Página 1
Estos modos permiten al control remoto controlar otros reproductores de DVD de KENWOOD. Para utilizar eficazmente el control remoto es importante leer las instrucciones de funcionamiento y llegar a entender bien su diseño y cómo cambiar sus modos de operación, etc.
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA de DVD KENWOOD. ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR Información complementaria...
Operaciones básicas de control remoto para Antes de encender el aparato ............ 2 Control reproductores DVD de KENWOOD ....36 Precauciones de seguridad ............2 Remoto Operaciones de reproductores de DVD ..36 Cómo utilizar este manual ............2 Desembalaje ................
Si la unidad le fue enviado a usted directamente, avise inmediatamente a la compañía de transporte. Kenwood recomienda guardar la caja de cartón y los materiales de Operación embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar la unidad en el futuro.
Esta función mejora su conveniencia al jugar con videojuegos. Control remoto IR (Infrarrojo) Además de las operaciones básicas de receptor, este mando a distancia IR puede controlar los reproductores DVD de KENWOOD directamente sin utilizar las funciones DVD especiales. Sintonizador RDS (Sistema de datos de radio) Este modelo está...
Nombres y funciones de los componentes Unidad principal Indicadores de Indicador Indicadores de Indicadores Indicador modo de escucha CLIP modo de entrada de altavoz MUTE Indicadores RDS Indicador SLEEP Indicadores de canal de MUTE AUTO DETECT DIGITAL DOLBY DIGITAL EX DTS 96/24 STEREO NEO:6...
Utilícela para seleccionar cualquiera de los LISTEN MODE PAGE STEREO LOUDNESS modos DSP. • Algunas teclas pueden ser utilizadas para el funcionamiento de KENWOOD DVD los REMOTE CONTROL UNIT RC-R0731E fl jugadores deben presionar antes las teclas CD/DVD o DVD/6CH.
Configuración del sistema Realice las conexiones como se muestra en las páginas Ajustes de modo de entrada siguientes. Cuando conecte los componentes de sistema relacionados, Las entradas CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 y DVD/6CH incluyen cada asegúrese de consultar también los manuales de instrucciones una tomas para entrada de audio digital y analógica.
Configuración del sistema Conexión de los terminales Ubicación de los altavoces 1 Retire el revestimiento. 2 Aflójelo. Altavoz central 3 Insértelo. 4 Fíjelo. Altavoz potenciador de graves Altavoz delantero Posición de (L, R) audición Altavoz de sonido envolvente (L, R) Altavoz Altavoz posterior...
Configuración del sistema Conexión de un reproductor de DVD (entrada de 6 canales) Si ha conectado un reproductor de DVD este modelo con conexión digital, asegúrese de leer atentamente la sección “Ajustes de modo de entrada”. COAXIAL OPTICAL OPTICAL CD/DVD VIDEO 3 VIDEO VIDEO...
Configuración del sistema Conexión de componentes de audio A una toma mural de CA • El terminal de tierra con del símbolo H se u t i l i z a p a r a reducción de ruidos del giradiscos. No es REC OUT PLAY IN una toma de tierra de...
Configuración del sistema Conexión de componentes de video Tomas S Video Sobre las tomas S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO Utilice las tomas S VIDEO para (DVD) (MONITOR) r e a l i z a r c o n e x i o n e s a...
Configuración del sistema Conexiones digitales Las tomas de entrada digital pueden aceptar señales DTS, Dolby Digital o PCM. Conecte componentes que puedan transmitir señales digitales de formato DTS, Dolby Digital o PCM (CD) estándar. Si ha conectado algún componente digital al receptor, asegúrese de leer atentamente la sección “Ajustes de modo de entrada”. COAXIAL OPTICAL OPTICAL...
Configuración del sistema Conexión de componentes de video (COMPONENT VIDEO) Si ha conectado este modelo a un componente de video con tomas COMPONENT, podrá obtener una mejor calidad de imagen que si lo conecta a las tomas S VIDEO. La toma de entrada DVD IN se utiliza para la entrada CD/ DVD o para la entrada DVD/ 6CH.
