Página 1
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO KCMS/PCM KCMS KCMI KPCM KTCM KICM Controllo elettronico per unità terminali Electronic control for terminal units Controle electronique pour unites terminales Elektronische Steuerung für Inneneinheiten Control electrónico para unidades terminales...
Página 2
Le istruzi oni originali della presente pubblicazi one sono i n lingua italiana, le altr e lingue sono una traduzione delle istruzioni originali. È vietata la riproduzione la memorizzazione e la trasmissione anche parziale della presente RHOSS pubblicazione, in qualsiasi forma, senz a la preventi va autorizzazi one scritta della RHOSS S.p.A.
Página 3
Arquà Polesi ne (RO), via delle Industrie 211, dichiara, sotto la pr opria esclusi va res ponsabilità, c he i prodotti della s erie KCMS/PCM – KCMS – KCMI KPCM – KTCM – KICM sono conformi ai requisiti ess enziali di sicurezza di cui alla Diretti va Macchine 2006/42/CE.
INDICE INDICE SIMBOLOGIA UTILIZZATA SIMBOLO SIGNIFICAT O Italiano pag. PERICOLO GENERICO! English pag. L’indicazion e PERICOLO GEN ERICO è u sata per informare l’operatore ed il per sonale add etto alla Français pag. manutenzione di r ischi ch e possono comportare la morte, danni fisici, malattie in qualsivoglia forma Deutsch pag.
KRS485 nel cas o di ges tione centralizzata delle unità. Res. KSIR – Softwar e di s upervisione RHOSS per il monitoraggio e telegestione delle unità terminali. COOL Funzione raffrescamento I.1.1...
Página 6
SEZIONE I: UTENTE I.2.1.3 Impostazione della ventilazione I.2.1.6 Impostazione del modo SLEEP Premendo più volte il tasto F AN è possi bile Premendo ques to tasto è possibile impos tare l a impos tare l a velocità del ventilatore tr a le tr e funzione SLEEP, “climatizzazione notturna”.
SEZIONE I: UTENTE I.2.2 UNITÀ IN ALLARME I.2.3 UTILIZZO DEL TELECOMANDO (KTCM) Se è pres ente un allarme a c aus a di un guasto che impedisce il funzionamento dell’apparecchi o il pannello comando visualizza sul display il codice dell’allarme. Se è pres ente più di un allarme verrà visualizzato quello c on priorità...
SEZIONE I: UTENTE Nel pass aggio da OFF a ON la macchina ripristina automatic amente Compare la scritta r tutte le modalità di funzionamento memorizzate prima dello (resistenza). spegnimento. Se l’unità terminale è dotata di resistenza elettrica, i mpostar e YES premendo il tasto TIMER Ad unità...
Página 9
SEZIONE I: UTENTE I.2.3.6 Impostazione della ventilazione I.2.3.9 Impostazione del modo Sleep Premendo più volte il tasto F AN è possibile Premendo ques to tasto è possibile impos tare l a impos tare l a velocità del ventilatore tr a le tr e funzione SLEEP, “climatizzazione notturna”.
SEZIONE I: UTENTE I.2.4 DESCRIZIONE LED I.2.5 UTILIZZO DEL PANNELLO DA INCASSO (KICM) I tre led pres enti sull’unità (solo per i modelli BrioEV, Brio-I, UTNC-EV, UTNC-I) servono ad indic are lo s tato di funzionamento della macc hina. Inoltre poss ono indicare la pres enz a di un guasto che impedisc e il funzionamento dell’unità.
Página 11
SEZIONE I: UTENTE I.2.5.2 Descrizione dei simboli visualizzati sul Funzionamento automatico display LCD Accendere il dispositi vo medi ante il tas to ON/OFF e premere più volte il tasto M fino all’accensione del si mbolo AUTO. Impostar e la temper atura desi derata mediante i tasti UP e DOW N, impostare la velocità...
Página 12
SEZIONE I: UTENTE I.2.5.3 Unità in allarme Se è pres ente un allarme a c aus a di un guasto che impedisce il funzionamento dell’apparecchi o il pannello da inc asso vis ualizza s ul display il codice dell’allarme. Se è pres ente più di un allarme verrà visualizzato quello c on priorità...
SEZIONE II: INST ALLAZIONE SEZIONE II: INSTALLAZIONE II.2 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE PERICOLO! L’installazione d eve essere eseguita II.1 ISTRUZIONI DI TRASPORTO esclusivam ente da tecnici esperti abilit ati ad operare su prodotti per il condizion amento e la II.1.1 IMBALLO, COMPONENTI refrigeraz ione.
SEZIONE II: INST ALLAZIONE Il pannello da incass o può ess ere installato in sc atol e da inc asso a Aprire il coperchio del c ontenitore scheda (rif. 1, nella figura seguente). parete e placc he a 3 moduli, come indicato nelle figure seguenti: Mediante le viti fornite con il kit, fissarlo sul l ato oppos to degli attacchi VIMAR Idea;...
SEZIONE II: INST ALLAZIONE BrioEV – Brio-I version e MVP - MVT Aprire il coperchio del c ontenitore scheda (rif. 1, nella figura seguente). Mediante le viti fornite con il kit, fissarlo sul l ato oppos to degli attacchi La s onda ST 1 deve ess ere fissata nell’apposita sede prevista sul fi anco acqua ( vedi figura seguente).
SEZIONE II: INST ALLAZIONE Posizionare la s onda ST1 i n modo c he la molla pr ema su di ess a ( vedi Fissare la sonda (rif. 3, nella figura seguente) medi ante la bas etta figura seguente). autoadesi va (rif. 2, nella figura s eguente) e la fascetta (rif. 1, nella figura seguente) for nite c on il kit.
