Ocultar thumbs Ver también para Perfekt 4:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG SPRITZAPPARAT
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS GUN
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
0660
DOK-011
Rev.: 2
Perfekt 4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Krautzberger Perfekt 4

  • Página 1 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG SPRITZAPPARAT ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS GUN Perfekt 4 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 0660 DOK-011 Rev.: 2...
  • Página 2 We hereby declare that the following product, garantissons que la version livrée des machines mentionées cidessous, Por la presente declaramos que el siguiente producto BEZEICHNUNG: Spritzapparat Perfekt 4 Designation, Désignation, Denominación GERÄTE–NR.: 0660 Unit no., N° de l'appareil, Núm. aparatos FUNKTION: Beschichtung von Oberflächen...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Bezeichnung: Handspritzapparat Typ: Perfekt 4 ArtikelNr.: 0660 DEUTSCH FRANÇAIS Bestimmungsgemäße Verwendung........4 Détermination de l’usage..........14 Funktionsbeschreibung...........4 Description du fonctionnement ........14 Allgemeine Sicherheitshinweise ........4 Consignes de sécurité générales .........14 Anschlüsse ..............5 Raccordements, Mise en service .........15 Inbetriebnahme ..............5 Réglage de l’image de pulvérisation ......15 Spritzbildeinstellung ............6...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Werkstoffe des Spritzapparaten bestehen aus: Alu- BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG minium (Hauptkörper) mit Edelstahlauskleidung materi- alberührter Teile, Materialnadeln und –düsen aus Edel- Der Spritzapparat Perfekt 4 dient zum Beschichten von stahl oder Hartmetall, sowie Messing und Kunststoff Oberflächen mit flüssigen bis niederviskosen Beschich- (Dichtungen).
  • Página 5: Anschlüsse

    Bezeichnung: Handspritzapparat Typ: Perfekt 4 ArtikelNr.: 0660 DÜSENABHÄNGIG KÖNNEN BEIM ARBEITEN MIT BEIM MISCHEN VERSCHIE- EUTSCH SPRITZAPPARATEN GEHÖRSCHÄDIGEND HOHE DENER BESCHICHTUNGS- SCHALLPEGEL ENTSTEHEN! TRAGEN SIE BEIM STOFFE MITEINANDER KÖN- ARBEITEN GEHÖRSCHUTZ! NEN STOFFE MIT ERHÖHTEM GEFAHRENPOTENTI- AL ENTSTEHEN! ANGABEN DER HERSTELLER RÜCKSTOSSKRÄFTE BEIM AUSLÖSEN DES SPRITZ-...
  • Página 6: Spritzbildeinstellung

    Breite des Sprühstrahls mit Flachstrahlregler (F) (nur bei werden. Für die zu fettenden Teile verwenden Sie am besten Flachstrahldüsen) unser Krautzberger Spezialfett. Lieferung erfolgt in 250gDo- sen. Zubehör, sowie lieferbare Luft, Materialdüsen und Wahl geeigneter Düsengröße Nadeln, entnehmen Sie bitte unserem Katalog. Unser Kata- log, sowie die Ersatzteilliste im pdf-Format, ist im Internet ein- Zu hoher Luftruck führt nicht nur zu unnötig hohem Luftver-...
  • Página 7: Entsorgung

    Bezeichnung: Handspritzapparat Typ: Perfekt 4 ArtikelNr.: 0660 Feder (23) und komplette Nadel (20, 21, 22) entneh- DÜSENVERLÄNGERUNGEN EUTSCH Düsenverlängerungen eignen sich Nadelmitnehmer (22) lösen und Nadel (20) aus besonders zum Beschichten von Hohlräumen, z.B. Rohre, Nadelbolzen (21) herausschrauben Kanister, Dosen und andere schwer zugängliche Werkstücke.
  • Página 8: Fehleranalyse

    Stoßweiser oderflat- ternder Materialstrahl Lose oder beschädigte Materialdüse Anziehen oder erneuern Verschlissenen Nadeldichtung Ersetzen Materialundichtigkeit an der Dichtungsmut- Nadeldichtung defekt Nadeldichtung erneuern Abgenutzte oder beschädigte Material- Materialnadel erneuern nadel Materialdüse tropft Materialdüse reinigen oder erneu- Verschmutzte oder beschädigte Materi- aldüse mail@krautzberger.com...
  • Página 9: English

    USE FOR INTENDED PURPOSE made of aluminium, copper or plastic. The Perfekt 4 spray gun is designed to allow coating of surfaces with liquid to lowviscosity coating materials. Check to ensure that the materials of which the spray Typical coating substances are, for example, lacquers, gun is made are compatible with the coating materials paints, adhesives, glazes, enamel, release agents etc.
  • Página 10: Startup, Connections

    THE MANUFACTURER! around angular sections etc.)) COMPLY WITH ALL NATIONAL AND REGIONAL Fullcone rotary jet (swirling spray jet created by a rotary WATER PROTECTION REGULATIONS.COMPLY WITH pulse; for difficult workpiece geometries (undercuts etc.)) ALL NATIONAL AND REGIONAL WASTE DISPOSAL mail@krautzberger.com...
  • Página 11: How To Adjust The Spray Profile

    Inter- Adjust the needle stroke adjuster screw (B) on the net in PDF format( www.krautzberger.com ).We would also be happy to send you a spare parts list on request. Adjust the width of the spray jet via the flat jet regula-...
  • Página 12: Special Equipment

    Nozzle extensions are particularly suitable for the coating of cavities such as pipes, canisters, cans or other hardtogetat ves- sels. Nozzle extensions are available in a variety of standard designs. They can also be tailored (length and shape) to suit mail@krautzberger.com...
  • Página 13: Troubleshooting

