Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MURALES - CASSETTES
Manual de Usuario
Manuale di Istruzione
Notice d'Utilisation
Owner's Manual
Manual de Instruções
Priručnik za korisnike
Instrukcja obsługi
MURALES - CASSETTES
3-AW
3-AK
2-AK

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saunier Duval 3-AW

  • Página 1 MURALES - CASSETTES Manual de Usuario Manuale di Istruzione Notice d'Utilisation Owner's Manual Manual de Instruções Priručnik za korisnike Instrukcja obsługi MURALES - CASSETTES 3-AW 3-AK 2-AK...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1- ÍNDICE 1- Índice ............................2 2- Advertencias ........................... 3 3- Recomendaciones ........................5 3.1- Para una adecuada utilización .....................5 4- Características......................... 5 5- Mando a distancia ........................6 6- Indicadores del visor del mando a distancia ................9 6.1- Indicadores del visor del mando a distancial ................9 6.2- Funcionamiento automático ......................
  • Página 3 Conviene revisar periodicamente la base de la unidad Saunier Duval, en su política de continua mejora de sus exterior para detectar posibles deterioros, si una base productos, se reserva el derecho de modificar las espe- dañada no se repara, puede desprenderse y causar ac-...
  • Página 4 Este servicio puede ser cubier- toridades locales, para su transporte a una planta de to por el SAT Oficial Saunier Duval quien, en función de tratamiento adecuada. En caso de que la retirada del sus necesidades, le propondrá un contrato a su medida.
  • Página 5: 3- Recomendaciones

    No bloquear ni cubrir las aberturas de entrada y salida del aire. 4- CARACTERÍSTICAS Saunier Duval le agradece la adquisición de su equipo. Este producto posee, entre otras, las si- guientes características: Reducidos niveles sonoros tanto en la unidad interior como en la exterior.
  • Página 6: 5- Mando A Distancia

    5- MANDO A DISTANCIA 1 DISPLAY Muestra los ajustes, los temporiza- dores y las funciones seleccionadas. 2 TEMP/ Botones TEMP/TIME. Utilice el botón para aumentar el ajuste de la TIME temperatura interior o para fijar el TIMER en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 7 5- MANDO A DISTANCIA 8 SWING Función no disponible. HORIZONTAL 9 SWING Activa y apaga la función de oscilación VERTICAL vertical. Al pulsar una vez este botón, el deflector de aire girará 6°. Si desea un funcionamiento normal y un efecto de refrigeración y calefacción mejor, el deflector no girará...
  • Página 8 5- MANDO A DISTANCIA 12 FAN Se usa para fijar la velocidad del ven- tilador. Se pueden seleccionar las siguientes cuatro opciones en la se- cuencia indicada: AUTO -> LOW -> MED -> HIGH <- 13 TURBO Función no disponible. 14 LIGHT / LIGHT: Pulse este botón durante me- LOCK...
  • Página 9: 6- Indicadores Del Visor Del Mando A Distancia

    6- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA 6.1- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA Indicador de transmisión Este indicador aparece cuando el mando a distancia trans- mite señales al equipo montado en el interior. Indicadores de modo De acuerdo con el funcionamiento seleccionado, en el visor aparecen los siguientes indicadores de modo: AUTO ( COOL ( ), DRY (...
  • Página 10 6- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA Indicador LOCK Este indicador se muestra mientras la función LOCK está selec- cionada. Después de cancelar la función LOCK pulsando el botón LOCK de nuevo, este indicador desaparece del visor. Indicador SLEEP Este indicador se muestra mientras la función SLEEP se en- cuentra seleccionada.
  • Página 11: Puesta En Hora Del Reloj

    6- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA PUESTA EN HORA DEL RELOJ Antes poner en marcha el equipo de aire acondicionado, ponga en hora el reloj en el mando a distancia de acuerdo con las siguientes instrucciones. El indicador de hora del CLOCK SET TE visor del mando a distancia mostrará...
  • Página 12: Botón Clock

    6- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA BOTÓN CLOCK Una vez que el indicador de hora ha llegado a la hora deseada, pulse el botón CLOCK o suelte el botón ó y espere durante 5 segundos. El indicador de hora deja de parpadear y el reloj em- pieza a funcionar.
  • Página 13: Funcionamiento Automático

    6- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA 6.2- FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO En el modo AUTO el sistema seleccionará automáticamen- te refrigeración, calefacción (si dispone de ella) ofuncio- namiento "sólo ventilador", dependiendo del ajuste de temperatura en el mando a distancia y de la temperatura interior actual.
  • Página 14: Funcionamiento En Refrigeración / Calefacción / "Sólo Ventilador

    6- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA 6.3- FUNCIONAMIENTO EN REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN / "SÓLO VENTILADOR" ARRANQUE Asegúrese de que el equipo está enchufado y hay alimen- tación eléctrica. El indicador de funcionamiento del panel de indicación del equipo montado en el interior empieza a parpadear. 1.
  • Página 15: Funcionamiento Del Temporizador

    6- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA 6.5- FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR BOTÓN TIMER 1. Pulse el botón TIMER según lo requerido. Se visualizan los ajustes actuales del temporizador y co- mienzan a parpadear. A la izquierda se visualiza el indica- dor de TIMER ON o TIMER OFF.
  • Página 16: Ejemplo Para El Ajuste Del Temporizador

    6- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA 6.6- EJEMPLO PARA EL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR TIMER ON Utilice esta característica si desea poner en marcha auto- máticamente el equipo de aire acondicionado a una hora determinada, por ejemplo, antes de regresar a su casa. NOTA Después de pulsar uno de los botones TEMP/TIME , la hora se registra en 0,5 segundos.
  • Página 17: Ajustes Combinados Del Temporizador

    6- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA 6.7- AJUSTES COMBINADOS DEL TEMPORIZADOR TIMER OFF à TIMER ON (ON à parar à arrancar) Utilice esta característica si desea detener y volver a poner en marcha automáticamente el equipo de aire acondicio- nado a horas determinadas en el reloj.
  • Página 18 6- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA TIMER ON à TIMER OFF (OFF à inicio à cancelación) Utilice esta característica si desea poner en marcha y de- tener automáticamente el equipo de aire acondicionado en horas determinadas. Por ejemplo, encender el equipo de aire acondicionado temprano por la mañana y pararlo después de salir de su casa.
  • Página 19: 7- Quick Start

    7- QUICK START 7.1- INTRODUZCA LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA Se requieren dos pilas secas alcalinas (R03/LR03 x 2) para el mando a distancia. Presione la marca en forma de fl echa de la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte posterior del mando a distancia y deslice la tapa en la dirección de la fl echa.
  • Página 20: 8- Mantenimiento

    8- MANTENIMIENTO Antes de proceder a la limpieza de la unidad, asegúrese de desconectar tanto la unidad como el inte- rruptor magnetotérmico. 8.1- LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE El filtro del aire elimina el polvo que absorbe del local la unidad interior. Si el filtro está obstruído la eficacia de la unidad disminuirá, la batería de la unidad interior se congelará...
  • Página 21: 9- Detección De Averías

    9- DETECCIÓN DE AVERÍAS Detallamos una serie de problemas y causas posibles, si con estas soluciones no queda resuelto el problema, póngase en contacto con su instalador de confianza o llame al Servicio de Asistencia Técnica Saunier Duval más próximo. SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS REMEDIOS Corte de suministro eléctrico.
  • Página 22 9- DETECCIÓN DE AVERÍAS SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS REMEDIOS La entrada o salidad de aire de la Retire los objetos que provoquen Refrigeración o calefac- unidad interior o exterior están obs- la obstrucción. ción excesiva o inexisten- truídas. Espere ese tiempo y volverá a te (para las instalaciones Se ha activado la protección del com- funcionar.
  • Página 23 NOTAS...
  • Página 24 Polígono Ugaldeguren 3 · Parcela 22 48170 Zamudio (Bizkaia) Tel: +34 94 489 62 00 Faks: +34 94 489 62 53 www.saunierduval.es info@saunierduval.es Italia: Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. 02.60.74.901 Faks 02.69.71.25.59 www.saunierduval.it webmaster@saunierduval.it Francia: Saunier Duval Eau Chaude Chauffage “Le technipole”...
  • Página 25 UNITÀ A PARETE - CASSETTA Manuale di Istruzione UNITÀ A PARETE - CASSETTA 3-AW 3-AK 2-AK...
  • Página 26 1- INDICE 1- Indice ............................2 2- Avvertenze ..........................3 3- Consigli ........................... 5 4.1- Consigli ............................5 4- Caratteristiche ......................... 5 5- Telecomando ........................... 6 6- Indicazioni sul display del telecomando................... 9 6.1- Indicazioni sul display del telecomando .....................9 6.2- Funzionamento automatico ....................... 10 6.3- Funzione di Raffreddamento / Riscaldamento /„Solo ventola“...
  • Página 27 Non collocare oggetti in cima all’unità esterna. preavviso. Non manipolare l’unità con mani umide o bagnate Saunier Duval non è in grado di prevedere tutte le per evitare il rischio di elettrocuzione. possibili circostanze che possono presentare dei potenziali rischi.
  • Página 28 DLGS sistenza può essere effettuata dal servizio di assi- 151/2005 sul recupero dei RAEE, nel rispetto del- stenza tecnica ufficiale di Saunier Duval il quale, a l’ambiente, dovrà essere smaltito come rifiuto elet- seconda delle esigenze specifiche di ogni cliente, trico presso la piazzola ecologica comunale e/o se- sarà...
  • Página 29: 3- Consigli