SEZIONE II: INST ALLAZIONE Per il rilevamento della temperatura ambiente di utilizzare il pannello Rimuovere il coperchio del c ontenitore sc heda e mediante le viti fornite comando fiss ato a parete (acc essorio KPCM), impostando la funzione con il kit, fissare il contenitore scheda all’unità c ome indicato nella Probe In ( vedi paragrafo I.2.1.7).
Se all’ingresso in modalità FULL AUTO l a temperatura ambiente si installazione d ell’unità. Un allacciamento elettrico trova all’interno delle zone d’isteresi, viene data priorità alla modalità non conforme solleva RHOSS S.p.a. da riscaldamento. responsabilità p er danni alle cose ed alle per sone.
Página 19
SEZIONE II: INST ALLAZIONE Grafico dei cicli di funzionamento del ventilatore in modalità DRY: II.3.8.7 HEAT HEAT è la funzione “riscaldamento”. Anche in ques to modo di funzionamento si può i mpostare a piacimento la regolazione c he esprime il maggior comfort attraverso: Legenda: scelta del val ore di temperatura desider ato;...
SEZIONE II: INST ALLAZIONE Nel caso di pannello KICM, la resistenz a el ettrica (se dichiarata Nel caso di ventilatore con motore EC-Brushless: presente) viene atti vata i mpostando la funzione HEAT. IMPORTANTE! Per contrastar e il fenomeno della stratificazione dell’aria, l’unità...
Página 21
SEZIONE II: INST ALLAZIONE Dip-Switch : negli slave viene c onsiderato solo il Dip Switch 1-4-5-6. II.3.10.6 LOCK FUNCTION Timeout: Gli Slave non poss ono continuare a funzionare in assenz a del Consente una gestione vincolata dell’apparecc hio i n cas o di Master (per mancanza di comunicazione, guasto o altro) in quanto non applicazi oni gestite centralmente (condizionamento vincol ato).
SEZIONE II: INST ALLAZIONE II.3.11 CONFIGURAZIONI DIP-SWITCHES II.3.13 IMPOSTAZIONE E MODIFICA DEI PARAMETRI Le modifiche sui DIP-Switc hes devo ess ere effettuate con la sc heda non alimentata. Per l’impostazione e la modifica dei parametri sulla sc heda elettr onica, I DIP-Switches pres enti s ulla scheda è...
Fan ed il tasto Mode per s ette sec ondi. II.6 INDICAZIONI PER LO SMANTELLAMENTO DELL’UNITÀ SALVAGU ARDIA AMBIENT ALE! RHOSS S.p.A. da sempr e è sen sibile alla salvaguardia dell’ambiente. E’ importante che le indicaz ioni seguenti vengano scrupolosamente seguite da chi effettuerà lo smantellamento dell’unità.
SEZIONE II: INST ALLAZIONE II.7 ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Anomalia Probabile causa E’ inter venuto o è disattivato l’interruttore automatico di pr otezione dell’unità. Manca tensi one. E’ inter venuto un allarme dell’unità (vedi I.2.4). L’unità non funziona: Il valore di temperatura impos tato è inferiore (nel modo di funzionamento HEAT) o superiore ( nel modo di funzionamento COOL o DRY) alla temperatur a ambiente.
CONTENTS CONTENTS SYMBOLS USED SYMBOL MEANING Italiano pag. DANGER ! English pag. The DANGER sign warns the operator and maintenance personnel about risks that m ay cause Français pag. death, ph ysical injur y, or immediate or latent illnesses of an y kind. Deutsch pag.
Automatic operati on i ncludi ng that of the AUTO modules i n the c ase of c entr alised unit management. electrical resistance. KSIR – RHOSS super vision s oftwar e for the monitoring and remote Res. management of the terminal units. I.1.1...
Página 27
SECTION I: USER I.2.1.3 Setting the v entilation I.2.1.6 Setting the SLEEP mode Press the FAN key repeatedl y to s et one of the The "night-ti me air conditioni ng" SLEEP function is three s peeds available or acti vate the AUTO set by pressing this key.
SECTION I: USER I.2.2 UNIT IN ALARM STATUS I.2.3 USING THE REMOTE CONTROL (KTCM) If an alar m is triggered by a fault that inhibits operation, the alarm code appears on the displ ay via the control panel. That with the highes t priority appears when a number of alar ms have been triggered.
SECTION I: USER The mac hine automatic ally res tores all the oper ating modes saved r (resistance) appears on before shutdown when s witching from OFF to ON. the display. If the terminal unit has an electrical resistance s et YES by pressi ng the The sel ected settings appear on the TIMER UP key...
Página 30
SECTION I: USER I.2.3.6 Setting the v entilation I.2.3.9 Setting the Sleep mode Press the F AN key repeatedl y to set one of the three The "night-ti me air conditioni ng" SLEEP function is speeds availabl e or acti vate the AUTO func tion to set by pressing this key.
SECTION I: USER I.2.4 DESCRIPTION OF THE LEDS I.2.5 USING THE RECESSED PANEL (KICM) The 3 LEDs on the unit (only for the BrioEV, Brio-I, UTNC-EV and UTNC-I models) indicate the mac hine operati ng status. They can also indicate the presence of a fault that inhi bits unit operation. Recessed panel with LCD, designed to be mounted in rec essed boxes and 3-module plates for manual or automatic regulati on of all unit functi ons according to the preset room temperature, to be combi ned...
Página 32
SECTION I: USER I.2.5.2 Description of the symbols displayed on the Automatic mod e LCD display Switc h the device on from the ON/OFF key and press the M key repeatedl y until the AUTO symbol appears. Set the desired temperature from the UP and DOWN keys and set the desired fan speed from the F AN key (min, med, max, Auto).
Página 33
SECTION I: USER I.2.5.3 Unit in alarm status If an alar m is triggered by a fault that inhibits operation, the alarm code appears on the displ ay via the recess ed panel. T hat with the highest priority appears when a number of alar ms have been triggered. Alarm cod e Meaning Priorit y...