Configuración del sistema Conexión de los altavoces Altavoces posteriores de sonido envolvente Durante la connexión de un solo Altavos Posterior Surround, conectarlo a los terminales SURROUND BACK L y seleccionar "SB LARGEx1" o "SB NORMALx1" en las impostaciones del Altavoz.* Altavoces de sonido envolvente Izquierdo Derecho...
Configuración del sistema Conexión a las tomas AV AUX Conexión de las antenas Las tomas AV AUX son útiles para conectar componentes de video, La recepción de la emisión no es posible a menos que las antenas estén como una videocámara o una consola de videojuegos. conectadas.
Preparación del sonido envolvente Ajustes de altavoz Seleccione un sistema de altavoces. Con el fin de obtener el máximo rendimiento de los modos de audición 1 Seleccione SP SETUP y vuelva a pulsar la tecla SETUP para este modelo, asegúrese de completar los ajustes de los altavoces que la indicación “SUBW ON”...
Página 18
Preparación del sonido envolvente 8 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas MULTI %/fi para • Si el Subwoofer esta posisionado en off o esta seleccionado seleccionar el ajuste de altavoz de sonido envolvente apropiado. “FRNT NORMAL” en la selección del altavoz delantero, la posibilidad de impostar Subwoofer re-mix no es visible.
Página 19
Preparación del sonido envolvente Ajuste el nivel LFE (nivel de efectos de baja frecuencia) • Si ha seleccionado “SB NORMALx1” o “SB LARGEx1”, “SBR” y “SBL” no aparecen, pero se muestra “SB” en el visor. 1 Pulse las teclas o las teclas MULTI @/# para seleccionar ∧...
Reproducción normal Audición de un componente fuente Preparación para la reproducción Es necesario realizar ciertos pasos antes de iniciar la reproducción. VOLUME CONTROL SPEAKERS INPUT MODE Selector de entrada AV AUX/GAME Encendido de este modelo VOLUME %/fi 1 Active la alimentación de los componentes relacionados. 2 Active la alimentación de este modelo presionando la tecla Selector de entrada Selección del modo de entrada...
Reproducción normal Ajuste de nivel de entrada (sólo fuentes Ajuste del sonido analógicas) BASS BOOST LOUDNESS TONE MULTI CONTROL MULTI CONTROL PHONES ACTIVE EQ MUTE VOLUME Selector de entrada SOUND CONTROL TONE SOUND MULTI %/ fi, MULTI %/ fi VOLUME %/fi MUTE Selector de entrada ACTIVE EQ...
Grabación Reproducción normal Grabación de audio (fuentes analógicas) Refuerzo de las bajas frecuencias mediante un toque (BASS BOOST) Puede ajustar la calidad del sonido cuando este modelo se encuentra en el modo estéreo analógico y estéreo PCM. Pulse la tecla BASS BOOST. •...
Grabación Grabación de audio (fuentes digitales) Para el REC MODE AUTO : Active modo REC para grabar una fuente de entrada digital. MUTE AUTO DETECT DIGITAL STEREO CLIP Normalmente utilice REC MODE AUTO para grabar fuentes de entrada de audio. Si el modo digital se cambia durante la grabación en REC MODE AUTO es posible que la fuente de entrada de audio se interrumpa momentáneamente.
Audición de emisiones radiofónicas Uso de RDS (Radio Data System) Este modelo puede almacenar hasta 40 emisoras en memoria y recuperar las mediante una sola operación. Las emisoras de radio pueden clasificarse en emisoras RDS (Sistema de RDS es un sistema que transmite información útil (en forma de datos datos de radio) y demás.
Audición de emisiones radiofónicas Memorización manual de emisoras de radio Recepción de emisoras memorizadas La función de memoria automática RDS asigna números de memorización a las emisoras RDS a partir del número de memorización “1”. Por tanto, asegúrese de ejecutar la función de memoria automática RDS antes de utilizar las siguientes operaciones para almacenar manualmente emisoras Teclas numéricas de AM y otras de FM, y las RDS.
Audición de emisiones radiofónicas Uso de la tecla RDS DISP. (Display) Memorización de emisoras RDS (RDS AUTO MEMORY) Esta función almacena automáticamente hasta 40 emisoras RDS en la memoria predefinida. Con el fin de utilizar la función PTY, las emisoras RDS deben almacenarse en la memoria predefinida mediante la función RDS AUTO MEMORY.
