Página 1
Art. 1952 006 610 Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Tradução das instruções de funcionamento originais...
Página 4
VORBEREITUNG VORBEMERKUNG EINSATZBESTIMMUNG Vor dem Beginn mit jeglicher operativen Handlung ist das Lesen Der hier beschriebene Werkzeug-Satz ermöglicht das mechanische dieser Bedienungsanleitung obligatorisch. Auspressen von festsitzenden und eingeklebten Antriebswellen aus der Radnabe. Aufgrund der beiden Einschraubadapter hat der Die Gewährleistung des einwandfreien Betriebs und die volle Anwender auch die Möglichkeit, eine eventuell vorhandene- oder Erfüllung der Leistungsanforderung des Produkts hängt strikt von der optional erhältliche Hydraulik zu verwenden.
Página 5
ANWENDUNG Hinweis: Auf Grund der zum Teil hohen erforderlichen Auspresskräfte ist es möglich, eine Hydraulik ein zu AUSPRESSEN DER ANTRIEBSWELLE setzen. Schrauben Sie je nach Art und Ausführung des Hydraulikzylinders die entsprechenden Reduzierungen aus Beachten Sie immer die Vorgaben und dem Radnabenflansch und setzten Sie die Hydraulik ein.
Página 6
PRÉPARATION INTRODUCTION DOMAINE D’UTILISATION Avant de commencer toute action, il est impératif de lire le présent Le jeu d’outils décrit ici permet l’éjection mécanique du moyeu manuel d’utilisation. d’arbres de transmission grippés et collés. Grâce aux deux adaptateurs à visser, l’utilisateur a la possibilité d’utiliser un groupe La garantie du bon fonctionnement et la conformité...
Página 7
UTILISATION Note: Il est possible d’utiliser un groupe hydraulique. Selon le genre et le modèle de cylindre hydraulique, dévisser EXTRACTION DE L’ARBRE DE TRANSMISSION les adaptateurs correspondants de la bride du moyeu et monter le groupe hydraulique. Des modèles différents sont Suivre les directives et les instructions pour les disponibles, jusqu’à...
PROCEDURA INTRODUCCIÓN CAMPO DE USO Antes de realizar cualquier operación, es obligatorio leer el El kit de herramientas aquí descrito permite la expulsión mecánica presente manual de instrucciones. del cubo de ejes de transmisión agarrotados y pegados. Gracias a los dos adaptadores para enroscar, el usuario tiene la posibilidad La garantía de correcto funcionamiento y de plena conformidad de de utilizar un grupo hidráulico ya disponible o solicitarlo.
que en esa posición el efecto de la palanca sobre los DISTANCIADORES es sumamente reducido. EXTRACCIÓN DEL EJE DE TRANSMISIÓN Nota: Es posible utilizar un grupo hidráulico. Según el tipo y Aténgase siempre a las directivas y a las el modelo del cilindro hidráulico, desenrosque los respectivos instrucciones de reparación suministradas por el adaptadores de la brida del cubo y coloque el grupo fabricante del vehículo.
METHOD OF PREPARATION INTRODUCTION FIELD OF APPLICATION Please read this manual before carrying out any operation. The tool kit described herein is used to mechanically eject seized It is compulsory to read this instruction manual before starting any and stuck drive shafts from the hub. Thanks to the two screw-in kind of action.
Página 11
Note: A hydraulic unit can be used. Depending on type and model of the hydraulic cylinder, unscrew the respective REMOVING THE DRIVE SHAFT adapters from the hub flange and mount the hydraulic unit. Different models are available, up to 17 tons. Always follow repair instructions provided by the vehicle manufacturer! REMOVING THE HUB...
PROCEDURA PREMESSA CAMPO D‘IMPIEGO Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione. Prima di Il kit di attrezzi qui descritto permette l’espulsione meccanica dal iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio leggere il presente mozzo di alberi di trasmissione grippati e incollati. Grazie ai due manuale di istruzioni.
Página 13
UTILIZZO Nota: È possibile utilizzare un gruppo idraulico. Secondo il genere ed il modello del cilindro idraulico svitare i rispettivi ESTRAZIONE DELL’ALBERO DI TRASMISSIONE adattatori dalla flangia del mozzo e montare il gruppo idraulico. Sono disponibili modelli diversi, fino a 17t. Attenersi sempre alle direttive e alle istruzioni per le riparazioni della casa di produzione del veicolo.
MODO DE PROCEDER INTRODUÇÃO CAMPO DE UTILIZAÇÃO Antes de iniciar qualquer operação é obrigatório ler este manual O kit de ferramentas aqui descrito, permite a expulsão mecânica de instruções. do cubo de veios de transmissão gripados e colados. Graças aos dois adaptadores, de enroscar, o utilizador tem a possibilidade de Para garantir um funcionamento correto e o desempenho do utilizar um grupo hidráulico já...
Página 15
Fixar sempre no cubo, dependendo da dimensão e das EXTRAÇÃO DO CUBO caraterísticas das roscas, os respetivos ESPAÇADORES. São possíveis dos sistemas diferentes de fixação no cubo. Atenção: O pressuposto para executar esta operação é A Sistemas com porca de fixação do cubo (rosca externa no dispor de uma massa batente com haste de deslizamento cubo).