Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2808
2830
2831
DEUTSCH
ENGLISH
MIKRO 3
FRANÇAIS
ESPAÑOL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Krautzberger MIKRO 3 2808

  • Página 1 2808 2830 2831 DEUTSCH ENGLISH MIKRO 3 FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Página 2: Eg-Konformitätserklärung

    Annex II A of the EC Machine Directive 98/37/EC, Selon la directive européenne 98/37/CEE, annexe II A, relative aux machines, según Anexo II A de la Directiva sobre maquinaria CE 98/37/EG Krautzberger GmbH Stockbornstraße 13 65343 Eltville am Rhein HIERMIT ERKLÄREN WIR, DASS FOLGENDES PRODUKT...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Dimensions ......23 Dimensiones ......23 http://www.krautzberger.com...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    AGGRESSIVEN, SEHR HEIßEN ODER SEHR KALTEN Materialdüse zu verhindern. BESCHICHTUNGSSTOFFEN DARF NUR IN ABSTIMMUNG MIT DER FA. KRAUTZBERGER GMBH ERFOLGEN! Die Zerstäubung des Beschichtungsstoffes erfolgt mit Druckluft. Die Geometrie des Sprühstrahls und die ver- DÜSENABHÄNGIG KÖNNEN BEIM ARBEITEN MIT SPRITZ- sprühte Menge des Beschichtungsstoffes lassen sich ein-...
  • Página 5: Anschlüsse

    Verunreinigung austritt) Inbetriebnahme Zufuhr von Reinigungsmittel unterbrechen Druckluftversorgung einschalten, ggfs. Pumpe oder Steuerluft kurz einschalten, um Reinigungsmittelreste Druckbehälter für Beschichtungsstoff einschalten auszublasen Spritzautomat auf eine Probefläche richten Druckluftversorgung unterbrechen Spritzvorgang durch Einschalten der Steuerluft begin- http://www.krautzberger.com...
  • Página 6: Wartung

    Nadeln, entnehmen Sie bitte unserem Katalog. Unser Schraube (20) lösen Katalog, sowie die Ersatzteilliste im pdf-Format, ist im Internet einsehbar ( www.krautzberger.com ). Auf Anfor- die drei Dichtungen (21) mit einem gebogenen Draht- derung schicken wir Ihnen auch gerne eine Ersatzteilliste stück herausziehen.
  • Página 7: Fehleranalyse

    Stoßweiser oderflattern- der Materialstrahl Lose oder beschädigte Materialdüse Anziehen oder erneuern Verschlissenen Nadeldichtung Ersetzen Materialundichtigkeit an Nadeldichtung defekt Nadeldichtung erneuern der Dichtungsmutter Abgenutzte oder beschädigte Materialna- Materialnadel erneuern Materialdüse tropft Verschmutzte oder beschädigte Material- Materialdüse reinigen oder erneuern düse http://www.krautzberger.com...
  • Página 8: Use For Intended Purpose

    HIGHLY ABRASIVE, CHEMICALLY AGGRESSIVE, EXTREME- achieving switching times of around 60ms. LY HOT OR EXTREMELY COLD MATERIALS MAY ONLY BE USED IN CONSULTATION WITH KRAUTZBERGER GMBH! When activated, the compressed air-driven control piston DEPENDING ON THE NOZZLE, WORKING WITH SPRAY...
  • Página 9: Connections

    Internet in Point automatic spray gun at a test surface PDF format (www.krautzberger.com ). We would also be Start spraying process by switching on the control air happy to send you a spare parts list on request.
  • Página 10: Disposal

    The wearing parts are shown in the Appendix. Lightly grease sliding parts. We advise you to use Krautzberger special grease for parts that need grea- sing. This grease is available in 250g cans. Always replace material nozzle and material needle...
  • Página 11: Troubleshooting

    Loose or damaged material nozzle- Worn needle gasket Replace Material leakage at seal Needle gasket defective Replace needle gasket Worn or damaged needle Replace material needle Material nozzle drips Soiled or damaged material nozzle Clean or replace material nozzle http://www.krautzberger.com...
  • Página 12: Détermination De L'usage

