Το μενού Bluetooth® | Σύζευξη και σύνδεση συσκευής Το μενού Bluetooth® Σύζευξη και σύνδεση συσκευής Στο μενού Bluetooth® θα βρείτε όλες τις λειτουργί- Υπόδειξη: ες για τη σύζευξη, σύνδεση και διαχείριση συσκευ- Μπορείτε με αυτό το ραδιόφωνο αυτοκι- ών Bluetooth®. νήτου...
Σύζευξη και σύνδεση συσκευής "ENTER PIN" (καταχώρηση PIN) και το τρέχον απαραίτητο, καταχωρίστε το PIN της συσκευ- αποθηκευμένο PIN (στάνταρ "1234"). ής Streaming: Δημιουργήστε από το κινητό τηλέφωνο σας Περιστρέψτε το ρυθμιστή της έντασης του τη σύνδεση. Καταχωρίστε σ' αυτή την περί- ήχου...
Σύζευξη και σύνδεση συσκευής | Λειτουργίες τηλεφώνου προσπάθεια σύνδεσης, εμφανίζεται για Υπόδειξη: λίγο "CONNECTION LOST" (μη συνδεδεμέ- Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας μπορείτε νο) στην οθόνη. Προσπαθήστε ενδεχομέ- με το ρυθμιστή της έντασης του ήχου , να νως να αποκαταστήσετε ξανά τη συνδεση αλλάξετε...
Λειτουργίες τηλεφώνου Κλήση καταχώρησης τηλεφωνικού Στην οθόνη εμφανίζεται εναλλάξ "CALLING" (εκτέλεση κλήσης) και ο επιλεγμένος αριθμός. καταλόγου Υπόδειξη: Υπόδειξη: Μπορείτε να καλέσετε μια καταχώρηση τηλε- Αυτή η λειτουργία είναι μόνο διαθέσιμη, φωνικού καταλόγου επίσης και μέσω της γρή- όταν ο τηλεφωνικός κατάλογος του συνδε- γορης...
Λειτουργίες τηλεφώνου Αποθήκευση αριθμού τηλεφώνου • Όταν αποσυνδέεται ένα τηλέφωνο, δια- γράφονται αυτόματα οι αποθηκευμένοι στο ραδιόφωνο του αυτοκινήτου για αυτό το τηλέφωνο αριθμοί. Μπορείτε να αποθηκεύσετε αριθμούς τηλεφώνου στο ραδιόφωνο του αυτοκινήτου και να τους κα- Γρήγορη επιλογή λέσετε με τη γρήγορη επιλογή (βλέπε την ενότητα "Γρήγορη...
Λειτουργίες τηλεφώνου | Λειτουργία Bluetooth® Streaming | Περαιτέρω λειτουργίες στο μενού Bluetooth® Γρήγορη επιλογή για καταχωρήσεις του Το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου τίθεται σε τηλεφωνικού καταλόγου σίγαση και στην οθόνη εμφανίζεται "SPEAK NOW" (μιλήστε τώρα). Υπόδειξη: Καταχωρήστε το όνομα για τον επιθυμητό Αυτή...
Περαιτέρω λειτουργίες στο μενού Bluetooth® καταχωρηθεί π.χ. σε ένα κινητό τηλέφωνο κατά τη Επιλέξτε στο μενού Bluetooth® το θέμα μενού σύζευξη του με αυτό. Αυτό το PIN μπορείτε να το "PHONE LIST" (τηλεφωνικός κατάλογος) ή αλλάξετε. "STREAMING LIST" (λίστα Streaming). Επιλέξτε...
Περαιτέρω λειτουργίες στο μενού Bluetooth® Υπόδειξη: Το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου μπορεί να απο- θηκεύσει τους τηλεφωνικούς καταλόγους των Όταν αποσυνδέεται ένα τηλέφωνο, διαγρά- συνδεδεμένων τηλεφώνων με συνολικά μέχρι και φονται αυτόματα οι αποθηκευμένοι για αυτό 960 εισαγωγές. Σε περίπτωση που στο τηλέφωνο το...