    Non bloccare o coprire gli sfiati d’aria. 4- CARATTERISTICHE Saunier Duval vi ringrazia per aver scelto questo apparecchio. Questo prodotto è dotato, tra le altre, delle seguenti caratteristiche: Emissione di rumore lieve da parte di entrambe le unità interna ed esterna.
  • Página 30: 5- Telecomando

    5- TELECOMANDO 1 DISPLAY Indica le impostazioni, il timer e le funzioni selezionate. 2 TEMP/ Pulsanti TEMP/TIME. Il pulsante TIME serve per aumentare la temperatura interna impostata o per regolare il TIMER senso orario. Il pulsante serve per diminuire la temperatura interna impostata o per regolare il TIMER senso antiorario.
  • Página 31 5- TELECOMANDO 8 SWING Funzione non disponibile. HORIZONTAL 9 SWING Attiva e disattiva la funzione di oscil- VERTICAL lazione verticale. Premendo una volta questo pulsante, il deflettore dell’aria gira di 6°. Se si deside- rano il funzionamento normale e un migliore effetto di raffreddamento e di riscaldamento, il deflettore non gira al grado nel quale si trovava...
  • Página 32 5- TELECOMANDO 12 FAN Serve per regolare la velocità della ventola. Le seguenti quattro funzioni possono essere selezionate nella se- quenza mostrata: AUTO ->LOW ->MED ->HIGH <- Funzione non disponibile. 13 TURBO 14 LIGHT / LIGHT: Premere il bottone per meno LOCK di 2 secondi per attivare la funzione LIGHT.
  • Página 33: 6- Indicazioni Sul Display Del Telecomando

    6- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO 6.1- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO Indicazione di trasmissione Questa indicazione compare quando il telecomando tra- smette segnali all'unità interna. Indicazioni di modalità A seconda della funzione selezionata compaiono le se- guenti indicazioni sul display: AUTO ( ), COOL ( DRY ( ), HEAT (...
  • Página 34 6- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO Indicazione LOCK Questa indicazione è visualizzata mentre è selezionata la funzione LOCK. Dopo aver annullato la funzione LOCK pre- mendo di nuovo il pulsante LOCK, questa indicazione scom- pare dal display. Indicazione SLEEP Questa indicazione è visualizzata mentre è selezionata la funzione SLEEP.
  • Página 35: Fan Speed

    6- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO Regolazione dell‘orologio Prima di mettere in funzione il condizionatore d‘aria, re- golare l‘ora dell‘orologio sul telecomando in base alle seguenti istruzioni. L‘indicazione dell‘ora sul display del CLOCK SET TE telecomando mostra l‘ora sia quando il condizionatore è acceso, sia quando è...
  • Página 36 6- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO pulsante CLOCK Dopo aver regolato l‘ora desiderata, premere il pulsante CLOCK o rilasciare il pulsante e atten- dere 5 secondi. L'indicazione dell'ora smette di lampeggiare e l'orolo- gio entra in funzione. Readjusting the clock Premere il pulsante CLOCK sul telecomando per circa 3 secondi.
  • Página 37: Funzionamento Automatico

    6- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO 6.2- FUNZIONAMENTO AUTOMATICO In modalità AUTO il sistema sceglierà automaticamente tra la funzione di raffreddamento, riscaldamento (se pre- sente), o "solo ventola", in funzione della temperatura im- postata sul telecomando e della temperatura ambiente. Una volta selezionata la modalità...
  • Página 38: Funzione Di Raffreddamento / Riscaldamento /„Solo Ventola

    6- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO 6.3- FUNZIONE DI RAFFREDDAMENTO / RISCALDAMENTO /„SOLO VENTOLA“ Accensione Verificare che l'unità sia collegata alla presa e che riceva corrente. La spia di funzionamento sul display dell'unità interna inizia a lam- peggiare. 1. Premere il pulsante MODE fino a selezionare la modalità COOL, HEAT, o FAN ONLY.
  • Página 39: Funzione Timer

    6- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO 6.5- FUNZIONE TIMER Pulsante TIMER 1. Premere il pulsante TIMER quante volte occorre. L'impostazione attuale del timer viene visualizzata e lam- peggia. A sinistra è visualizzata l'indicazione TIMER ON o TIMER OFF. Pulsanti TEMP/TIME 2.
  • Página 40: Esempio Per La Fissazione Della Funzione Timer

    6- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO 6.6- ESEMPIO PER LA FISSAZIONE DELLA FUNZIONE TIMER TIMER ON Usare questa funzione se volete iniziare automaticamente il funzionamento del condizionatore a un'ora prestabilita. NOTA Dopo aver premuto uno dei pulsanti TEMP/TIME , l'ora è registrata entro 0.5 secondi. Pertan- to bisogna continuare a premere i pulsanti fino a raggiungere l'ora desiderata.
  • Página 41: Impostazione Combinata Del Timer

    6- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO 6.7- IMPOSTAZIONE COMBINATA DEL TIMER TIMER OFF à TIMER ON (ON à spegnimento à accensione) Usare questa funzione per spegnere e riaccendere il con- dizionatore automaticamente alle ore prestabilite. Per esempio farlo spegnere alla sera e riaccendere il mattino dopo.
  • Página 42 6- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO TIMER ON à TIMER OFF (OFF à accensione à spegnimento) Usare questa funzione per accendere e spegnere il con- dizionatore automaticamente alle ore prestabilite. Per esempio fare accendere il condizionatore d‘aria al mattino presto e farlo spegnere quando si esce da casa. ESEMPIO Supponendo che si vuole accendere il condizionatore d'aria alle 6:00 e spegnerlo alle 8:00:...
  • Página 43: 7- Quick Start

    7- QUICK START 7.1- INSERIMENTO DELLE BATTERIE DEL TELECOMANDO Sono necessarie due batterie alcaline (R03/ LR03 x 2) per il teleco- mando. Premere sulla freccia impressa sul coperchio dietro il telecomando e aprirlo facendo scorrere il coperchio in direzione della freccia. Inserire due batterie verifi candone le corrette polarità.
  • Página 44: 8- Manutenzione

    Controllare saltuariamente la base dell’unità esterna. Se la base è danneggiata o deteriorata, l’ap- parecchio potrebbe cadere e causare danni fisici o materiali. Si consiglia di contattare un tecnico esperto di climatizzatori o l’Assistenza Tecnica Saunier Duval per richiedere un preventivo per un servizio di manutenzione. Questo aiuterà a prolungare la dura-...
  • Página 45: 9- Risoluzione Dei Problemi

    Vengono riportati di seguito una serie di problemi e le loro possibili cause. Se le soluzioni riportate non dovessero risolvere il problema, contattare il proprio tecnico specializzato di fiducia o chiamare il più vicino Centro di assistenza tecnica Saunier Duval . SINTOMI...
  • Página 46 9- RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SINTOMI POSSIBILI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI Gli sfiati di ingresso e di uscita dell’a- Rimuovere gli oggetti che cau- Raffreddamento o riscal- ria sull’unità interna od esterna sono sano l’ostruzione. damento eccessivo o ine- ostruiti. sistente (per unità che Il compressore da tre minuti viene Attendere qualche istante e rito- operano in modalità...
  • Página 47 11- NOTES NOTES...
  • Página 48 Polígono Ugaldeguren 3 · Parcela 22 48170 Zamudio (Bizkaia) Tel: +34 94 489 62 00 Faks: +34 94 489 62 53 www.saunierduval.es info@saunierduval.es Italia: Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. 02.60.74.901 Faks 02.69.71.25.59 www.saunierduval.it webmaster@saunierduval.it France: Saunier Duval Eau Chaude Chauffage “Le technipole”...
  • Página 49 MURAUX - CASSETTES Notice d'Utilisation MURAUX - CASSETTES 3-AW 3-AK 2-AK...
  • Página 50 1- TABLE DES MATIÉRES 1- Table des matiéres ........................2 2- Mises en garde ........................3 3- Recommandations ........................5 3.1- Pour une utilisation correcte ......................5 4- Caractéristiques ........................5 5- Télécommande ........................6 6- Témoins sur l’affichage de la télécommande ................9 6.1- Témoins sur l’affichage de la télécommande ..................9 6.2- Fonctionnement automatique .....................
  • Página 51: 2- Mises En Garde

    De part sa politique d’amélioration continue de ses produits, Saunier Duval se réserve le droit de procé- Ne pas démonter la sortie de l’unité extérieure. Une der à des modifications sans avis préalable.
  • Página 52 Ce service peut être réalisé à tra- de vie, l’utilisateur devra déposer le produit dans vers le SAT officiel de Saunier Duval qui, en fonction des un centre de ramassage des déchets agréé par les besoins, offre des conditions de contrat personnalisées.
  • Página 53: 3- Recommandations

    Ne pas bloquer ou recouvrir les bouches d’entrée et de sortie d’air. 4- CARACTÉRISTIQUES Saunier Duval vous remercie d’avoir acquis cet équipement. Ce produit possède, entre autres, les caractéristiques suivantes : Niveaux de bruit réduits aussi bien au niveau de l’unité intérieure que de celle extérieure.
  • Página 54: 5- Télécommande