SECTION II: INST ALL ATION SECTION II: INSTALLATION II.2 INSTALLATION INS TRUCTIONS DANGER ! Installation must only b e carried out b y skilled II.1 INSTRUCTIONS FOR TRANSPORT technicians, qu alified to work on air conditioning and refriger ation system s. In correct installation II.1.1 PACKAGING AND COMPONENTS could cau se the unit to malfunction, with a...
SECTION II: INST ALL ATION The rec essed panel c an be installed i n recess ed boxes and 3-module Open the c over of the board contai ner (ref. 1 in the figure below). plates , as s hown in the following figures: Secure it to the opposite side of the water connecti ons using the screws VIMAR Idea;...
SECTION II: INST ALL ATION BrioEV – Brio-I version MVP - MVT Open the c over of the board contai ner (ref. 1 in the figure below). Secure it to the opposite side of the water connecti ons using the screws Probe ST1 must be mounted in the rel ati ve housing at the side of the supplied with the kit (see the figure bel ow).
SECTION II: INST ALL ATION Probe ST1 must be s et in positi on with the s pring pressing on it (see the Mount the probe (ref. 3 in the figure below) using the s elf-adhesi ve bas e figure below). (ref.
SECTION II: INST ALL ATION Use the wall-mounted control panel to detect the room temperature Remove the c over of the board c ontainer and sec ure it to the unit using (KPCM accessor y), by setting the Probe In function (see paragraph the screws s upplied with the kit as s hown in the figure bel ow.
FULL AUTO mode, priority is given to the heating mode. the unit is in stalled. RHOSS S.p.a. shall not be held When the c ooling mode is acti vated, the adjustment s et-point is gi ven...
Página 40
SECTION II: INST ALL ATION Chart indic ating the operating c ycles of the fan in DRY mode: II.3.8.7 HEAT HEAT is the "heati ng" functi on. Even in this oper ating mode, the adjustment c an be set as desired for maxi mum c omfort, by: selecting the desired temperature val ue;...
SECTION II: INST ALL ATION In the c ase of the KICM panel, the electrical resistance (is declar ed to In the c ase of a fan with an EC-Brus hless motor: be present) is acti vated by setting the HEAT func tion. IMPORTANT ! In order to counter the air stratification phenomenon, the termin al unit performs fan start-...
Página 42
SECTION II: INST ALL ATION Dip-Switch : only Dip Switch 1-4-5-6 is considered in the Slaves. II.3.10.6 LOCK FUNCTION Timeout: The Slaves cannot continue to r un without the Master (due to Allows res tricted management of the applianc e in the cas e of centrall y no c ommunication, a fault, etc .) as no c ommand coul d be given to the managed applications (restricted air conditi oning).
SECTION II: INST ALL ATION II.3.11 CONFIGURING THE DIP-SWI TCHES II.3.13 SETTING AND MODIFYING THE PARAMETERS The board must not be powered when the modifications on the DIP-Switc hes are A KPCM panel is required to s et and modify the parameters on the made.
7 s econds. II.6 INSTRUCTIONS TO DISMANTLE THE UNI T ENVIRONMENTAL PROT ECTION ! RHOSS S.p.A. has always safeguard ed the environment. When the unit is dismantled it is important to strictly comply with the follo wing instructions.
SECTION II: INST ALL ATION II.7 OPERATING MALFUNCTIONS Anomaly Probable cau se The automatic circuit br eaker s witc h has been triggered or is deac tivated. No power suppl y. A unit alar m has been triggered (see I.2.4). The unit does not wor k: The set temperature value is lower (in HEAT mode) or higher (in COOL or DRY mode) than the room temperature.
TABLE DES MATIER ES TABLE DES MATIERES SYMBOLES UTILISES SYMBOLE DEFINITION Italiano page DANGER GEN ERAL ! English page L'indication DANGER GENER AL est utilisée pour informer l'opér ateur et le personnel assurant Français page l'entretien de la présence de danger s exposant à des risques de mort, d e blessur es ou de lésions Deutsch page...
érie KRS485 si la gesti on de l’unité est c entr alisée. électrique. Res. KSIR – Logiciel de s upervision RHOSS pour le monitorage et la gestion à distance des unités. COOL Fonction rafraîchissement I.1.1...
Página 48
SECTION I : UTILISATEUR I.2.1.3 Réglage de la ventilation I.2.1.6 Programmation du mode SLEEP En appuyant plusieurs fois s ur la touche FAN, on En appuyant s ur cette touc he, on peut programmer peut régler la vitess e du ventilateur s ur les trois la fonction SLEEP, “climatisati on nocturne”.
SECTION I : UTILISATEUR I.2.2 UNITE EN ETAT D'ALARME I.2.3 UTILISATION DE LA TELECOMMANDE (KTCM) Si une al arme se déclenche suite à une panne qui empêche le foncti onnement de l'appareil, le tableau de c ommande affiche le c ode de l'alarme s ur l'écran.
SECTION I : UTILISATEUR En passant de OFF à ON, la mac hine rétablit automatiquement tous les L'inscription r (résistanc e) modes de fonc tionnement mémorisés avant l’extinction. s'affiche. Si l'unité terminale est équipée d'une résistanc e électrique, c onfigurer YES Lorsque l’unité...
Página 51
SECTION I : UTILISATEUR I.2.3.6 Réglage de la ventilation I.2.3.9 Programmation du mode Sleep En appuyant plusieurs fois sur la touche FAN, on peut En appuyant s ur cette touc he, on peut programmer régler la vitesse du ventilateur sur l'une des trois la fonction SLEEP, “climatisati on nocturne”.