Περαιτέρω λειτουργίες στο μενού Bluetooth® • Όταν η μετάδοση του τηλεφωνικού κατα- Ρύθμιση λειτουργίας πλήκτρων για λόγου ξεπεράσει την ικανότητα αποθή- γρήγορη επιλογή κευσης του ραδιοφώνου του αυτοκινήτου, Μπορείτε να επιλέξετε, εάν το παρατεταμένο πά- εμφανίζεται για λίγο "PHONEBOOK FULL" <...
Página 469
Elementy obsługi Przycisk Przycisk (Eject) Odblokowywanie zdejmowanego panelu Wysuwanie płyty CD obsługi Gniazdo USB Przycisk MENU Przednie gniazdo AUX-IN Krótkie naciśnięcie: otwieranie/zamykanie Przycisk menu Zakończenie / odrzucanie połączenia Długie naciśnięcie: włączanie funkcji Scan < Przycisk Przycisk wł./wył. Krótkie naciśnięcie: odbieranie połączenia, Krótkie naciśnięcie: włączanie radia szybkie wybieranie samochodowego...
Página 470
Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..127 Tryb Bluetooth® Streaming......133 Zastosowane symbole ........127 Uruchamianie trybu Bluetooth® Streaming ......... 133 O funkcji Bluetooth® ........127 Wybór utworu ............133 Menu Bluetooth® .......... 128 Przerywanie odtwarzania ........133 Wywołanie menu Bluetooth® ......128 Pozostałe funkcje w menu Bluetooth®...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | O funkcji Bluetooth® Wskazówki dotyczące O funkcji Bluetooth® bezpieczeństwa Radio samochodowe może łączyć się przez Blue- tooth® z innymi urządzeniami obsługującymi Urządzenie wyprodukowane zostało zgodnie funkcję Bluetooth®, na przykład telefonem komór- z aktualnymi standardami rozwoju techniki i ogól- kowym lub odtwarzaczem MP3.
Menu Bluetooth® | Sprzęganie i podłączanie urządzenia Menu Bluetooth® Sprzęganie i podłączanie urządzenia Menu Bluetooth® uwzględnia wszystkie funkcje umożliwiające podłączanie i łączenie urządzeń Wskazówka: Bluetooth® oraz zarządzanie nimi. Do prezentowanego radia samochodowego można podłączyć do 5 urządzeń Bluetooth®. Wywołanie menu Bluetooth® Podłączenie szóstego urządzenia wymaga Nacisnąć...
Sprzęganie i podłączanie urządzenia Nawiązać połączenie z telefonu komórkowe- Obracać regulator głośności , aby wybrać go. Wprowadzić przy tym wyświetlony przez cyfrę dla danego miejsca. radio samochodowe kod PIN. Nacisnąć przycisk , aby przejść do W momencie podłączenia radia samochodo- następnego lub poprzedniego miejsca.
Sprzęganie i podłączanie urządzenia | Funkcje telefonu na krótko komunikat „CONNECTION LOST“ Wskazówka: (Niepołączone). Można ewentualnie spró- W trakcie rozmowy istnieje możliwość zmiany bować nawiązać połączenie inicjowane poziomu głośności za pomocą regulator głoś- przez urządzenie transmitujące strumień ności lub wyłączenia dźwięku urządzenia danych.
Funkcje telefonu Wybieranie wpisu z książki Wskazówka: Pod numer z książki telefonicznej można telefonicznej zadzwonić również korzystając z funkcji Wskazówka: szybkiego wybierania (patrz akapit „Szybkie Ta funkcja jest dostępna tylko w przypad- wybieranie“ w niniejszym rozdziale). ku przeniesienia do radia samochodowego książki telefonicznej podłączonego telefo- Wykonywanie połączenia za pomocą...