    5- TÉLÉCOMMANDE 1 DISPLAY Indique les reglages, minuteries et fonctions sélectionnés. 2 TEMP/ Boutons TEMP/TIME. Utilisez le TIME bouton pour augmenter le réglage de la température intérieure ou pour avancer la minuterie dans le sens des aiguilles d’une montre. Utilisez le bouton pour diminuer le réglage de la température intérieure ou pour...
  • Página 55 5- TÉLÉCOMMANDE 8 SWING Fonction non disponible. HORIZONTALE 9 SWING Active et éteint la fonction de fluc- VERTICALE tuation verticale. En appuyant sur cette touche, le déflecteur d´air tour- nera 6°. Si vous désirez un fonctio- nnement normal et un meilleur effet de réfrigération et de chauffage, le déflecteur ne tournera pas au degré...
  • Página 56 5- TÉLÉCOMMANDE 12 FAN Utilisez ce bouton pour régler la vitesse du ventilateur. Les quatre options sui- vantes peuvent être sélectionnées dans la séquence indiquée: AUTO -> LOW -> MED -> HIGH <- Fonction non disponible.. 13 TURBO 14 LIGHT / LIGHT: Appuyez sur le bouton pen- LOCK dant moins de 2 secondes afin...
  • Página 57: 6- Témoins Sur L'affichage De La Télécommande

    6- TÉMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE 6.1- TÉMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE Témoin de transmission Ce témoin apparaît lorsque la télécommande transmet des signaux à l‘appareil intérieur. Témoins de mode En fonction du fonctionnement sélectionné, les témo- ins de mode suivants s’affichent à l’écran : AUTO ( COOL ( ), DRY ( ), HEAT (...
  • Página 58 6- TÉMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE Témoin LOCK Ce témoin est affiché tant que la fonction VERROUILLER (LOCK) est sélectionnée. Une fois que la fonction VERROUI- LLER est annulée en appuyant à nouveau sur le bouton LOCK, ce témoin s‘efface de l‘affichage. Témoin SLEEP (économie d’énergie) Ce témoin est affiché...
  • Página 59: Réglage De L'horloge

    6- TÉMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE RÉGLAGE DE L’HORLOGE Avant de faire fonctionner le climatiseur, réglez l‘heure sur la télécommande en procédant comme suit. L‘heure sera toujours affichée sur la télécommande même si le climati- CLOCK SET TE seur ne fonctionne pas. FAN SPEED RÉGLAGE INITIAL DE L’HORLOGE Après avoir mis les piles dans la télécommande, l'heure "12:00"...
  • Página 60: Clock Button

    6- TÉMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE CLOCK BUTTON Lorsque l’heure affichée souhaitée est affichée, appu- yez sur le bouton CLOCK ou relâchez le bouton puis attendez 5 secondes. L‘heure affichée ne clignote plus et l‘horloge commen- ce à fonctionner. NOUVEAU RÉGLAGE DE L’HORLOGE Appuyez sur le bouton CLOCK sur la télécommande pendant environ 3 secondes.
  • Página 61: Fonctionnement Automatique

    6- TÉMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE 6.2- FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE En mode AUTO, le système sélectionnera automatique- ment le fonctionnement de réfrigération, chauffage (si disponible) ou „ventilateur seulement“ en fonction du ré- glage de la température réalisé sur la télécommande et de la température intérieure actuelle.
  • Página 62: Fonctionnement Réfrigération / Chauffage / "Ventilateur Seulement" (Fan Only)

    6- TÉMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE 6.3- FONCTIONNEMENT RÉFRIGÉRATION / CHAUFFAGE / “VENTILATEUR SEULEMENT” (FAN ONLY) DÉBUT Assurez-vous que l‘appareil est branché et sous tension. Le témoin de fonctionnement sur le panneau d‘affichage de l‘appareil intérieur commence à clignoter. 1.
  • Página 63: Fonctionnement De La Minuterie

    6- TÉMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE 6.5- FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE BOUTON TIMER 1. Appuyez sur le bouton TIMER. Les réglages de la minuterie sont affichés et clignotent. Les témoins TIMER ON et TIMER OFF sont affichés à gauche. BOUTONS TEMP/TIME 2.
  • Página 64: Exemple De Réglage De La Minuterie

    6- TÉMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE 6.6- EXEMPLE DE RÉGLAGE DE LA MINUTERIE TIMER ON Utilisez cette fonction si vous souhaitez démarrer le fonc- tionnement du climatiseur automatiquement à une heure fixe, par exemple juste avant de rentrer chez vous. REMARQUE Après avoir appuyé...
  • Página 65: Réglages De Minuterie Combinés

    6- TÉMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE 6.7- RÉGLAGES DE MINUTERIE COMBINÉS TIMER OFF à TIMER ON (ON à arrêt du fonctionnement à début du fonctionnement) Utilisez cette fonction si vous souhaitez arrêter puis re- démarrer le fonctionnement du climatiseur automatique- ment à...
  • Página 66 6- TÉMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE TIMER ON à TIMER OFF (OFF à début du fonctionnement à arrêt du fonctionnement) Utilisez cette fonction si vous souhaitez démarrer puis arrêter le fonctionnement du climatiseur automatique- ment à des heures fixes. Par exemple, début du fonctio- nnement avant de vous lever et arrêt du fonctionnement après avoir quitté...
  • Página 67: 7- Quick Start

    7- QUICK START 7.1- INSÉRER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande nécessite deux piles alcalines sèches (R03/LR03 x 2). Appuyez sur l‘indication de la fl èche du couvercle du compartiment des piles sur la face arrière de la télécommande et faites glisser le couvercle dans la direction de la fl èche pour l‘ouvrir.
  • Página 68: 8- Entretien

    Nous conseillons de prendre contact avec l’installateur habituel ou auprès du Service technique officiel de Saunier Duval pour qu’ils réalisent les opérations de maintenance préventive. Ceci contri- buera à l’augmentation de la durée de vie utile et à l’amélioration du rendement de l’équipement.
  • Página 69: 9- Détection Des Dysfonctionnements

    Le tableau ci-dessous présente une série de problèmes et leurs causes possibles. Si ces solutions ne permettent pas de remédier au dysfonctionnement, s’adresser à l’installateur habituel ou bien contacter le Service d’assistance technique Saunier Duval le plus proche. PROBLÈMES RENCONTRÉS CAUSES POSSIBLES REMÈDES...
  • Página 70 9- DÉTECTION DES DYSFONCTIONNEMENTS PROBLÈMES RENCONTRÉS CAUSES POSSIBLES REMÈDES L’entrée ou la sortie d’air de l’unité Retirer les objets responsables Climatisation ou intérieure ou extérieure est bstruée. de l’obstruction. chauffage excessif ou La protection de trois minutes du Patienter pendant cette durée et inexistant (pour les compresseur a été...
  • Página 71 NOTES...
  • Página 72 Polígono Ugaldeguren 3 · Parcela 22 48170 Zamudio (Bizkaia) Tel: +34 94 489 62 00 Faks: +34 94 489 62 53 www.saunierduval.es info@saunierduval.es Italie: Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. 02.60.74.901 Faks 02.69.71.25.59 www.saunierduval.it webmaster@saunierduval.it France: Saunier Duval Eau Chaude Chauffage “Le technipole”...
  • Página 73 WALL-MOUNTED - CASSETTES Owner's Manual WALL-MOUNTED - CASSETTES 3-AW 3-AK 2-AK...
  • Página 74 1- CONTENTS 1- Contents ..........................2 2- Warnings ..........................3 3- Recommendations ........................5 3.1- For proper use ..........................5 4- Characteristics ........................5 5- Remote control ........................6 6- Indicators on the display of the remote control ................ 8 6.1- Indicators on the display of remote control ..................8 6.2- Automatic operation ........................
  • Página 75: 2- Warnings

    As part of its policy for ongoing improvements of its outdoor unit to detect possible wear and tear. If a products, Saunier Duval reserves the right to modify damaged base is not repaired, it could come away these specifications without prior notice.
  • Página 76 This service can correct and environmentally-friendly manner. This be covered by Saunier Duval's official Customer means that the user is obliged, at the end of the Services Department which, based on your specific useful life of the unit, to submit it to an appropriate needs, will offer you a customised contract.
  • Página 77: 3- Recommendations

    Dirty filters decrease the air conditioner's efficiency, causes irritating noises and wastes electricity. Do not block or cover the air vents. 4- CHARACTERISTICS Saunier Duval thanks you for purchasing this unit. This product contains, amongst others, the following characteristics: Low noise emission from both the indoor and outdoor units.
  • Página 78: 5- Remote Control

    5- REMOTE CONTROL 1 DISPLAY Indicates the settings, timers and functions selected. 2 TEMP/ TEMP/TIME buttons. Use the button TIME to increase the indoor temperature setting or to adjust the TIMER in clockwise direction. Use the button to decrease the indoor temperature setting or to adjust the TIMER in counterclockwise direction.
  • Página 79 5- REMOTE CONTROL 10 TIMER Use to set the start-up time (turn ON operation) and to set the shut-off time (turn OFF operation) for TIMER mode. Use to cancel the TIMER ON/OFF set- 11 DEL tings. 12 FAN Use to set the fan speed. Following four options can be selected in the shown sequence: AUTO ->...
  • Página 80: 6- Indicators On The Display Of The Remote Control

    6- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL 6.1- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL Transmission indicator This indicator appears when the remote controller transmits signals to the indoor unit. Mode indicators According to the selected operation following mode indi- cators appear on the display: AUTO ( ), COOL ( DRY (...
  • Página 81 6- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL LOCK indicator This indicator is displayed as long as the LOCK function is selected. After LOCK function is cancelled by pressing LOCK button again, this indicator is cleared from the display. SLEEP indicator This indicator is displayed as long as the SLEEP function is selected.
  • Página 82: Fan Speed