SECTION I : UTILISATEUR I.2.4 DESCRIPTION DES VOYANTS I.2.5 UTILISATION DU TABLEAU ENCASTRABLE (KICM) Les trois voyants présents s ur l'unité (uniquement pour l es modèles BrioEV, Brio-I, UTNC-EV, UTNC-I) servent à indiquer l'état de foncti onnement de la machine. Ils peuvent également signaler la présenc e d’une panne empêc hant le fonctionnement de l’unité.
Página 53
SECTION I : UTILISATEUR I.2.5.2 Description des symboles affichés sur Fonctionnement automatique l'écran LCD Mettre en marche le dispositif à l'aide de la touc he ON/OFF et appuyer plusi eurs fois sur la touc he M jusqu'à c e que le s ymbole AUTOs'allume.
Página 54
SECTION I : UTILISATEUR I.2.5.3 Unité en état d'alarme Si une al arme se déclenche suite à une panne qui empêche le foncti onnement de l'appareil, le tableau enc astrabl e affiche le code de l'alarme sur l'écran. Si plusieurs alar mes s ont prés entes, c elle qui a l a priorité...
SECTION II : INSTALL ATION SECTION II : INSTALLATION II.2 INSTRUCTIONS D'INS TALLATION DANGER ! L'installation doit être confiée à des techniciens II.1 INSTRUCTIONS DE TRANSPORT qualifiés et habilités à intervenir sur des appareils de conditionnement et de r éfrigér ation. Une II.1.1 EMBALLAGE ET COMPOSANTS mauvaise installation est su sceptible d'entr aîner un...
SECTION II : INSTALL ATION Le tableau enc astrable peut être installé à l'intérieur de boîtiers Ouvrir le couvercle du boîti er de la c arte (réf. 1, s ur la figure s ui vante). encas trables au mur et de plaques à 3 modul es, comme i ndiqué par les Le fi xer sur le c ôté...
SECTION II : INSTALL ATION BrioEV – Brio-I version MVP - MVT Ouvrir le couvercle du boîti er de la c arte (réf. 1, s ur la figure s ui vante). Le fi xer sur le c ôté oppos é aux racc ords de l'eau à l'aide des vis La s onde ST 1 doit être fi xée dans le l ogement prévu à...
SECTION II : INSTALL ATION Positionner la sonde ST1 de mani ère à ce que le ress ort appuie s ur Fixer la s onde (réf. 3, sur la figure sui vante) avec la base autoc ollante cette-dernière (voir figure sui vante). (réf.
SECTION II : INSTALL ATION Pour relever la tempér ature ambiante, utiliser le tableau de c ommande Enlever l e couvercle du boîtier de la c arte et, à l'aide des vis fournies mural (acc essoire KPCM) en c onfigurant l a fonction Probe In ( voir avec le kit, fi xer l e boîtier de l a carte à...
Si à l'entr ée, en mode FULL AUTO, la température ambiante s e trouve d'installation. Un br anchement électriqu e non à l'intérieur des z ones d'hystérésis, la priorité est donnée au mode conforme dégag e la so ciété RHOSS S.p.A. de toute chauffage. responsabilité en cas de domm ages corporels et Lorsque le mode rafraîc hissement est acti vée, la valeur du poi nt de...
Página 61
SECTION II : INSTALL ATION Graphique des c ycles de fonc tionnement du ventilateur en mode DRY : II.3.8.7 HEAT HEAT est l a fonction “chauffage”. Ce mode de fonctionnement permet lui aussi de programmer le r églage qui exprime le meilleur confort personnel avec : choi x de la valeur de la température désirée ;...
SECTION II : INSTALL ATION Pour le tableau KICM, la résistance élec trique (si présente) est acti vée En cas de ventilateur avec moteur EC-Brushless : lors de la configuration de la fonc tion HEAT. IMPORTANT ! Pour compen ser le phénom ène d e str atification de l'air, l'unité...
Página 63
SECTION II : INSTALL ATION Dip-Switch : pour les slave, seul le Dip Switc h 1-4-5-6 est pris en II.3.10.6 LOCK FUNCTION compte. Permet une gestion asser vie de l’appareil en c as d’applications gérées Timeout : Les Slave ne peuvent pas c ontinuer à fonctionner en centralement (climatisati on asser vie).
SECTION II : INSTALL ATION II.3.11 CONFIGURATIONS DES DIP-SWITCHES II.3.13 CONFIGURATION ET MODIFICATION DES PARAMETRES Les modifications des DIP-Switches doit être effectuée en coupant l'alimentation de la carte. Un tableau KPCM est nécess aire pour effectuer la c onfiguration et la Les DIP-Switc hes présents s ur la carte modification des paramètres sur la carte électr onique.
INDICATIONS POUR LA MISE AU REBUT DE L’UNITE PROTECTION DE L’EN VIRONNEMENT ! La société RHOSS S.p.A. accord e depuis toujours une grande importance à la protection de l’environnement. Le ou les responsab les de la mise au r ebut de l'unité...
SECTION II : INSTALL ATION II.7 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Anomalie Cause probab le Déclenchement ou désac tivation de l’interrupteur automatique de pr otecti on de l’unité. Absence de tension. Déclenchement d’une alar me de l’unité (voir I.2.4). L’unité ne fonctionne pas : La valeur de tempér ature programmée est inférieure (en mode de foncti onnement HEAT) ou s upérieure (en mode de fonctionnement COOL ou DRY) à...
INHALT INHALT VERWENDETE SYMBOLE Italiano pag. SYMBOL BEDEUTUNG ALLGEMEINE GEF AHR ! English pag. Die W arnung ALLGEMEINE GEFAHR weist die Bedienung und das W artungspersonal auf Gefahren Français pag. hin, die zum Tod e, zu Verletzungen und zu dauernden oder latenten Krankh eiten führen Deutsch pag.