Audición de emisiones radiofónicas Sintonización mediante tipo de programa Pulse la tecla PTY para iniciar la búsqueda. (búsqueda PTY) EJEMPLO: Búsqueda de una emisión de música “Pop”. Esta función permite ajustar el sintonizador para que busque Indicación durante la búsqueda. Parpadea automáticamente emisoras que emitan actualmente el tipo de programa (género) que desee escuchar.
Efectos ambientales Este modelo está equipado con modos de audición que permiten disfrutar de un sonido ambiental potenciado con varias fuentes de video. Con el fin de obtener el mejor efecto de los modos envolventes, compruebe que introduce previamente los ajustes de altavoz &...
Efectos ambientales Dolby Digital El formato envolvente Dolby Digital permite disfrutar de hasta 5,1 El formato de audio multicanal DTS se encuentra disponible en canales de sonido envolvente digital de fuentes de programa software CD, LD y DVD. DTS es un formato estrictamente digital Dolby Digital (como software de discos láser o DVD con la marca y no puede decodificarse en la mayoría de los reproductores de CD, LD o DVD.
Efectos ambientales Reproducción envolvente Modo DSP El modo DSP permite añadir la atmósfera de un concierto en vivo Los modelos compatibles con DTS pueden reproducir discos CD, DVD o o de una sala a casi cualquier tipo de fuente de programa. Estos LD que presenten la marca DTS.
Página 31
Efectos ambientales Al introducirse la señal Dolby Digital o Dolby Digital EX : Modo DSP. 1 DOLBY DIGITAL : Sonido envolvente Dolby Digital. DSP puede producir estos efectos sin estropear la calidad del sonido 2 DOLBY D EX : Sonido envolvente Dolby Digital EX. de la música original o fuente de vídeo.
Funciones convenientes Efectos ambientales Reproducción DVD de 6 canales Ajuste del sonido El uso de un reproductor de DVD o similar equipado con seis (5,1) canales Puede realizar ajustes complementarios en el sonido mientras escucha de salida y este modelo permite disfrutar de reproducción de sonido la reproducción en el modo envolvente.
Página 33
Funciones convenientes Modo de medianoche (sólo modo Dolby Digital y DTS.) Modo Dimensión (sólo modo Pro Logic II x Music y Pro Logic II Music) Al ver películas por la noche, es posible que no pueda subir el volumen hasta Cuando escuche la música de ciertas grabaciones, también podrá...
Funciones convenientes Ajuste de atenuación del visualizador Modo Center Image (sólo modo Neo:6 Music) En el modo de ajuste CENTER IMAGE del modo de escucha Neo:6 La función de atenuación permite seleccionar el brillo del visualizador MUSIC es posible realzar el audio del canal central ajustando el este modelo.
Operaciones básicas de control remoto para reproductores DVD de KENWOOD Operaciones de reproductores de DVD El control remote de este equipo puede controlar los reproductores de DVD de KENWOOD directamente sin utilizar el control remote incluido con el reproductor de DVD.
En caso de dificultades Restauración del microprocesador Desenchufe el cable CA de red de la toma de pared, El microprocesador puede funcionar incorrectamente (la unidad no puede utilizarse o muestra indicaciones erróneas) si el cable de mientras mantiene la tecla pulsada y enchufe de nuevo.
Página 38
• El control remoto no se ha ajustado en el el modo de utilización del reproductor de DVD modo de operación para el reproductor de de KENWOOD que desea controlar antes de DVD de KENWOOD que desea controlar. fl su funcionamiento.
VOLUME de sonoridad a un nivel de –30 dB ..+6 dB (100 Hz) Notas 1. KENWOOD sigue una política de continuos avances en el desarrollo. Por esta razón, las especificaciones pueden cambiar sin aviso. 2. El rendimiento puede no ser pleno en lugares extremadamente fríos (bajo temperaturas de congelación del agua).
Identificación de la unidad Inscriba el número de serie de la unidad, que aparece en la parte posterior de la misma, in los espacios provistos en la tarjeta de garantía y también en el espacio de abajo. Al dirigirse al distribuidor para cualquier información, o para solicitar su asistencia, indíquele siempre el modelo y el número de serie del aparato.