    6- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL Setting the clock Before starting the air conditioner operation, set the clock to the current time at the remote control according to the following instructions. The time indicator on the display of CLOCK SET TE the remote control will show the time either the air con-...
  • Página 83 6- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL CLOCK button After the time indicator reached the desired time, press the CLOCK button or release button and wait for 5 seconds. The time indicator stops flashing and the clock starts to operate. Readjusting the clock Press the CLOCK button on the remote control for approx.
  • Página 84: Automatic Operation

    6- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL 6.2- AUTOMATIC OPERATION In the AUTO mode the system will automatically select cooling, heating (if equipped), or "fan only" operation, depending on temperature setting on the remote control and current indoor temperature. Once the AUTO mode is selected, the operating conditions are saved in a memory inside the unit’s microcomputer.
  • Página 85: Cooling / Heating / "Fan Only" Operation

    6- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL 6.3- COOLING / HEATING / "FAN ONLY" OPERATION Start Ensure the unit is plugged and electric power is available. The operation indicator on the display panel of the indoor unit starts flashing. 1.
  • Página 86: Timer Operation

    6- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL 6.5- TIMER OPERATION TIMER button 1. Press the TIMER button as required. The current timer settings are displayed and they start flashing. On the left the indicator for TIMER ON or TIMER OFF is displayed.
  • Página 87: Example For Setting The Timer

    6- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL 6.6- EXAMPLE FOR SETTING THE TIMER TIMER ON Use this feature if you want to start the air conditioner operation automatically at a fixed time, for example, before you come home again. NOTE After pressing one of the TEMP/TIME buttons , the time is registered within 0.5 second.
  • Página 88: Combined Timer Settings

    6- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL 6.7- COMBINED TIMER SETTINGS TIMER OFF à TIMER ON (ON à stop operation à start operation) Use this feature if you want to stop and re-start the air conditioner operation automatically at fixed clock times. For example stop operation after you went to sleep and re-start operation in the early morning.
  • Página 89 6- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL TIMER ON à TIMER OFF (OFF à start operation à stop operation) Use this feature if you want to start and stop the air con- ditioner operation automatically at fixed times. For exam- ple start air conditioner operation in the early morning and stop operation after you left the house.
  • Página 90: 7- Quick Start

    7- QUICK START 7.1- INSERTING THE REMOTE CONTROL BATTERIES Two alkaline dry batteries (R03/LR03 x 2) are required for the remote control. Press on the arrow mark of the battery cover on the rear of the remote control and slide open the cover in the direction of the arrow. Insert two batteries and ensure the + and –...
  • Página 91: 8- Maintenance

    We advise you to contact a reliable air conditioner specialist or the Saunier Duval Official Technical Services to contract a preventative maintenance service. This will help to prolong the life of your air conditioner and...
  • Página 92: 9- Troubleshooting

    9- TROUBLESHOOTING We set forth below a series of problems and their possible causes. If the solutions shown do not solve your problem, contact your air conditioner specialist or call your nearest Saunier Duval Official Technical Service centre. SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTION Cut off the power supply.
  • Página 93 9- TROUBLESHOOTING SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTION The air inlet or outlet on the indoor Remove the objects causing the Excessive or inexistent or outdoor unit is obstructed. obstruction. cooling or heating (for The three-minute compressor is Wait and it will operate again. units that operate in activated for protection.
  • Página 94 NOTES...
  • Página 95 NOTES...
  • Página 96 Polígono Ugaldeguren 3 · Parcela 22 48170 Zamudio (Bizkaia) Tel: +34 94 489 62 00 Faks: +34 94 489 62 53 www.saunierduval.es info@saunierduval.es Italy: Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. 02.60.74.901 Faks 02.69.71.25.59 www.saunierduval.it webmaster@saunierduval.it France: Saunier Duval Eau Chaude Chauffage “Le technipole”...
  • Página 97 MURAIS - CASSETE Manual de Instruções MURAIS - CASSETE 3-AW 3-AK 2-AK...
  • Página 98 1- ÍNDICE 1- Índice ............................2 2- Advertências ........................... 3 3- Recomendações ........................5 3.1- Para uma utilização adequada ......................5 4- Características......................... 5 5- Telecomando ........................... 6 6- Indicadores no visor do telecomando ..................9 6.1- Indicadores no visor do telecomandol ...................9 6.2- Funcionamento automático ......................
  • Página 99: 2- Advertências

    Convém rever periodicamente a base da unidade A Saunier Duval, segundo a sua política de melho- exterior para detectar possíveis deteriorações, se ria contínua dos seus produtos, reservase o direito uma base danificada não for reparada, pode des-...
  • Página 100 A Saunier Duval, para que os seus produtos man- correcta e respeituosa do ambiente. Isto signifi- tenham os parâmetros de funcionamento ideais, ca que o utilizador tem a obrigação de colocar recomenda uma revisão periódica de manutenção,...
  • Página 101: 3- Recomendações

    Não bloqueie nem cubra as aberturas de entrada e saída de ar. 4- CARACTERÍSTICAS A Saunier Duval agradece-lhe a aquisição do seu equipamento. Este produto possui, entre outras, as seguintes características: Reduzidos níveis sonoros tanto na unidade interior como na exterior.
  • Página 102: 5- Telecomando

    5- TELECOMANDO Indica os ajustes, temporizações 1 DISPLAY e funções seleccionadas. Botões TEMP/TIME. Utilize os 5 para 2 TEMP/ TIME aumentar el ajuste de la tembotões para aumentar a temperatura interna ou para ajustar o TIMER (temporiza-ção) no sentido horá- rio.
  • Página 103 5- TELECOMANDO 8 SWING Função não disponível HORIZONTAL 9 SWING Activa e desliga a função de osci- VERTICAL lação vertical. Ao premir uma vez este botão, o deflector de ar girará 6°. Se desejar um funcionamento normal e um efeito de refrigeração e aquecimento melhor, o deflector não girará...
  • Página 104 5- TELECOMANDO 12 FAN Utilize para programar a velocidade do ventilador. As seguintes quatro opções podem ser seleccionadas na sequência mostrada: AUTO -> LOW -> MED -> HIGH <- Função não disponível 13 TURBO 14 LIGHT / LIGHT: Pressione o botão por menos LOCK que 2 segundos para activar a função LIGHT.
  • Página 105: 6- Indicadores No Visor Do Telecomando

    6- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO 6.1- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO Indicador de transmissão Este indicador aparece quando o telecomando está a trans- mitir sinais para a unidade interna. Indicadores de modo De acordo com o modo de programação seleccionado os seguintes indicadores aparecem no visor: AUTO ( COOL ( ), DRY (...
  • Página 106 6- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO Indicator LOCK Este indicador será exibido sempre que a função LOCK esti- ver seleccionada. Depois que a função LOCK for cancelada pressionando o botão LOCK novamente, este indicador será apagado do visor. Indicador SLEEP Este indicador será...
  • Página 107: Ajuste Do Relógio

    6- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO AJUSTE DO RELÓGIO Antes de colocar em funcionamento o ar condicionado, ajuste o relógio do telecomando na hora actual de acordo com as seguintes instruções. O indicador da hora no visor CLOCK SET TE do telecomando mostrará...
  • Página 108 6- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO BOTÃO CLOCK Após o indicador da hora atingir a hora desejada, pressione o botão CLOCK ou solte o botão espere 5 segundos. O indicador da hora deixa de piscar e o relógio co- meça a funcionar. REAJUSTE DO RELÓGIO Pressione o botão CLOCK do telecomando por cerca de 3 segundos.
  • Página 109: Funcionamento Automático

    6- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO 6.2- FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO No modo AUTO o sistema seleccionará automaticamente o arrefecimento, o aquecimento (se houver), ou a função “fan only” (somente ventilador), dependendo do ajuste da temperatura no telecomando e da temperatura interna actual.
  • Página 110: Funcionamento Em Cooling (Arrefecimento) / Heating (Aquecimento) / "Fan Only" (Somente Ventilador)

    6- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO 6.3- FUNCIONAMENTO EM COOLING (ARREFECIMENTO) / HEATING (AQUECIMENTO) / „FAN ONLY“ (SOMENTE VENTILADOR) INICIAR Assegure-se que a unidade está conectada e há energia eléctrica. O indicador de funcionamento no visor da unidade interna começará a piscar. 1.
  • Página 111: Funcionamento Del Temporizador

    6- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO 6.5- FUNCIONAMENTO DEL TEMPORIZADOR BOTÃO TIMER (TEMPORIZAÇÃO) 1. Pressione o botão TIMER quando necessário. A programação actual de temporização é exibida e começa a piscar. À esquerda é exibido o indicador de TIMER ON ou TIMER OFF.
  • Página 112: Exemplo Para Programar A Temporização

    6- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO 6.6- EXEMPLO PARA PROGRAMAR A TEMPORIZAÇÃO TIMER ON Utilize esta função se deseja ligar o ar condicionado auto- maticamente numa hora determinada, por exemplo, antes de voltar para casa. AVISO Após pressionar um dos botões TEMP/TIME , a hora é...
  • Página 113: Programação Combinada Da Temporização