Nur Lüftungsbetrieb I.1.1 VORGESEHENE EINSATZBEDINGUNGEN Die elektronischen Steuerungen, für di e dies e Anleitung gilt, sind für den Gebrauc h mit folgenden RHOSS Innenei nheiten bes timmt: BrioEV, Heizfunkti on HEAT Brio-I, YardyEV, Yardy-I, UTNA, UTNB, UTNC-EV, UTNC-I. Diese Einheiten sind nicht z ur Ins tallation in Wäscher eien oder Reinigungen besti mmt (Norm CEI EN 60335- 2-40).
Página 69
ABSCHNITT I: BENUTZUNG I.2.1.3 Einstellen der Belüftung I.2.1.6 Einstellen der Betriebsart SLEEP Drücken Si e mehr mals die Tas te FAN, um ei ne Mit dieser Taste kann die Betriebsart SLEEP, der drei verfügbar en Ventilator drehz ahlen oder die „nächtliche Klimatisierung“, eingestellt werden.
ABSCHNITT I: BENUTZUNG I.2.2 EINHEIT IM ALARMZUSTAND I.2.3 GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG (KTCM) Wenn ein Al arm aufgrund ei ner Störung vorliegt, die den Betrieb des Geräts verhindert, wird auf dem Displ ay der Bedientafel ein Alar mcode angezeigt. Falls mehr als ein Al arm vorhanden ist, wird der mit der höheren Priorität angez eigt.
ABSCHNITT I: BENUTZUNG Beim U mschalten von OFF auf ON stellt das Gerät automatisch alle vor Es erscheint die Anzeige r dem Abschalten gespeic herten Betriebs bedingungen wieder her. (Heizwiderstand). Wenn die Innenei nheit einen Heiz widerstand besitzt, YES eins tellen, Nach dem Einsc halten z eigt das Display dazu die T aste TIMER UP die gewählten Einstellungen an.
Página 72
ABSCHNITT I: BENUTZUNG I.2.3.6 Einstellen der Belüftung I.2.3.9 Einstellen der Betriebsart Sleep Durch mehrmaliges Drücken der T aste FAN kann Mit dieser Taste kann die Betriebsart SLEEP, eine der vorgegebenen Drehzahlen des Ventilators „nächtliche Klimatisierung“, eingestellt werden. Der gewählt oder di e Funktion AUTO akti viert werden, Ventilator wird auf die minimale Drehzahl geschaltet, die di e Drehz ahl des Ventilators abhängig vom die Helligkeit der LEDs wird reduziert und di e...
ABSCHNITT I: BENUTZUNG I.2.4 BESCHREIBUNG DER LED-ANZEIGEN I.2.5 BENUTZUNG EINBAU-BEDIENTAFEL (KICM) Die drei LEDs an der Einheit (nur bei den Modellen BrioEV, Brio-I, UTNC-EV, UTNC-I) dienen z ur Anz eige des Betriebsz ustands des Geräts. Sie können außerdem anz eigen, ob eine Störung vorliegt, die den Gerätebetrieb verhi ndert.
Página 74
ABSCHNITT I: BENUTZUNG I.2.5.2 Beschreibung der auf dem LCD-Display Automatischer Betrieb angezeigten Symbole Die Vorrichtung durch die T aste ON/OFF einschalten und mehrmals die Taste M drüc ken, bis sich das Symbol AUTO einsc haltet. Die gewünschte Temperatur mit den T asten UP und DOW N einstellen, die gewünschte Ventilatordrehzahl mit der T aste FAN ( min, med, max, Auto) ei nstellen.
Página 75
ABSCHNITT I: BENUTZUNG I.2.5.3 Einheit im Alarmzustand Wenn ein Al arm aufgrund ei ner Störung vorliegt, die den Betrieb des Geräts verhindert, wird auf dem Displ ay der Einbau-Bedi entafel ein Alarmcode angez eigt. Falls mehr als ein Alarm vorhanden ist, wird der mit der höher en Priorität angezeigt.
ABSCHNITT II: INST ALLATION ABSCHNITT II: INSTALLATION II.2 INSTALLATIONSANWEISUNGEN GEFAHR ! Die Installation darf ausschließlich von erfahren en II.1 TRANSPORTANWEISUNGEN Technikern au sgeführt werd en, die ein e Zulassung für Arbeiten an Kälte- und Klimaanlag en besitzen. II.1.1 VERPACKUNG, BAUTEILE Eine falsch e Inst allation kann Ur sach e für einen schlechten Betrieb der Einheit m it erheb lich em GEFAHR !
ABSCHNITT II: INST ALLATION Die Einbau-Bedientafel kann in Unterputzdosen und Platten für 3 Deckel des Steuerkartenbehälters öffnen (Nr. 1 i n der folgenden Module, wi e in den nachfolgenden Abbildungen gez eigt, installiert Abbildung). Mit den i m Baus atz enthaltenen Sc hrauben di esen an der werden: den Wasseranschlüss en gegenüber liegenden Seite fi xier en (siehe Idea;...
ABSCHNITT II: INST ALLATION Deckel des Steuerkartenbehälters öffnen (Nr. 1 i n der folgenden BrioEV – Brio-I Version MVP - MVT Abbildung). Mit den i m Baus atz enthaltenen Sc hrauben di esen an der Der Fühler ST 1 muss an der dafür vorgesehenen Stelle am Seitenteil den Wasseranschlüss en gegenüber liegenden Seite fi xier en (siehe der Einheit (Nr.
ABSCHNITT II: INST ALLATION Fühler ST 1 so anordnen, dass di e Feder darauf drüc kt (siehe folgende Fühler (Nr. 3 in der folgenden Abbildung) mit dem Selbstklebes oc kel Abbildung). (Nr. 2 in der folgenden Abbildung) und dem Kabel binder (Nr. 1 in der folgenden Abbildung), die im Bausatz enthalten sind, befestigen.