Funkcje telefonu Zapisywanie numeru telefonu w Szybkie wybieranie radiu samochodowym Szybkie wybieranie dowolnego numeru Możliwe jest zapisanie numerów telefonu w radiu telefonu, ewentualnie ostatnio wybranego lub samochodowym i realizowanie połączeń za po- zapisanego numeru mocą funkcji szybkiego wybierania (patrz akapit Szybkie wybieranie umożliwia nawiązanie połą- „Szybkie wybieranie“...
Funkcje telefonu | Tryb Bluetooth® Streaming | Pozostałe funkcje w menu Bluetooth® < Szybkie wybieranie wpisów z książki nacisnąć i przytrzymać przycisk przez telefonicznej ok. 2 sekundy. Wskazówka: Radio samochodowe zostanie wyciszone, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat Ta funkcja jest dostępna wyłącznie w przy- „SPEAK NOW“...
Pozostałe funkcje w menu Bluetooth® W menu Bluetooth® wybrać punkt „PIN EDIT“ Wskazówka: (Edycja kodu PIN). Jeśli nie jest podłączone żadne urządzenie, przez chwilę wyświetlany jest komunikat Nacisnąć przycisk , aby otworzyć menu „EMPTY LIST“ (Lista pusta). wprowadzania. Nacisnąć jeden raz lub kilka razy przycisk Teraz można wprowadzić...
Pozostałe funkcje w menu Bluetooth® Aby odłączyć wszystkie telefony komórkowe lub W przypadku wyłączenia radia lub braku zasi- urządzenia transmitujące strumień danych, lania spowodowanego inną przyczyną, nale- wybrać punkt menu „DELETE ALL“ (Skasuj ży ponownie rozpocząć kopiowanie. wszystko). W menu Bluetooth® wybrać punkt „DOWN- Nacisnąć...
Pozostałe funkcje w menu Bluetooth® wanie w radiu samochodowym wpisów z jego książki telefonicznej (patrz akapit „Zarządzanie podłączonymi urządzeniami“ w niniejszym rozdziale). • Jeśli w trakcie kopiowania włożona zosta- nie płyta CD, odtwarzanie rozpocznie się dopiero po zakończeniu kopiowania. Kasowanie książki telefonicznej telefonu komórkowego w pamięci radia samochodowego Możliwe jest skasowanie książki telefonicznej...
Página 481
Kezelőegységek nyomógomb nyomógomb (Eject) Levehető kezelőpanel kireteszelése CD kiadása MENU nyomógomb USB-dugaszolóaljzat Röviden nyomni: Menü előhívása/bezárása Elülső AUX-IN dugaszolóaljzat Hosszan nyomni: Keresés-funkció indítása nyomógomb Be/Ki nyomógomb Hívás befejezése/elutasítása Röviden nyomni: Az autórádió bekapcsolása < nyomógomb Üzem közben: Az autórádió halk üzemmód- Röviden nyomni: Hívás fogadása, gyorshívás ba kapcsolása (Mute) Hosszan nyomni: Mobiltelefon telefon-...
Página 482
Tartalom Biztonsági tudnivalók ........139 Bluetooth®-Streaming üzemmód ....145 Alkalmazott szimbólumok ........ 139 A Bluetooth®-Streaming üzemmód indítása ..............145 A Bluetooth®-ról ........... 139 Cím választása............145 A Bluetooth®-menü ........140 A lejátszás megszakítása ........145 A Bluetooth®-menü előhívása......140 További funkciók a Bluetooth®-menüben .. 145 Készülék felismertetése Bluetooth®-PIN megváltoztatása ....
Biztonsági tudnivalók | A Bluetooth®-ról Biztonsági tudnivalók A Bluetooth®-ról Az autórádió a technika jelenlegi állásának és Az autórádiót Bluetooth® kapcsolaton keresztül az általánosan elismert biztonságtechnikai sza- más Bluetooth® támogatottságú készülékkel, mint bályoknak megfelelően készült. Ennek ellenére pl. mobiltelefonokkal, vagy MP3-lejátszókkal köt- veszélyek léphetnek fel, amennyiben az ebben heti össze.