    6- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO 6.7- PROGRAMAÇÃO COMBINADA DA TEMPORIZAÇÃO TIMER OFF à TIMER ON (ON à parar funcionamento à iniciar funcionamento) Utilize esta função se deseja deter o funcionamento do ar condicionado e reiniciá-lo automaticamente em horas determinadas. Por exemplo, pará-lo depois de ir dormir e reiniciá-lo no início da manhã.
  • Página 114 6- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO TIMER ON à TIMER OFF (ON à iniciar funcionamento à parar funcionamento) Utilize esta função se deseja iniciar o funcionamento do ar condicionado e detê-lo automaticamente em horas de- terminadas. Por exemplo, iniciar o funcionamento do ar condicionado no início da manhã...
  • Página 115: 7- Quick Start

    7- QUICK START 7.1- COLOCAÇÃO DAS PILHAS DO TELECOMANDO São necessárias duas pilhas alcalinas (R03/LR03 x 2) para o tele- comando. Pressione a seta da tampa do compartimento das pilhas e deslize-a no sentido indicado. Insira duas pilhas e assegure-se que os contactos + e – estejam correctamente posicionados.
  • Página 116: 8- Manutenção

    Aconselhamos a que contrate com o seu instalador de confiança ou com o Serviço Técnico Oficial da Saunier Duval um serviço de manutenção preventiva, o que pode ajudar a aumentar a vida útil e melhorar o rendimento do equipamento.
  • Página 117: 9- Detecção De Avarias

    Detalhamos uma série de problemas e causas possíveis, se com estas soluções não resolver o proble- ma, entre em contacto com o seu instalador de confiança ou contacte o Serviço de Assistência Técnica Saunier Duval mais próximo. SINTOMAS POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÕES...
  • Página 118 9- DETECÇÃO DE AVARIAS SINTOMAS POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÕES A entrada ou saída de ar da unida- Retire os objectos que provo- Refrigeração ou aque- de interior ou exterior estão obstruí- quem a obstrução. cimento excessivo ou das. inexistente (para as Foi activada a protecção do com- Espere es se tempo e voltará...
  • Página 119 12- NOTES...
  • Página 120 Polígono Ugaldeguren 3 · Parcela 22 48170 Zamudio (Bizkaia) Tel: +34 94 489 62 00 Faks: +34 94 489 62 53 www.saunierduval.es info@saunierduval.es Itália: Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. 02.60.74.901 Faks 02.69.71.25.59 www.saunierduval.it webmaster@saunierduval.it França: Saunier Duval Eau Chaude Chauffage “Le technipole”...
  • Página 121 ZIDNA - KASETNA JEDINICA Priručnik za korisnike ZIDNA - KASETNA JEDINICA 3-AW 3-AK 2-AK...
  • Página 122 1- SADRŽAJ 1 - Sadržaj .........................2 2- Sigurnosni naputci ....................3 3- Preporuke ......................5 3.1- Za pravilnu uporabu ......................5 4- Svojstva .........................5 5- Daljinski upravljač ....................6 6- Oznake na zaslonu daljinskog upravljača ..............8 6.1- Oznake na zaslonu daljinskog upravljača ................8 6.2- Automatski rad ......................12 6.3- Hlađenje / grijanje / "samo ventilator" ................
  • Página 123: 2- Sigurnosni Naputci

    2- SIGURNOSNI NAPUTCI Pažljivo pročitajte informacije u nastavku za pravilnu uporabu klima-uređaja. Navedeno U slučaju uklanjanja i ponovnog postavljanja je nekoliko vrsta upozorenja i savjeta: klima-uređaja, potrebno je temeljito i na odgovarajući način provjeriti pravilno ponovno Ove uređaje treba instalirati i koristiti u skladu sa postavljanje. U suprotnome moguće je istjecanje standardima i propisima za rashladnu opremu, vode ili rashladnog sredstva, kao i kratki spoj ili električnu i mehaničku opremu koja prevladava čak pojava požara.
  • Página 124 2- SIGURNOSNI NAPUTCI Ne spajajte opremu dok je u tijeku uporaba Rashladnu tekućinu iz ove opreme potrebno je insekticida ili pesticida. Otrovne kemikalije mogu pravilo obraditi i pripremiti za oporabu, reklamaciju se nataložiti u klima-uređaju i utjecati na osobe ili uništenje prije konačnog odlaganja opreme. alergične na kemijske spojeve. Izbjegavajte dulju izloženost ohlađenom zraku i Stručno osoblje koje vrši postupke održavanja ekstremnim temperaturama u prostoriji. To može koji uključuju rukovanje rashladnom tekućinom predstavljati rizik za zdravlje.
  • Página 125: 3- Preporuke

    Prljavi filtri smanjuju učinkovitost klima-uređaja i uzrokuju neugodne šumove i veću potrošnju električne energije. Ne zatvarajte niti prekrivajte odvode zraka. 4- SVOJSTVA Saunier Duval zahvaljuje vam na kupnji ovoga uređaja. Ovaj proizvod ima, među ostalim, i sljedeća svojstva: Niska razina buke i unutarnje i vanjske jedinice. Jednostavni pristup unutrašnjosti i elektroničkim dijelovima.
  • Página 126: 5- Daljinski Upravljač

    5- DALJINSKI UPRAVLJAČ 1 ZASLON Prikazuje odabrane postavke, mjerač vremena i funkcije. 2 TEMP/ Tipke TEMP/VRIJEME. Koristite VRIJEME tipku 5 za povećanje postavljene temperature prostorije ili podešavanje mjerača vremena unaprijed tj. u smjeru kazaljke na satu. Koristite tipku 6 za smanjenje postavljene temperature prostorije ili podešavanje mjerača vremena unazad tj. u smjeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu.
  • Página 127 5- DALJINSKI UPRAVLJAČ 10 TIMER Tipka služi podešavanje vremena pokretanja (uključivanja) vremena zaustavljanja (isključivanja) uređaja tijekom korištenja mjerača vremena (TIMER). 11 DEL Služi za poništavanje postavki uključivanja i isključivanja uređaja pri uporabi mjerača vremena (TIMER). 12 FAN Služi za ugađanje brzine ventilatora. Dostupna su četiri načina rada koji svakim pritiskom izmjenjuju...
  • Página 128: 6- Oznake Na Zaslonu Daljinskog Upravljača

    6- OZNAKE NA ZASLONU DALJINSKOG UPRAVLJAČA 6.1- OZNAKE NA ZASLONU DALJINSKOG UPRAVLJAČA Oznaka prijenosa signala Oznaka se pojavljuje dok je u tijeku prijenos signala s daljinskog upravljača na unutarnju jedinicu. Oznake načina rada Ovisno o odabranom načinu rada na zaslonu se pojavljuju sljedeće oznake: automatski ( ), hlađenje ( odvlaživanje ( ), grijanje ( ) , samo ventilator ( Oznaka uključeno/isključeno Oznaka se nalazi na zaslonu sve dok je klima-uređaj uključen. Nakon isključivanja uređaja, ova oznaka nestaje...
  • Página 129 6- OZNAKE NA ZASLONU DALJINSKOG UPRAVLJAČA Oznaka zaključavanja (LOCK) Oznaka je prikazana sve dok je odabrana funkcija LOCK. Nakon prekida funkcije zaključavanja ponovnim pritiskom na tipku LOCK, ova će oznaka nestati sa zaslona. Oznaka štedljivog načina rada (SLEEP) Oznaka je prikazana sve dok je odabrana funkcija SLEEP. Nakon prekida funkcije štedljivog načina rada ponovnim pritiskom na tipku TURBO/SLEEP dulje od 2 sekunde, ova će oznaka nestati sa zaslona. NAPOMENA Gore prikazani zaslon na kojem se nalaze istodobno sve oznake služi samo kao ilustracija.
  • Página 130: Fan Speed

    6- OZNAKE NA ZASLONU DALJINSKOG UPRAVLJAČA Namještanje sata Prije početka uporabe klima-uređaja, namjestite točno vrijeme na satu daljinskog upravljača prema dolje navedenim uputama. Oznaka vremena na daljinskom CLOCK SET TE upravljaču pokazivat će vrijeme bez obzira da li klima- uređaj radi ili ne. FAN SPEED Početno namještanje sata Nakon umetanja baterija u daljinski upravljač, oznaka vremena prikazivat će "12:00". Pritisnite tipku CLOCK i oznaka će početi treptati. Zatim tipkama TEMP/VRIJEME namjestite točno vrijeme povećavanje vrijednosti smanjivanje vrijednosti Nakon svakog kratkog uzastopnog pritiska jedne od ovih tipki oznaka vremena povećava se ili smanjuje za jednu minutu, ovisno o tipki koju koristite.
  • Página 131 6- OZNAKE NA ZASLONU DALJINSKOG UPRAVLJAČA Tipka CLOCK Nakon što oznaka vremena na zaslonu prikazuje točno vrijeme, pritisnite tipku CLOCK ili oslobodite tipku i pričekajte 5 sekunda. Oznaka vremena prestat će treptati i sat počinje raditi i pokazivati točno vrijeme. Ponovno namještanje sata Pritisnite tipku CLOCK na daljinskom upravljaču držeći je približno 3 sekunde. Dvotočka na oznaci vremena počet će treptati.
  • Página 132: Automatski Rad

    6- OZNAKE NA ZASLONU DALJINSKOG UPRAVLJAČA 6.2- AUTOMATSKI RAD U automatskom načinu rada (AUTO) sustav će automatski odabrati hlađenje, grijanje (ukoliko postoji) ili rad samo ventilatora, ovisno o temperaturi postavljenoj na daljinskom upravljaču i trenutačnoj temperaturi u prostoriji. Nakon odabira AUTO načina rada, radni uvjeti spremaju se u memoriju mikroračunala uređaja. Nakon ponovnog uključivanja klima-uređaja, jednostavnim pritiskom tipke uključivanje/...
  • Página 133: Hlađenje / Grijanje / Samo Ventilator