ABSCHNITT II: INST ALLATION Zur Erfassung der Raumtemperatur ist die an der Wand befestigte Deckel des Steuerkartenbehälters abnehmen und den Bedientafel (Zubehör KPMC) zu ver wenden, daz u muss die Funktion Steuer kartenbehälter mit den i m Baus atz enthaltenen Schrauben an der Probe In eingestellt werden (siehe Abschnitt I.2.1.7).
Anschluss enthebt die Firma Wenn die Betriebs art Kühlung akti viert wird, ist der Steuersoll wert durch RHOSS S.p.A. jeder Verant wortung für eventuelle den Soll wert + P02 gegeben, während in der Betriebsart Heiz ung der Person enverletzungen und Sachschäd en.
Página 82
ABSCHNITT II: INST ALLATION Darstellung der Betriebsz yklen des Ventilators in Betriebsart DRY: II.3.8.7 HEAT HEAT ist die Betriebsart „Heizen“. Dies e Betriebs art gestattet ebenfalls die Eins tellung nac h Belieben und persönlichem Komfortempfi nden durch: Legende: Wahl des gewünsc hten Temperaturwerts; = Betriebsart Ventilatorbetrieb mit manueller (*) oder automatischer Drehzahlregelung (AUTOFAN);...
ABSCHNITT II: INST ALLATION Im Falle der Bedientafel KICM wird der elektrische Heiz widerstand Bei Ventilator mit EC-Brushl ess-Motor: (wenn für vorhanden er klärt) durch Ei nstellen der Funktion HEAT aktivi ert. W ICHTIGER HINW EIS! Um der Schichtenbildung der Luft P131 entgegenzu wirken, b etreibt die Inneneinheit den Ventilator in Ein-/Ausschaltz yklen mit der...
Página 84
ABSCHNITT II: INST ALLATION DIP-Schalter: Bei den Slave-Geräten wird nur der DIP-Schalter 1-4-5-6 II.3.10.6 LOCK FUNCTION berüc ksichtigt. Erlaubt einen bedingten Ger ätebetrieb bei zentral gesteuerten Timeout: Die Slave-Geräte können ohne Master (bei Ausfall der Anwendungen (bedi ngte Kli matisierung). Kommuni kati on, Defekt oder s onstigen Störungen) den Betrieb nicht Die Funktion wird mit DIP-Schalter 3 akti viert (siehe Abschnitt 0).
ABSCHNITT II: INST ALLATION II.3.11 KONFIGURATIONEN DER DIP-SCHALTER II.3.13 EINSTELLEN UND ÄNDERN DER PARAMETER Die Änderungen an den DIP-Sc halter n müss en bei nicht mit Strom versorgter Um die Parameter auf der Steuer karte ei nstellen und ändern zu Steuer karte erfolgen.
Luftansaug- und Luftaustrittsgitter einzuführen. II.6 HINWEISE ZUR VERSCHROTTUNG DER EINHEIT UMW ELTSCHUTZ! RHOSS S.p.A. ist seit jeher auf den Um weltschutz bedacht. Es ist wichtig, dass die für die Entsorgung der Einheit Verant wortlichen gewissenhaft die folgenden An weisung en befolgen.
ABSCHNITT II: INST ALLATION II.7 BETRIEBSSTÖRUNGEN Störung W ahrscheinlich e Ursache Der automatische Sc hutzsc halter des Ger ätes wurde ausgelös t oder deaktivi ert. Spannungsaus fall. Alarmmeldung der Einheit (siehe I.2.4). Die Einheit funktioniert nicht: Der eingestellte Temperatur wert ist niedriger (in der Betriebs art HEAT) oder höher (in den Betriebsarten COOL oder DRY) als die R aumtemperatur.
ÍNDICE ÍNDICE SIMBOLOGÍA UTILIZADA Italiano pag. SÍMBOLO SIGNIFICADO ¡PELIGRO INDETERMINADO! English pag. La indicación d e PELIGRO INDETERMIN ADO se utiliza par a informar al operador y al per sonal Français pag. encarg ado del mantenimiento sobre los r iesgos que pueden causar la muerte, daños físico s y Deutsch pag.
Res. KRS485 en c aso de ges tión c entralizada de las unidades. KSIR – Softwar e de super visión RHOSS para el montaje y la Función enfriami ento COOL telegestión de las uni dades terminales.
Página 90
SECCIÓN I: USUARIO I.2.1.3 Programación de la ventilación I.2.1.6 Programación del modo SLEEP Pulsando varias veces la tecl a FAN s e puede Pulsando esta tecla se puede programar l a función programar la velocidad del ventilador entre las SLEEP, “climatizaci ón nocturna”. El ventilador se tres disponibl es o acti var la función AUTO que fuerza a la mínima vel ocidad, s e reduce la regula automátic amente la velocidad del...
SECCIÓN I: USUARIO I.2.2 UNIDAD EN ALARMA I.2.3 UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA (KTCM) Si se da una alar ma producida por una avería que i mpide el funcionamiento del aparato, en el display del panel de c ontrol se visualiza el c ódigo de alarma.
SECCIÓN I: USUARIO En el pas o de OFF a ON s e restablec en automátic amente todas las Aparec e el mensaj e r modalidades de funcionamiento memorizadas antes del apagado. (resistencia). Si la unidad terminal tiene una resistencia el éctrica, Con la unidad enc endida en el display configure YES pulsando la aparec en las pr ogramaciones...
Página 93
SECCIÓN I: USUARIO I.2.3.6 Programación de la ventilación I.2.3.9 Programación del modo Sleep Pulsando varias veces el botón F AN, se puede Pulsando esta tecla se puede programar l a función configurar la velocidad del ventilador entre las tres SLEEP, “climatizaci ón nocturna”. El ventilador se disponibles, o bien acti var l a función AUTO, que fuerza a la mínima vel ocidad, s e reduce la regula automátic amente la velocidad del ventilador...