A Bluetooth®-menü | Készülék felismertetése és csatlakoztatása A Bluetooth®-menü Készülék felismertetése és csatlakoztatása A Bluetooth®-menüben minden funkciót megtalál a felismertetéshez, a csatlakoztatáshoz és a Blue- Megjegyzés: tooth®-készülékek kezeléséhez. Ezzel az autórádióval legfeljebb 5 Bluetooth®- készüléket ismertethet fel. Mielőtt felismer- A Bluetooth®-menü előhívása tethetne egy hatodik készüléket, először le Nyomja meg röviden a MENU nyomó-...
Készülék felismertetése és csatlakoztatása Mobiltelefonján keresztül hozza létre a kap- Forgassa a hangerőszabályzót az adott csolatot. Közben adja meg az autórádió által pozíción egy számjegy kiválasztásához. kijelzett PIN-t. Nyomja meg a , ill. nyomógombot a A kijelzőn adott esetben megjelenik a „PAIRED“ következő, ill.
Készülék felismertetése és csatlakoztatása | Telefon-funkciók • Amennyiben az autórádió bekapcsolása Most megadhat egy maximum 20 jegyű tele- után nem található az utoljára csatlakoz- fonszámot: tatott készülék, az autórádió adott esetben Forgassa a hangerőszabályzót az adott megpróbálja a többi felismertetett készü- pozíción egy számjegy kiválasztásához.
Telefon-funkciók Nyomja meg egyszer vagy többször a Tudnivalók: nyomógombot további bejegyzések • Ha a hangvezérlés aktiválásakor nem áll kiválasztásához. fenn Bluetooth®-kapcsolat, röviden megje- lenik a „VOICE DIAL FAILED – NO BT CON- Tudnivalók: NECTION“ (hangvezérlés sikertelen – nincs • Tartsa nyomva a nyomógombot BT-kapcsolat) kijelzés.
Telefon-funkciók Megjegyzés: Adott esetben nyomja meg a Be/Ki nyomó- gombot a beviteli menü megnyitásához A Be/Ki nyomógomb megnyomásával is a és egy szám megadásához (adja meg a következő pozícióra juthat. telefonszámot a „Hívás kezdeményezése“ Nyomja meg a kívánt elmentő gombot szakaszban leírtak szerint).
Telefon funkciók | Bluetooth®-Streaming üzemmód | További funkciók a Bluetooth®-menüben Gyorshívás hangvezérléshez (Voice Dial) A lejátszás megszakítása Megjegyzés: Nyomja meg a 3 nyomógombot a Ez a funkció csak a következő esetekben áll lejátszás megszakításához („PAUSE“), illetve rendelkezésre: folytatásához. • ha a csatlakoztatott mobiltelefon támogat- ja a hangvezérlést További funkciók a •...
További funkciók a Bluetooth®-menüben • Megszakíthatja a kapcsolatot az aktuális, csatla- A kijelzett készülék leválasztásához koztatott Bluetooth®-készülékkel nyomja meg a nyomógombot kb. 2 másodpercig. • Létrehozhat kapcsolatot az egyik felismert Bluetooth®-készülékkel A kijelzőn röviden megjelenik a „DELETED“ • Leválaszthat egy Bluetooth®-készüléket (törölve) kijelzés és visszatér a Bluetooth®- menübe.
További funkciók a Bluetooth®-menüben több szám van elmentve (pl. vezetékes szám, mo- átmásolt telefonkönyvet (lásd a következő biltelefonszám, munkahelyi szám vagy hasonlók), szakaszt), vagy adott esetben válasszon le minden számot külön bejegyzésként ment el az egy másik mobiltelefont, és ezáltal törölje autórádió.
Página 492
Elemente de comandă Tasta Tasta (Eject) Deblocarea feţei detaşabile Scoaterea CD-ului Tasta MENU Fişă USB Apăsare scurtă: accesarea/închiderea Fişă frontală AUX-IN meniului Tasta Apăsare lungă: pornirea funcţiei de scanare Terminarea/refuzarea convorbirii Tasta Pornit/Oprit < Tasta Apăsare scurtă: conectarea radioului Apăsare scurtă: acceptarea convorbirii, În timpul funcţionării: comutarea radioului selectare rapidă...