    6- OZNAKE NA ZASLONU DALJINSKOG UPRAVLJAČA 6.3- HLAĐENJE / GRIJANJE / SAMO VENTILATOR Početak rada Provjerite da li je uređaj uključen u ispravnu utičnicu za napajanje. Oznaka načina rada na ploči zaslona unutarnje jedinice počet će treptati. 1. Pritisnite uzastopno tipku MODE do odabira hlađenja, grijanja ili rada samo ventilatora. 2. Tipkom TEMP/VRIJEME odaberite željenu temperaturu. CLOCK SET TE Najugodnija temperatura je između 21°C – 28°C. 3. Pritisnite tipku FAN SPEED za brzinu ventilatora kako biste odabrali AUTO za automatsku i malu, srednju ili veliku brzinu ventilatora.
  • Página 134: Uporaba Mjerača Vremena

    6- OZNAKE NA ZASLONU DALJINSKOG UPRAVLJAČA 6.5- UPORABA MJERAČA VREMENA Tipka TIMER 1. Pritisnite tipku TIMER prema potrebi. Prikazuju se trenutne postavke mjerača vremena koje počnu treptati. Na lijevoj strani prikazane su oznake mjerača vremena za automatsko uključivanje ili isključivanje klima- uređaja. Tipke TEMP/VRIJEME 2. Tipka služi za podešavanje željenog vremena. povećavanje vrijednosti smanjivanje vrijednosti Nakon svakog uzastopnog pritiska jedne od ovih tipki, oznaka vremena povećava se ili smanjuje za 10 minuta, ovisno o tipki koju koristite.
  • Página 135: Primjer Podešavanja Mjerača Vremena

    6- OZNAKE NA ZASLONU DALJINSKOG UPRAVLJAČA 6.6- PRIMJER PODEŠAVANJA MJERAČA VREMENA MJERAČ VREMENA ZA UKLJUČIVANJE UREĐAJA (ON) Funkciju koristite kad želite automatsko uključivanje klima-uređaja u točno određeno vrijeme, primjerice, prije vašeg povratka kući. NAPOMENA Nakon pritiska jedne od tipki TEMP/VRIJEME , vrijeme je zapamćeno nakon 0,5 sekunda. Stoga je potrebno nastaviti pritiskati tipku(e) sve dok se ne pokaže željeno vrijeme. U suprotnome, bit će potrebno ponoviti prethodne postupke podešavanja vremena. Za početak rada klima-uređaja točno u 6 sati ujutro. 1. Pritisnite tipku TIMER. Prikazuje se oznaka mjerača vremena uključivanja uređaja (ON) i postavka vremena koje počnu treptati. Ako je postavka početka rada 6:00, funkcija mjerača vremena uključivanja uređaja aktivira se automatski nakon 3 sekunde.
  • Página 136: Kombinirane Postavke Mjerača Vremena

    6- OZNAKE NA ZASLONU DALJINSKOG UPRAVLJAČA 6.7- KOMBINIRANE POSTAVKE MJERAČA VREMENA VRIJEME ISKLJUČIVANJA VRIJEME à UKLJUČIVANJA (UKLJUČIVANJE à zaustavljanje rada à početak rada) Koristite ovu funkciju ukoliko želite automatski prestanak i ponovni početak rada klima-uređaja u točno određeno vrijeme. Primjerice, zaustavljanje rada klima-uređaja nakon odlaska na spavanje i ponovno pokretanje ujutro prije ustajanja. UKLJUČENO ISKLJUČENO PRIMJER Pretpostavimo da je 20:00 sati, a klima-uređaj želite zaustaviti u 23:00 i ponovno ga pokrenuti sljedeće jutro u 6:00 sati.
  • Página 137 6- OZNAKE NA ZASLONU DALJINSKOG UPRAVLJAČA VRIJEME UKLJUČIVANJA VRIJEME à ISKLJUČIVANJA (ISKLJUČIVANJEà početak rada à zaustavljanje rada) Koristite ovu funkciju ukoliko želite automatski početak i prestanak rada klima-uređaja u točno određeno vrijeme. Primjerice, početak rada klima-uređaja ujutro prije ustajanja i zaustavljanje rada nakon odlaska iz kuće. PRIMJER UKLJUČENO Pretpostavimo da želite pokrenuti rad klima-uređaja u ISKLJUČENO 6:00 sati ujutro i zaustaviti rad u 8:00 sati ujutro.
  • Página 138: 7- Brzi Vodič

    7- BRZI VODIČ 7.1- UMETANJE BATERIJA U DALJINSKI UPRAVLJAČ Za daljinski upravljač potrebne su dvije suhe alkalne baterije (R03/LR03 x 2). Pritisnite na oznaku strelice na poklopcu baterije koji se nalazi na pozadini daljinskog upravljača i kližite poklopac u smjeru koji pokazuje strelica. Umetnite dvije baterije s ispravno okrenutim + i – polom. Ponovno postavite poklopac kližući prema gore sve dok se uz škljocaj ne postavi na svoje mjesto. NAPOMENA Koristite samo nove baterije. Ukoliko klima-uređaj nećete koristiti dulje vrijeme, uklonite baterije.
  • Página 139: 8- Održavanje

    8- ODRŽAVANJE Prije čišćenja klima-uređaja, provjerite da li su napajanje i magnetsko-termalni prekidač uređaja isključeni. 8.1- ČIŠĆENJE FILTARA ZA ZRAK Filtar za zrak zadržava prašinu koja u unutarnju jedinicu ulazi iz prostorije. Ukoliko se filtar začepi, smanjit će se učinkovitost klima-uređaja, unutarnja jedinica se može blokirati, a može doći i do oštećenja kompresora. Preporučuje se redovito čišćenje filtra za zrak kako bi se spriječile takve neželjene posljedice.
  • Página 140: 9- Rješavanje Problema

    9- RJEŠAVANJE PROBLEMA Dolje su navedeni neki od problema s navedenim mogućim uzrocima. Ako vam prikazano rješenje ne pomaže ukloniti poteškoću, obratite se stručnoj osobi za klima-uređaje ili vašem najbliže Saunier Duval službenom tehničkom servisnom centru. SIMPTOMI MOGUĆI UZROCI MOGUĆE RJEŠENJE Uređaj je isključen s napajanja. Provjerite i osigurajte napajanje. Sustav uopće ne radi Uređaj je isključen prekidačem kruga Obratite se servisu. (Ventilator se ne ili osiguračem.
  • Página 141 9- RJEŠAVANJE PROBLEMA SIMPTOMI MOGUĆI UZROCI MOGUĆE RJEŠENJE Prepreke na ulazu ili izlazu zraka Uklonite predmete koji su se Pretjerano ili vanjske jedinice. ispriječili. nedostatno Na tri minute uključio se Pričekajte i ponovno će hlađenje ili grijanje kompresor za zaštitu. proraditi. (za uređaje koji Tijekom odvlaživanja nema imaju mogućnost protoka zraka. Ponekad tijekom odvlaživanja, hlađenja) protok zraka se zaustavlja...
  • Página 142 NAPOMENE...
  • Página 143 NAPOMENE...
  • Página 144 Španjolska: Saunier Duval Clima S.A. Polígono Ugaldeguren 3 · Parcela 22 48170 Zamudio (Bizkaia) Tel: +34 94 489 62 00 Faks: +34 94 489 62 53 www.saunierduval.es info@saunierduval.es Italija: Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. 02.60.74.901 Faks 02.69.71.25.59 www.saunierduval.it webmaster@saunierduval.it Francuska: Saunier Duval Eau Chaude Chauffage “Le technipole” 8, avenue Pablo Picasso 94132 Fontenay-sous-Bois - Cedex - France Tel: +33 1 49 74 11 11 Faks: +33 1 48 76 89 32 www.saunierduval.com info-group@saunierduval.fr Portugal: Saunier Duval Adratérmica, Lda. Rua das Lages, 515 Zona Industrial S. Caetano 4405-231 Canelas VNG Tel: +227129477/78 Faks: +227116674 Portugal www.saunierduval-adratermica.pt Hrvatska: Planinska ul. 11 HR-10000 Zagreb...
  • Página 145 UMOCOWANE NA ŚCIANIE - KASETA Instrukcja obsługi UMOCOWANE NA ŚCIANIE - KASETA 3-AW 3-AK 2-AK...
  • Página 146 1- SPIS TREŚCI 1- Spis treści .......................2 2- Ostrzeżenia ......................3 3- Wskazania ......................5 3.1- Dot. właściwego użytkowania ..................5 4- Charakterystyka .....................5 5- Pilot zdalnego sterowania..................6 6- Obsługa trybów i funkcji ..................9 6.1- Wskaźniki na wyświetlaczu pilota ..................9 6.2- Tryb automatyczny ....................13 6.3- Tryby pracy Cooling (chłodzenie)/Heating (ogrzewanie)/„Fan only” (tylko wentylacja) ..14 6.4- Osuszanie powietrza ....................14 6.5- Wyłącznik czasowy ....................
  • Página 147: 2- Ostrzeżenia