SECCIÓN I: USUARIO I.2.4 DESCRIPCIÓN DE LOS LEDES I.2.5 USO DEL PANEL EMPOTRABLE (KICM) Los tres ledes pr esentes en la unidad (sól o para modelos BrioEV, Brio- I, UTNC-EV, UTNC-I) indican el estado de funcionamiento de la máquina. Además , pueden indicar la presencia de una avería que impide el funci onamiento de la unidad.
SECCIÓN I: USUARIO I.2.5.2 Descripción de los símbolos que se Funcionamiento automático muestran en el display LCD Encienda el dis positi vo us ando el botón ON/OFF y pulse varias veces el botón M hasta que s e encienda el símbolo AUTO. Programe l a temperatura des eada usando los botones UP y DOW N y pr ograme l a vel ocidad deseada del ventilador medi ante el botón FAN...
Página 96
SECCIÓN I: USUARIO I.2.5.3 Unidad en alarma Si se da una alar ma producida por una avería que i mpide el funcionamiento del aparato, en el display del panel de empotrado se visualiza el c ódigo de alarma. Si se da más de una alarma, s e mostrará la que tenga la prioridad más alta.
SECCIÓN II: INST AL ACIÓN SECCIÓN II: INSTALACIÓN II.2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ¡PELIGRO! La instalación debe ser efectuada exclusivam ente II.1 INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE por técnico s expertos h abilitado s par a trabajar con productos para la clim atización y la r efriger ación. II.1.1 EMBALAJE, COMPONENTES Una instalación incorrecta pued e causar un...
SECCIÓN II: INST AL ACIÓN El panel empotrable puede instalarse en c ajas empotrables a pared y Abra la tapa del c ontenedor de la tarjeta (ref. 1, en la figura siguiente). placas de 3 módulos , como se i ndica en las siguientes ilustr aciones: Use los tornillos suministrados c on el kit para fijarlo en el lado opues to Idea;...
SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Abra la tapa del c ontenedor de la tarjeta (ref. 1, en la figura siguiente). BrioEV – Brio-I versión MVP - MVT Use los tornillos suministrados c on el kit para fijarlo en el lado opues to La s onda ST 1 se debe fijar al res pec tivo asi ento pr evisto en el costado a las c onexi ones de agua ( véase la figura siguiente).
SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Coloque la s onda ST1 de for ma tal que el muelle la presione ( véase la Fije la sonda (ref. 3, en la figura siguiente) mediante el s oporte figura siguiente). autoadhesi vo (ref. 2, en l a figura siguiente) y la abr azadera (ref. 1, en la figura siguiente) s uministr ados con el kit.
SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Para detectar la temperatura ambiente utilice el panel de c ontrol fijado Quite l a tapa del c ontenedor de la tarjeta y us e los tornillos a la pared (acces orio KPCM), configurando la función Pr obe In (véas e suministrados con el kit para fijar el c ontenedor de la tarjeta a la uni dad, el apartado I.2.1.7).
Una con exión no encuentr a dentro de las z onas de histéresis, s e da prioridad l a conforme exime a RHOSS S.p .A. de cualquier modalidad de c alefacción. responsabilidad por daños a personas o co sas.
SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Gráfico de los ciclos de funcionamiento del ventilador en modalidad II.3.8.7 HEAT DRY: HEAT es la función “calefacción”. T ambién en es te modo de funcionamiento s e puede fijar a plac er la regulación que expr esa un mayor confort a través de: elección del valor de temper atura des eado;...
SECCIÓN II: INST AL ACIÓN En el c aso de panel KICM, la r esistenci a el éctrica (si está pres ente) se En el c aso de ventilador con motor EC-Brushless : activa c onfigurando la función HEAT. ¡IMPORTANTE! Para contrarr estar el f enómeno de la estr atificación del aire, la unid ad termin al r ealiza ciclos d e P131...
Página 105
SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Interruptor Dip: en las unidades slave se c onsidera s ólo el Interruptor II.3.10.6 LOCK FUNCTION Dip 1-4-5-6. Permite una gesti ón vi nculada del aparato en cas o de aplicaciones Timeout: Los slave no pueden continuar funcionando en ausenci a del gestionadas c entr almente (climatiz ación vinculada).
SECCIÓN II: INST AL ACIÓN II.3.11 CONFIGURACIONES DE LOS INTERRUPTORES II.3.13 CONFIGURACIÓN Y MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS Las modificaciones en los Interruptores Dip se Para c onfigurar y modificar los parámetros en la tarjeta el ectrónic a, es deben realizar con la tarjeta sin alimentación. neces ario dis poner de un panel KPCM.
INDICACIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE LA UNIDAD ¡PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE! RHOSS S.p.A. desd e siempr e se preo cupa por la protección del med io ambiente. Es importante que quien efectúa la eliminación de la unidad siga meticu losam ente las indicacion es siguientes.
SECCIÓN II: INST AL ACIÓN II.7 ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO Anomalía Causa probab le Ha inter venido o s e ha des acti vado el interruptor automático de protección de la uni dad. Falta tensión. Ha inter venido una alarma de la unidad ( véas e I.2.4). El valor de temperatura fijado es i nferior (en el modo de funcionamiento HEAT) La unidad no funciona: o superior (en el modo de funcionami ento COOL o DRY) a la temperatura...
SCHEMI ELETTRICI / WIRING DIAGRAMS / SCHÉMAS ÉLECTRIQUES / SCHALTPLÄNE / ESQUEMAS ELÉCTRICOS Schema di collegamento / Connection diagram / Schéma de raccordement / CMS/CMI Controllo elettronico Anschlussschema: KCMS/PCM – KCMS + KPCM Pannello c omando Pannello c omando da incass o Telecomando Scheda ricevitore...