Página 493
Conţinut Instrucţiuni privind siguranţa Regim de funcţionare Bluetooth® Streaming ........156 şi protecţia muncii ........150 Simboluri utilizate ..........150 Pornirea regimului de funcţionare Bluetooth® Streaming ......... 156 Despre Bluetooth® ........150 Selectarea titlului ..........156 Meniul Bluetooth® ........151 Întreruperea redării ..........
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii | Despre Bluetooth® Instrucţiuni privind siguranţa Despre Bluetooth® şi protecţia muncii Prin Bluetooth® puteţi conecta radioul de maşină la orice alte aparate apte pentru Bluetooth®, de Radioul pentru maşină a fost produs conform ni- tipul telefoanelor mobile sau aparatelor pentru velului actual al tehnicii şi reglementărilor tehnice redare MP3.
Meniul Bluetooth® | Cuplarea şi conectarea aparatului Meniul Bluetooth® Cuplarea şi conectarea aparatului În meniul Bluetooth® găsiţi toate funcţiile pentru Indicaţie: cuplarea, conectarea şi administrarea aparatelor La acest radio de maşină puteţi cupla un nu- Bluetooth®. măr de până la 5 aparate Bluetooth®. Înainte să...
Cuplarea şi conectarea aparatului Stabiliţi conexiunea de pe telefonul dvs. mo- Apăsaţi tasta de atâtea ori, până când bil. La aceasta introduceţi PIN-ul afi şat de radi- treceţi dincolo de ultima poziţie, pentru a oul pentru maşină. confi rma PIN-ul introdus. Dacă...
Funcţiile telefonului Rotiţi butonul de control volum , pentru a Funcţiile telefonului selecta o cifră pentru fi ecare poziţie. Acceptarea/refuzarea apelului Apăsaţi tasta resp. , pentru a ajunge la poziţia următoare resp. precedentă. recepţionat Indicaţii: În cazul recepţionării unui apel, pe display se vor afi şa alternativ „INCOMING CALL“...
Funcţiile telefonului Apăsaţi o dată sau de mai multe ori tasta CONNECTION“ (Selectare vocală eşuată , pentru a selecta o altă înregistrare. – Nu există conexiune BT). • În cazul în care numele nu este identifi cat Indicaţii: sau timpul pentru identifi carea vocii a ex- •...
Funcţiile telefonului < Apăsaţi tasta de memorare dorită 1 - 5 Apăsaţi tasta , pentru a apela numă- pentru cca. 2 secunde, pentru a memora nu- rul. mărul şi numele. Pe display vor fi afi şate alternativ „CALLING“ Pe display se va afi şa scurt „NUMBER SAVED“ (Apelare) şi numărul selectat.
Funcţiile telefonului | Regim de funcţionare Bluetooth® Streaming | Alte funcţii în meniul Bluetooth® Pentru a activa identifi carea vocii cu selectarea Selectaţi în meniul Bluetooth® punctul din rapidă, meniu „PIN EDIT“ (Editare PIN). < apăsaţi tasta pentru cca. 2 secunde. Apăsaţi tasta , pentru a deschide meniul Radioul pentru maşină...
Alte funcţii în meniul Bluetooth® Apăsaţi tasta o dată sau de mai Pe display se va afi şa scurt „DELETED“ (Şters). multe ori, pentru a selecta un alt aparat resp. Indicaţie: opţiunea „DELETE ALL“ (Ştergeţi tot). Dacă nu sunt conectate aparate, se va afi şa Aveţi următoarele opţiuni: scurt „EMPTY LIST“...
Alte funcţii în meniul Bluetooth® Apăsaţi din nou tasta Ştergerea de la radioul pentru maşină a agendei telefonice a telefonului mobil Pe display se va afi şa „PHONEBOOK DOWN- Puteţi şterge agenda telefonică a telefonului mo- LOADING – PLEASE WAIT“ (Agenda telefonică bil conectat.