    LES PISTOLETS DE PULVÉRISATION NE PEUVENT ÊTRE ŒUVRE (PAPIER, CHIFFONS, ETC.) AU SEIN DE LA ZONE UTILISÉS QUE PAR DES PERSONNES AYANT SUIVI UNE FORMATION / INITIATION CONCERNANT LES POINTS SUI- DE TRAVAIL. VANTS : DANS LA ZONE DE TRAVAIL, ÉVITEZ LES FLAMMES NUES, mail@krautzberger.com...
  • Página 13: Raccordements

    Régler l’image de pulvérisation (cf. explications ci-des- sous). Les accessoires et les buses air / matière ainsi que les aiguilles disponibles se trouvent dans notre catalogue. Terminer l’opération de pulvérisation en déconnectant Vous pouvez consulter notre catalogue et la liste des piè- l’air de commande. http://www.krautzberger.com...
  • Página 14: Recyclage

    (disponibles au format pdf) sur notre site Extraire à l’aide d’un fil coudé les trois joints (21) Internet (www.krautzberger.com ). Sur demande, nous Appliquer de l’huile exempte d’acide sur le nouveau vous envoyons volontiers notre liste des pièces déta- set de joints pour assurer son bon glissement avant de chées.
  • Página 15: Données Techniques

    Fuite de matière au niveau de l’écrou Joint de l’aiguille défectueux Echanger le joint de l’aiguille d’étanchéité Aiguille matière usée ou endommagée, Echanger l’aiguille matière La buse matière coule Aiguille matière obturée ou endommagée Nettoyer ou échanger la buse matière http://www.krautzberger.com...
  • Página 16: Uso Debido

    MUY CALIENTES O MUY FRÍOS SÓLO ESTÁ PERMITIDA CON LA boquilla de material del autómata. Al accionar en sentido AUTORIZACIÓN DE LA EMPRESA KRAUTZBERGER GMBH! cerrar se cierra en primer lugar la boquilla de material y ¡DEPENDIENDO DE LAS TOBERAS EMPLEADAS, EN LOS TRABA- luego la válvula de aire de pulverización, para evitar que...
  • Página 17: Conexiones

    Limpiar el autómata pulverizador (en lugar de material de recubrimiento, pulverice un líquido detergente apropiado, Orientar el autómata pulverizador hacia una superficie hasta que éste salga claro y limpio) de prueba Iniciar el proceso de pulverización encendiendo el aire Cortar la alimentación de líquido detergente http://www.krautzberger.com...
  • Página 18: Mantenimiento

    Todas las piezas metálicas del equipo de pulverizado zas a engrasar lo mejor es utilizar nuestra grasa especial pueden someterse a un proceso de reciclado después de Krautzberger. Se suministra en botes de 250g. su demontaje. La boquilla de material y la aguja de material deben Eliminar todos los componentes no metálicos en conso-...
  • Página 19: Datos Técnicos

    Junta de la aguja estropeada Sustituir junta de la aguja tuerca de la junta Sustituir aguja del material Aguja del material desgastada o La tobera de material dañada, tobera del material sucia o Limpiar o sustituir tobera del mate- gotea dañada rial http://www.krautzberger.com...
  • Página 20: Zubehör

    Conçu pour les matières miento cuya tendencia a la in Umlauf gehalten werden are therefore kept in circu- qui ont tendance à former sedimentación obliga a lation un dépôt et qui doivent mantenerlos en circulación donc être constamment mélangées mail@krautzberger.com...
  • Página 21: Anschluss-Schema

    RW Agitateur miento retroceso Ö/S (E) valve électromagné- Filtre Válvula reguladora RW Agitador tique à 3/2 voies de presión Ö/S (E) válvula distribuidora Filtro Générateur de pres- Vanne boisseau 3/2) sion Générateur de pres- Vanne boisseau Generador de presi- ón http://www.krautzberger.com...
  • Página 22 The catalogue and spare parts list are available on the Internet in PDF format (www.krautzberger.com). We would also be happy to send you a spare parts list on request. Les accessoires et les buses air / matière ainsi que les aiguilles...
  • Página 23: Abmessungen

    ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONS° DIMENSIONES 123.7 27.7 Materialanschluß oben G1/8i 12.5 (Bei einfachem Materialanschluß) St Z Materialanschlüsse M7x0,75 beidseitig und oben (Bei Zirkulations-Anschlüssen) 17.5 140-0724 Untere Luftanschlüsse M5 (verschlossen) 09.03.00...

Este manual también es adecuado para:

Mikro 3 2830Mikro 3 2831

Tabla de contenido