Página 110
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Schema di collegamento MASTER/SLAVE con pannello di comando / Connection diagram for MASTER/SLAVE with control panel / Schéma de raccordement MASTER/SLAVE avec panneau de commande / Anschlussschema MASTER/SLAVE mit Bedientafel / Esquema de conexión MASTER/SLAVE con panel de control MASTER SLAVE DI5 B1...
Página 111
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Schema di collegamento ingressi digitali centralizzato / Centralized connection diagram for digital inputs / Schéma de raccordement des entrées numériques centralisé / Anschlussschema digitale, zentralisierte Eingänge / Esquema de conexión de las entradas digitales centralizado DI5 B1 FLAP...
Página 112
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Schema di collegamento - pannello da incasso (KICM) Connection scheme - recessed panel (KICM) Schéma de raccordement - panneau à encastrer (KICM) Anschlussschema - Bedientafel zum Einbau (KICM) Esquema de conexión - panel empotrable (KICM) Fan coil No3 No2 No1 1 = V+...
Página 113
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Collegamento elettrico controlli evoluti – YardyEV / BrioEV - Y - - R - - N - - O - - V - - A - - K - - B -...
Página 114
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Evolved controls electrical connection – YardyEV / BrioEV - Y - - R - - N - - O - - V - - A - - K - - B -...
Página 115
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Branchement électrique des contrôles évolués – YardyEV / BrioEV - Y - - R - - N - - O - - V - - A - - K - - B -...
Página 116
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Elektrischer Anschluss fortschrittliche Steuerungen – YardyEV / BrioEV - Y - - R - - N - - O - - V - - A - - K - - B -...
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Conexión eléctrica de los controles evolucionados – YardyEV / BrioEV - Y - - R - - N - - O - - V - - A - - K - - B -...
Página 125
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS UTNC-EV / UTNC-EV B4 26÷111 KCMS KICM KISI KRS485 DI5 B1 FLAP KFTT10 GN TX KPCM KMVR SUPPLY EXP SUPPLY GN TX GN TX GN TX KRS232 KUSB SIC ECO UTNC-EV H C LC V2 V1...
Página 126
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS UTNC-EV REL 26÷111 KCMS KICM KISI KRS485 DI5 B1 FLAP KFTT10 GN TX KMVR KPCM SUPPLY EXP SUPPLY GN TX GN TX GN TX KRS232 KUSB SIC ECO UTNC-EV KV2/KV3 H C LC V2 V1 ST1S...
Página 127
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS UTNC-I 26÷111 KCMVI KICM KISI KRS485 DI5 B1 FLAP KFTT10 GN TX KPCM MVRI CMSI SUPPLY EXP SUPPLY GN TX GN TX GN TX KRS232 KUSB SIC ECO UTNC-I N N PE HEAT HEAT COOL...
Página 128
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS UTNC-I REL 26÷111 KCMVI KICM KISI KRS485 DI5 B1 FLAP KFTT10 GN TX KPCM MVRI CMSI SUPPLY EXP SUPPLY GN TX GN TX GN TX KRS232 KUSB SIC ECO UTNC-I N N PE FILTER KV2/KV3...
Página 129
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS KCMS/KCMI Controllo elettronico KCMS/KCMI Electronic control Controllo elettronico Electronic control KPCM/KICM Pannello comando KPCM/KICM Control panel Interruttore generale Main switch Resistenza elettrica Electric heater Ingresso allarme Alarm input Linea Line Neutro Neutral Selettore comando remoto...
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Conexión eléctrica de los controles evolucionados - UTNA ROSSO/RED BLU/BLUE NERO/BLACK ARANCIO/ORANGE AB AB...
Página 146
Convertitore seriale RS485/USB E968573497 8. Scheda seriale (KRS485) Interfaccia seriale RS485 Modbus RT U E969673405 Serial card (KRS485) Software e chiave hardware RHOSS SUPERVISOR KSIR E968573914 Carte sérielle (KRS485) N = numero di unità terminali collegate Serielle Karte(KRS485) Necessary codes: T arjeta serial (KRS485) 9.
Página 147
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Caratteristiche cavi di collegamento /Length and section of the wires / longueur et la section des câbles / Länge und der Querschnitt der Kabel / Longitud y la sección de los cables Sezione Lunghezza massim a Section...
Página 148
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Soluzione B Collegamento CAVI Cavo seriale r ete Tutte l e schede di rete devono ess ere c ollegate tra loro c on cavo schermato 2 cavi + schermo . Rx/Tx- Rx/Tx+ C = cavo schermato...
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Solution B Cables connection networ k serial cable All networ k c ards must be connected to one another with s hielded cable (two cables + shi eld) Rx/Tx- Rx/Tx+ C = shielded cable Rx/Tx- Rx/Tx+...
Página 150
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Solution B Raccordement Câble sériel Toutes les c artes de rés eau CANbus doi vent être reliées entre elles avec un c âble blindé (2 câbl es + écran). Rx/Tx- Rx/Tx+ C = câble blindé...
Página 151
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Lösung B Anschluss Serielles Kab el Alle CANbus-Netz werkkarten müssen untereinander mit geschirmtem Kabel verbunden werden (2 Leiter + Erdungsleiter). Rx/Tx- Rx/Tx+ C = abgeschirmtes Kabel Rx/Tx- S = Erdungsleiter des Rx/Tx+ abgeschirmten Kabels L max...
Página 152
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Solución B Conexión Cable serial de red Todas l as tarjetas de r ed CAN bus deben conectarse entre sí con cable blindado (2 c ables + blindaje). Rx/Tx- Rx/Tx+ C = cable blindado Rx/Tx- Rx/Tx+...