Página 503
Обслужващи елементи -Бутон -Бутон (Eject) Деблокиране на свалящия се обслужващ Изваждане на CD панел USB букса Бутон MENU Предна AUX-IN букса Кратко натискане: извикване/затваряне Бутон на менюто Прекратяване/отклоняване на обаждането Продължително натискане: стартиране на функцията сканиране < Бутон Кратко натискане: приемане на обаждането, Бутон...
Página 504
Съдържание Инструкции за безопасност ...... 161 Bluetooth® стрийминг режим....167 Използвани символи ........161 Стартиране на Bluetooth® стрийминг режим ............... 167 За Bluetooth® ..........161 Избор на заглавие ..........167 Bluetooth® менюто ........162 Прекъсване на възпроизвеждането ..167 Извикване на Bluetooth® менюто ....162 Други...
Инструкции за безопасност | За Bluetooth® Инструкции за безопасност За Bluetooth® Автомобилното радио е произведено в съот- Можете да свързвате автомобилното радио ветствие със съвременното ниво на техниката през Bluetooth® с други Bluetooth® съвместими и утвърдените правила на техниката по без- уреди...
Bluetooth® меню | Сдвояване и свързване на уреда Bluetooth® менюто Сдвояване и свързване на уреда В Bluetooth® менюто ще откриете всички функ- ции за сдвояване, свързване и управление на Указание: Bluetooth® уреди. Можете да сдвоявате до 5 Bluetooth® уреда с автомобилното радио. Преди да можете Извикване...
Página 507
Сдвояване и свързване на уреда Направете свързването от вашия мобилен Натиснете бутона респ. , за да оти- телефон. При това въведете посочения от дете на следващата, респ. на предишната автомобилното радио PIN. позиция. На дисплея се показва съответно „PAIRED“ Натискайте бутона , докато...
Página 508
Телефонни функции • В случай, че след включването на авто- Стартиране на обаждане мобилното радио последно свързаният Изберете в Bluetooth® меню точка от ме- уред не се намери, автомобилното ра- нюто „DIAL NEW NUMBER“ (набиране на нов дио съответно опитва свърже един от номер).
Página 509
Телефонни функции Изберете в Bluetooth® менюто точка от Стартиране на обаждане с гласово менюто „PHONEBOOK“ (списък с номера). избиране (Voice Dial) Натиснете бутона , за да отворите спи- Указание: съка с номерата. Тази функция е на разположение ако свър- На дисплея се показва първото вписване от заният...
Телефонни функции Телефонен номер се запаметява за актуално Бързо избиране свързания телефон и е на разположение само Бързо избиране за произволен телефонен за този телефон. Автомобилното радио може да номер, респ. за последно избрания или запаметява до пет номера за всеки сдвоен уред запаметен...
Телефонни функции | Bluetooth® стриминг режим | Други функции в Bluetooth® менюто • когато е настроено бързо избиране за Bluetooth® стрийминг режим вписванията в списъка с номерата (ви- жте глава „Други функции в Bluetooth® Стартиране на Bluetooth® меню“, раздел „Настройка на функция на стрийминг...
Други функции в Bluetooth® менюто Завъртете регулатора на силата на звука Имат следните опции: , за да изберете цифра за съответната За да свържете показвания уред, позиция. < натиснете бутон Натиснете бутона респ. , за да оти- Когато уредът се свърже, за кратко се по- дете...
Други функции в Bluetooth® менюто Натиснете повторно бутон или бутон Натиснете бутон < На дисплея се показва „CONFIRM“ (потвър- На дисплея за кратко се показва „DELETED“ ждаване). (изтрито). Натиснете отново бутон Указание: На дисплея се показва „PHONEBOOK В случай че не са свързани уреди, за кратко DOWNLOADING –...
Други функции в Bluetooth® менюто Изтриване на списъка с номера от мобилния телефон Можете да изтриете списъка с номера от свър- зания мобилен телефон. Указание: Телефонът остава свързан. В Bluetooth® менюто изберете точката от менюто „DELETE P–BOOK“ (изтриване на списъка с номерата). Натиснете...