    2- OSTRZEŻENIA móc właściwie obchodzić się W przeciwnym wypadku mogą mieć miejsce klimatyzatorem należy dokładnie przeczytać przecieki chłodziwa, zwarcia albo nawet pożar. poniższe informacje. Poniżej znajduje się Nie należy demontować wlotu powietrza jednostki szereg zasad bezpieczeństwa i porad: zewnętrznej. Ekspozycja wentylatora może być bardzo niebezpieczna. Niniejsze urządzenia powinny zostać zainstalowane zgodnie z odnośnymi Przepisami i Standardami Zaleca się regularne sprawdzanie podstawy jed- doty-czącymi lodówek, urządzeń elektrycznych i nostki zewnętrznej w celu wykrycia możliwych...
  • Página 148 2- OSTRZEŻENIA Unikać przedłużającego się wystawienia na Ciekły czynnik chłodniczy, zawarty w tym schłodzone powietrze lub skrajne temperatury w urządzeniu, powinien być odpowiednio pomieszczeniu. Może to być szkodliwe dla zdrowia. odzyskiwany w ramach recyklingu, regeneracji czy zniszczenia przed końcową utylizacją urządzenia. Nie wystawiać zwierząt i roślin pod bezpośredni przepływ powietrza z jednostki, ponieważ może Stosowny personel, wykonujący prace...
  • Página 149: 3- Wskazania

    Aby utrzymać zwyczajną temperaturę otoczenia należy ustawić tryb chłodzenia ku górze, a tryb ogrzewania ku dołowi. Regularnie czyścić filtry powietrza. Brudne filtry zmniejszają wydajność klimatyzatora, powodują irytujące hałasy i marnują elektry- czność. Nie należy blokować ani zakrywać wlotów powietrza. 4- CHARAKTERYSTYKA Firma Saunier Duval dziękuje Państwu za zakup niniejszego urządzenia. Produkt ten posiada międ-zy innymi następujące charakterystyki: Mała emisja hałasu zarówno z urządzeń wewnętrznych jak i zewnętrznych. Łatwy dostęp do wnętrza i do części elektronicznych. Programowalny pilot zdalnego sterowania z ekranem cyfrowym. Kontrola modulacji skraplania i parowania wentylatora w urządzeniu zewnętrznym. Kompresor przewijania. Wloty i wyloty powietrza z możliwością zmiany pozycji o 90°.
  • Página 150: 5- Pilot Zdalnego Sterowania

    5- PILOT ZDALNEGO STEROWANIA DISPLAY Pokazuje ustawienia, wartości us- tawione na wyłączniku czasowym oraz wybrane funkcje. TEMP/ Przyciski TEMP/TIME (temperatura/ TIME czas) Proszę nacisnąć przycisk aby zwiększyćtemperaturę w pomieszcze- niu lub zwiększyć czas na WYŁĄCZNIKU CZASOWYM (TIMER). Proszę nacisnąćprzycisk aby zmniejszyć temperaturę w pomieszczeniu lub zmniejszyć czas na WYŁĄCZNIKU CZASOWYM (TIMER).
  • Página 151 5- PILOT ZDALNEGO STEROWANIA OSCYLACJI Nie dotyczy tego modelu. POZIOMEJ 9 OSCYLACJI Aktywuje i wyłącza funkcję os- PIONOWEJ cylacji pionowej. Po jednokrotnym naciśnięciu tego przycisku deflektor powietrza obraca się o 6°. Jeżeli chcesz uzyskać normalne funkcjo- nowanie i lepszy efekt chłodzenia i grzania, deflektor nie obraca się podczas wyłączania urządzenia. 10 TIMER Służy ustawiania czasu włączenia (ON) i wyłączenia (OFF) urządzenia w trybie WYŁĄCZNIKA...
  • Página 152 5- PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 12 FAN Służy do ustawiania prędkości obrotów wentylatora. Dostępne są następujące cztery prędkości, pomiędzy którymi można się przełączać w odpowiedniej kolejności: Automatyczna -> LOW (niska) -> MED(średnia)-> HIGH (wysoka) <- 13 TURBO Nie dotyczy tego modelu. 14 LIGHT / LIGHT: Naciskaj ten przycisk przez LOCK mniej niż 2 sekundy, aby włączyć tryb LIGHT. Wyświetlacz urządzenia wewnętrznego zostaje wyłączony. Aby go włączyć ponownie, należy naciskać ponownie przycisk LIGHT przez mniej niż 2 sekundy.
  • Página 153: 6- Obsługa Trybów I Funkcji

    6- OBSŁUGA TRYBÓW I FUNKCJI 6.1- WSKAŹNIKI NA WYŚWIETLACZU PILOTA Wskaźnik transmisji sygnału Ten wskaźnik pojawia się, gdy pilot przekazuje sygnał do jednostki wewnętrznej. Wskaźniki trybu Zgodnie z wybranym trybem pracy, na wyświetlaczu po- jawia się jeden z następujących wskaźników: AUTO (auto- matyczny) ( ), COOL (chłodzenie) ( ), DRY (osuszanie) ), HEAT (ogrzewanie) ( ) , FAN ONLY (wentylacja) ( Wskaźnik włączenia/wyłączenia (ON/OFF) Ten wskaźnik pokazywany jest na wyświetlaczu tak długo, jak długo klimatyzator jest włączony. Gdy urządzenie zos- tanie wyłączone, wskaźnik zniknie z wyświetlacza. Wskaźnik temperatury Wyświetla ustawienie temperatury (17°C – 30°C). Gdy został wybrany tylko tryb WENTYLATORA (FAN ONLY), wskaźnik temperatury nie jest wyświetlany.
  • Página 154 6- OBSŁUGA TRYBÓW I FUNKCJI Wskaźnik blokady (LOCK) Ten wskaźnik wyświetla się przez cały czas, gdy funkcja BLOKADY jest aktywna. Po anulowaniu trybu blokady po- przez ponowne wciśnięcie przycisku LOCK wskaźnik znika z wyświetlacza. Wskaźnik trybu uśpienia (SLEEP) Ten wskaźnik wyświetlany jest wtedy, gdy urządzenie przełączone jest w tryb SLEEP. Po anulowaniu trybu SLEEP poprzez ponowne naciskanie przycisku TURBO/SLEEP przez co najmniej 2 sekundy wskaźnik znika z wyświetlacza. UWAGA! Powyższa ilustracja, na której wszystkie wskaźniki pokazane są na wyświetlaczu równocześnie, służy wyłącznie do celów demonstracyjnych.
  • Página 155: Ustawianie Zegara

    6- OBSŁUGA TRYBÓW I FUNKCJI USTAWIANIE ZEGARA Przed włączeniem klimatyzatora proszę ustawić na ze- garze urządzenia aktualną godzinę zgodnie z podanymi poniżej instrukcjami. Wskaźnik czasu na wyświetlaczu CLOCK SET TE pilota będzie pokazywać bieżący czas niezależnie od tego, czy klimatyzator jest włączony, czy nie. FAN SPEED USTAWIANIE ZEGARA Po włożeniu baterii do pilota na wskaźniku czasu wyświetlana jest godzina „0:00”, a wskaźnik zaczyna migać. PRZYCISKI TEMP/TIME (TEMPERATURA/CZAS) Służą do ustawiania aktualnej godziny. Zwiększanie Zmniejszanie Każdorazowe wciśnięcie jednego z tych przycisków i zwolnienie go po chwili powoduje , w zalez-ności od tego, ktory przycisk został wciśniety,zwiększenie lub zmniejszenie wartości wskaźnika czasu o jedną minutę.
  • Página 156 6- OBSŁUGA TRYBÓW I FUNKCJI PRZYCISK ZEGARA Po ustawieniu żądanej godziny, proszę wcisnąć przycisk CLOCK lub zwolnić przycisk odczekać 5 sekund. Wskaźnik czasu przestanie migać, a zegar zacznie działać. WYREGULOWANIE GODZINY NA ZEGARZE Proszę wcisnąć na pilocie przycisk CLOCK i przytrzymać go przez około 3 sekundy. Dwukropek we wskaźniku czasu zacznie migać. Aby zmienić aktualną godzinę, proszę postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale „Usta- wienie zegara” oraz „Przycisk ZEGARA”. UWAGA! Ustawianie zegara musi zostać zakończone przed uruchomieniem funkcji AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZNIKA CZASOWEGO (AUTO-TIMER). Jeżeli godzina zostanie ustawiona po wprowadzeniu ustawienia na WYŁĄCZNIKU CZASOWYM, pilot prześle zaktualizowane ustawienia wyłącznika czasowego do jednostki wewnętrznej.
  • Página 157: Tryb Automatyczny

    6- OBSŁUGA TRYBÓW I FUNKCJI 6.2- TRYB AUTOMATYCZNY Wtrybie AUTOMATYCZNYM system automatycznie re- guluje temperaturę chłodzeniem, ogrzewaniem (jeżeli urządzenie obsługuje tę funkcję) oraz pracą wentylato- ra, w zależności od ustawionej temperatury na pilocie oraz temperatury panującej w pomieszczeniu. Po wybraniu trybu AUTO, warunki pracy zostają zapisa- ne w pamięci mikrokomputera jednostki wewnętrznej. Jeżeli klimatyzator zostanie ponownie włączony popr- zez wciśnięcie przycisku ON/OFF na pilocie, urządzenie będzie pracować w takim samym trybie i z takimi samy- CLOCK SET TE mi ustawieniami, jak poprzednio.
  • Página 158: Tryby Pracy Cooling (Chłodzenie)/Heating (Ogrzewanie)/„Fan Only" (Tylko Wentylacja)