    Designation: Spray gun Type: Perfekt 4 OrderNo.: 0660 ENGLISH Normal spray pro- TROUBLESHOOTING, OPERATING MALFUNCTIONS, SPRAY PROFILE file flat jet (only DEFECTS with flat jet nozz- les) PROBLEM CAUSE REMEDY Excessive spray pro- Soiled air nozzle file toward the top...
  • Página 14: Détermination De L'usage

    DÉTERMINATION DE L’USAGE Les godets d’alimentation par gravité et les godets d’aspiration sont en aluminium, en cuiv- Le pistolet de pulvérisation Perfekt 4 sert à met- re ou en matière plastique. tre en ouvre des revêtements liquides ou à bas coefficient de viscosité.
  • Página 15: Raccordements, Mise En Service

    Désignation: Type: N° d’Article: Pistolets de pulvérisation Perfekt 4 0660 STALLATIONS GENERANT DES PULSATIONS MOINDRES ET MATIÈRE PEUT ENDOM- FRANÇAIS (RESERVOIR COMPENSATEUR DE PRESSION, ETC.) PER- MAGER LE PISTOLET DE MET DE REDUIRE LES VIBRATIONS. PULVÉRISATION ! EN MODE OPÉRATIONNEL, LES TUYAUX FLEXIBLES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 16: Interruption De Service, Nettoyage

    Pour effectuer les travaux d’entretien et de maintenan- RESPECTER LES INDICATIONS DE LA FICHE DE ce, nous conseillons la trousse d’outils Perfekt 4 qui se SECURITÉ DU FABRICANT DE NETTOYANT. LES compose de: PRODUITS DE NETTOYAGE PEUVENT ETRE INSA- 2 clés à...
  • Página 17: Recyclage

    Désignation: Type: N° d’Article: Pistolets de pulvérisation Perfekt 4 0660 LA PRESSION MAXIMALE DONNÉES TECHNI- FRANÇAIS DE L’AIR DE PULVERISATI- QUES ON DE CE MODELE EST LIMITEE A 4 BAR ! Pressions / Working temperature Pression matière max.: 0,6 MPa (6 bar) Extensions de buses Température matière max.
  • Página 18: Analyse Des Erreurs

    Fuite de matière au niveau de l’écrou Joint de l’aiguille défectueux Echanger le joint de l’aiguille d’étanchéité Aiguille matière usée ou endommagée, Echanger l’aiguille matière La buse matière coule Aiguille matière obturée ou endomma- Nettoyer ou échanger la buse matiè- gée mail@krautzberger.com...
  • Página 19: Español

    ESPAÑOL USO DEBIDO Alimentación aire compri- mido El equipo de pulverizado Perfekt 4 sirve para recubrir superficies con materiales de recubrimiento fluidos hasta mediante una tubería flexible unida a la empuñadura poco viscosos. Los materiales de recubrimiento típicos de la pistola son: barnices, pinturas, adhesivos, vidriados, esmaltes, desmoldeantes, etc.
  • Página 20 SONAL MENTOS QUÍMICOS AGRESIVOS, MUY CALIENTES O MUY FRÍOS SÓLO ESTÁ PERMITIDA CON LA REFERIDAS A LA EVITACIÓN DEL ENTORNO CON AUTORIZACIÓN DE LA EMPRESA KRAUTZBERGER SUSCEPTIBILIDAD DE SER PERJUDICIAL PARA GMBH! LA SALUD Y DEL SUSCEPTIBLE DE EXPLOSIO- ¡DEPENDIENDO DE LAS TOBERAS EMPLEADAS, EN...
  • Página 21: Conexiones, Puesta En Marcha

    Désignation: Modelo: ArtículoN.: Equipo de pulverizado Perfekt 4 0660 Así es como Ud. puede ajustar ¡LA SOBRECARGA POR ROZAMIENTO A TRAVÉS DE ESPAÑOL el perfil de pulverizado: LOS MATERIALES DE RECUBRIMIENTO QUE FLUY- EN Y/O EL AIRE COMPRIMIDO PUEDE CONDUCIR A Regulación del aire comprimido del pulverizador...
  • Página 22: Mantenimiento

    Ejecución de presión de flujo para materiales espesos al Krautzberger. El suministro se realiza en latas de 250g. Para mejorar la viscoelasticidad de los materiales espesos, Puede obtener información sobre accesorios, boquillas de aire, el material es sometido a presión dentro del vaso mediante...
  • Página 23: Eliminación De Desechos

    Désignation: Modelo: ArtículoN.: Equipo de pulverizado Perfekt 4 0660 ELIMINACIÓN DE DESECHOS ESPAÑOL Limpie el equipo de pulverizado cuando sea DATOS TÉCNICOS necesario, para que no queden restos de sustancias peligrosas en él.Todas las piezas metálicas del equipo de pulverizado pueden Pressiones / temperature Presión máxima del material:...
  • Página 24: Análisis De Errores

    Junta de la aguja estropeada Sustituir junta de la aguja junta Sustituir aguja del material Aguja del material desgastada o La tobera de materi- dañada, tobera del material sucia o Limpiar o sustituir tobera del al gotea dañada material mail@krautzberger.com...
  • Página 25 Bezeichnung: Handspritzapparat Typ: Perfekt 4 Artikel-Nr.: 0660 Verschleissteile Wearing parts Pièces d’usure Piezas de desgaste Dichtungssatz Gasket set Set de joints Juego de juntas Teile leicht fetten lightly grease parts Graisser légèrement les pièces Engrasar piezas sólo ligeramente 17 18...
  • Página 26 DOK-011 Zubehör, Accessories, Accessoires, Accesorios mail@krautzberger.com...
  • Página 27 DOK-011 http://www.krautzberger.com...

Este manual también es adecuado para:

0660

Tabla de contenido