    6- OBSŁUGA TRYBÓW I FUNKCJI 6.3- TRYBY PRACY COOLING (CHŁODZENIE)/HEATING (OGRZEWANIE)/„FAN ONLY” (TYLKO WENTYLACJA) URUCHOMIANIE URZĄDZENIA Proszę się upewnić, że wtyczka jest podłączona do gniazdka i że do urządzenia dostarczane jest zasilanie elektryczne. Wskaźnik trybu pracy na wyświetlaczu jed- nostki wewnętrznej zaczyna migać. 1. Proszę wybrać jeden z następujących trybów: COOL (chlodzenie), HEAT (ogrzewanie) lub FAN ONLY (tylko wentylacja) naciskając przycisk MODE (tryb). CLOCK SET TE 2. Proszę ustawić żądaną temperaturę przy pomocy pr- zycisku TEMP/TIME. Najbardziej komfortowa tempe- ratura zawiera się w przedziale od 21°C do 28°C.
  • Página 159: Wyłącznik Czasowy

    6- OBSŁUGA TRYBÓW I FUNKCJI 6.5- WYŁĄCZNIK CZASOWY PRZYCISK TIMER (WYŁĄCZNIK CZASOWY) 1. Proszę wcisnąć przycisk TIMER (wyłącznik czasowy). Na wyświetlaczu pojawią się bieżące ustawienia wyłącznika czasowego i zaczną migać. Po lewej stronie wyświetlony zostanie wskaźnik wyłącznika czasowego (TIMER ON) i wyłączenia (TIMER OFF) klimatyzatora. PRZYCISKI TEMP/TIME (TEMPERATURA/CZAS) 2. Służą do ustawiania aktualnej godziny. Zwiększanie Zmniejszanie Każdorazowe wciśnięcie jednego z tych przycisków i zwo- lnienie go powoduje po chwili zwiększenie lub zmniejsze- nie, w zależności od tego, który przycisk został wciśnięty, wartości wskaźnika czasu o 10 minut. Wskaźnik czasu zmienia się natychmiast po kolejnym wciśnięciu przycis- 3. Po zakończeniu ustawiania czasu włączenia (TIMER ON) i wyłączenia (TIMER OFF), proszęsię upewnić,...
  • Página 160: Przykład Ustawienia Wyłącznika Czasowego

    6- OBSŁUGA TRYBÓW I FUNKCJI 6.6- PRZYKŁAD USTAWIENIA WYŁĄCZNIKA CZASOWEGO TIMER ON (czas automatycznego włączenia) TIMER ON (czas automatycznego włączenia) Proszę użyć tej funkcji, jeżeli chcą Państwo, aby klima- Proszę użyć tej funkcji, jeżeli chcą Państwo, aby klimatyzator tyzator włączył się automatycznie o określonej godzinie, włączył się automatycznie o określonej godzinie, na przykład na przykład przed Państwa powrotem do domu. przed Państwa powrotem do domu. UWAGA! Po wciśnięciu jednego z przycisków TEMP/TIME , czas zostaje zapisany w ciągu 0,5 sekundy. Dlatego nadal naciskać przycisk/i, dopóki nie zostanie ustawiona żądana godzina. W przeciwnym wypadku należy powtórzyć czynności opisane w rozdziale poświęconym ustawieniom wyłącznika czasowego. Aby uruchomić klimatyzator o godzinie 6:00 rano. 1. Proszę wcisnąć przycisk TIMER. Na wyświetlaczu pojawi się, a następnie zacznie migać godzina automatycznego włączenia urządzenia i wskaźnik TIMER ON. Jeżeli wyświetlany czas automa- tycznego włączenia się to godzina 6:00, to należy odczekać 3 sekundy i funkcja TIMER ON włączy się automatycznie.
  • Página 161: Kombinowane Ustawienia Wyłącznika Czasowego

    6- OBSŁUGA TRYBÓW I FUNKCJI 6.7- KOMBINOWANE USTAWIENIA WYŁĄCZNIKA CZASOWEGO TIMER OFF (czas automatycznego wyłączenia) à TIMER ON (czas automatycznego włączenia) (ON à wyłączenie urządzenia à uruchomienie urządzenia) Proszę użyć tej funkcji, jeżeli chcą Państwo, aby klima- tyzator automatycznie wyłączył się, a następnie włączył o określonej godzinie. Na przykład: chcą Państwo, aby klimatyzator wyłączył się automatycznie po Państwa zaśnięciu i włączył się automatycznie wczesnym rankiem następnego dnia. Przykład: Przyjmij my, że jest godzina 20:00, a Państwo chcą, aby klimatyzator wyłączył się automatycznie o godzi-...
  • Página 162 6- OBSŁUGA TRYBÓW I FUNKCJI TIMER ON à TIMER OFF (OFF (Vyp.) à uruchomienie urządzenia à wyłączenie urządzenia) Proszę użyć tej funkcji, jeżeli chcą Państwo, aby klima- tyzator automatycznie włączył się, a następnie wyłączył o określonej godzinie. Na przykład: chcą Państwo, aby klimatyzator uruchomił się automatycznie wcześnie rano i aby wyłączył się po Państwa wyjściu z domu. Przykład: Przyjmij my, że chcą Państwo, aby klimatyzator włączył się automatycznie o godzinie 6:00 i wyłączył się o go- dzinie 8:00. 1. Proszę w cisnąć p rzycisk T IMER, p rzejść d o t rybu T IMER ON (automatyczne włączenie urządzenia), który zacz- nie migać, oraz do ustawienia czasu na wyświetlaczu.
  • Página 163: 7- Quick Start

    7- QUICK START 7.1- UMIESZCZANIE BATERII W PILOCIE Pilot zasilany jest dwiema bateriami alkalicznymi (R03/LR03 x 2). Proszę nacisnąć wieko przegródki na baterie, znajdującej się z tyłu pilota, w miejscu wskazanym strzałką i otworzyć ją przesuwając wieko w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Proszę umieścić w przegródce dwie baterie, zwracając uwagę na prawidłowe podłączenie bieguna dodatniego (+) i ujemnego (–). Proszę ponownie zamknąć wieko, przesuwając je ku górze aż do zatrzaśnięcia.
  • Página 164: 8- Konserwacja

    8- KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy się upewnić, że całe urządzenie i wyłącznik magneto-termiczny są odłączone od sieci. 8.1- ČCZYSZCZENIE FILTRÓW POWIETRZA Filtr powietrza eliminuje kurz, który przedostał się z pomieszczenia do urządzenia wewnętrznego. Gdy filtr jest zapchany, zmniejsza się wydajność klimatyzatora, może dojść do wyładowania ba- terii urządzenia wewnętrznego i do uszkodzenia kompresora. W celu uniknięcia tego, zaleca się regularne czyszczenie filtru powietrza. Należy wyjąć filtry powietrza i użyć odkurzacza, aby usunąć kurz i brud zebrany w filtrach albo wyczyścić je przy użyciu zimnej wody. Po oczyszczeniu filtrów należy się upewnić, by przed ich powtórnym umieszczeniem w urządzeniu dokładnie je osuszyć. Nie należy umieszczać perfumów ani systemów zapachowych czy podobnych rzeczy w filtrze ani w kanałach wewnętrznych, gdyż może to spowodować uszkodzenie lub zabrudzenie baterii parnika. Jeżeli zachodzi taka konieczność, należy zainstalować wszystkie systemy przy wylocie urządzenia i upewnić się, by działały tylko wtedy, gdy włączony jest wentylator. 8.2- ČCZYSZCZENIE URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO Zewnętrzną stronę urządzenia należy wytrzeć suchą szmatką. Należy regularnie usuwać kurz z powierzchni wlotu. Nie należy czyścić jakichkolwiek części elektrycznych przy użyciu wody. Do czyszczenia nie należy używać benzyny, rozpuszczalników ani past do polerowania.
  • Página 165: 9- Usuwanie Usterek

    9- USUWANIE USTEREK Poniżej zestawiona jest seria problemów i ich możliwe przyczyny. Jeżeli podane rozwiązanie nie usuwa trudności, należy skontaktować się ze specjalistą od klimatyzatorów albo zadzwonić do najbliższego Oficjalnego Serwisu Technicznego firmy Saunier Duval. OBJAWY MOŻLIWE PRZYCZYNY MOŻLIWE ROZWIĄZANIE Odciąć zasilanie prądu. Przywrócić zasilanie prądu. System wcale nie Odciąć zasilanie od wyłącznika au- Skonsultować się z serwisem pos- funkcjonuje tomatycznego albo bezpiecznika.
  • Página 166 9- USUWANIE USTEREK OBJAWY MOŻLIWE PRZYCZYNY MOŻLIWE ROZWIĄZANIE Wlot lub wylot powietrza w Usunąć przedmioty powodujące Zbytnie albo urządzeniu wewnętrznym lub niedrożność. nieistniejące zewnętrznym jest zapchany. chłodzenie lub Kompresor t rzyminutowy j est a ktywowany Zaczekać, aż zadziała ponow- ogrzewanie (w w celach zabezpieczających. nie. przypadku urządzeń Brak przepływu powietrza w trybie działających w DRY (suchy).
  • Página 167 NOTATKA...
  • Página 168 Polska: Saunier Duval Al. Krakowska 106 02-256 Warszawa Fax: +48 22 323 01 13 www.saunierduval.pl info@saunierduval.pl...

Este manual también es adecuado para:

3-ak2-ak

Tabla de contenido