Gracias Indicaciones de uso Gracias por haber elegido nuestro producto como medio para lograr una mejor audición. El uso de su audífono tiene como finalidad amplificar y transmitir el sonido al oído y por Para ayudarle en su esfuerzo, nos hemos asegurado de que su nuevo audífono ofrezca lo tanto compensar una pérdida auditiva de leve a moderada-severa.
Índice Modelo miniBTE con Corda Modelo miniBTE con Molde Advertencias Activar el audífono por primera vez Sustitución de la pila Encendido (ON) y apagado (OFF) del audífono Indicador de lado izquierdo/derecho Colocación del audífono con molde Colocación del audífono con Corda (tubo fino) Pulsador Programas (Opcional)
Mantenimiento de Corda Modelo miniBTE con Corda Limpieza del audífono con Corda (tubo fino) Mantenimiento diario con conos Corda (tubo fino) Aberturas de micrófono Su tipo de sujeción es: Cambio del cono Corda Tubo fino Mantenimiento de Corda con Micro Molde Micro Molde Cono Limpieza del molde...
Modelo miniBTE con Molde Aberturas de micrófono Codo de sonido Tubo de plástico Pulsador Salida de sonido Venting NOTA IMPORTANTE Abra completamente el portapilas para permitir que circule el aire cuando no esté Portapilas usando el audífono, especialmente por la noche. Molde Tamaño de la pila: 312...
Advertencias Antes de utilizar su audífono, debe familiarizarse con todo el contenido de este folleto, así como con las advertencias generales que se indican a continuación. Uso del audífono • El audífono debe utilizarse exclusivamente según las indicaciones que le de su audioprotesista y los ajustes que él le haga.
Página 7
Implantes activos haber tragado pilas en lugar de píldoras. • Ante el uso de teléfonos móviles, Oticon muestra precaución y aconseja seguir las • Nunca se meta el audífono ni las pilas en la boca, por ninguna razón, dado que son pautas recomendadas por los fabricantes de desfibriladores implantables y marcapa- escurridizos y podrían tragarse accidentalmente.
Activar el audífono por primera vez Radiografía, TAC cerebral, RM, TEP, electroterapia • Quítese el audífono antes de hacerse una radiografía, una TAC cerebral / RM / TEP, electroterapia o una intervención quirúrgica porque se puede dañar si está expuesto a Un audífono es un dispositivo electrónico muy pequeño que utiliza pilas especiales.
Sustitución de la pila Para cambiar la pila siga estas instrucciones: El tamaño de pila correcto aparece en el apartado “Modelo” • Abra completamente el portapilas moviendo hacia atrás el borde que queda levantado en la primera sección de este documento. y extraiga la pila usada.
Encendido (ON) y apagado (OFF) del audífono Indicador de lado izquierdo/derecho Para encender el audífono cierre el portapilas completamente con la pila dentro. Los audífonos se adaptan de forma distinta para cada oído, lo que significa que si usted Cuando el portapilas esté cerrado el audífono emitirá una melodía. Esto indica que la pila tiene dos audífonos, su audífono izquierdo estará...
Colocación del audífono con molde Colocación del audífono con Corda (tubo fino) Cono 1. Introduzca el extremo del molde del oído en su conducto auditivo, gire ligeramente y asegúrese de que la parte Insertar audífonos con un tubo de sonido fino correctamente, requiere práctica: superior del molde (A) se ajusta debajo del pliegue de su oreja (B).
Pulsador El pulsador puede programarse en una de las 3 funciones disponibles. Su audífono tiene un pulsador. Izquierdo Derecho Si usted tiene un audífono, el pulsador puede utilizarse para cambiar entre los Sólo cambio de programa: diferentes programas. Presione brevemente para cambiar de programa. Sólo control de volumen: (Sólo si utiliza dos audífonos) Si por el contrario tiene dos audífonos, el pulsador puede utilizarse para ajustar el Presione brevemente para ajustar el volumen.
Programas (Opcional) Presione el pulsador para avanzar en el ciclo de programas, por ejemplo desde P1-P2. Si tiene dos audífonos, entonces: Su audífono puede tener hasta cuatro programas. El audífono DERECHO avanza en el ciclo de programa, ej: P1-P2. Al cambiar entre los distintos programas, su audífono le avisará. El número de avisos El audífono IZQUIERDO retrocede en el ciclo de programa, ej: P2-P1.
Control de Volumen (Opcional) Silenciar (Opcional) Sólo se puede activar el control de volumen cuando se utilicen dos audífonos. El control Utilice este modo si necesita silenciar su audífono mientras lo lleve puesto. de volumen le permite ajustar el volumen en situaciones específicas de escucha a un nivel que le resulte cómodo.
Portapilas de seguridad (Opcional) Auto Phone (Opcional) Es especialmente recomendable en caso de que el usuario del audífono sea un niño Puede que este audífono cuente con la función Auto Phone. Cuando se acerque el pequeño o una persona con dificultades de aprendizaje. audífono a un auricular de teléfono, Auto Phone activará...
Cuidado de su audífono Su conducto auditivo genera cerumen que puede taponar la salida del sonido. Para evitar que la acumulación de cerumen provoque un cambio en el funcionamiento, debe seguir las indicaciones que le ofrecemos en esta sección. Cuando esté manipulando su audífono, manténgalo sobre una superficie blanda para evitar que se estropee en caso de caída.
Mantenimiento de Corda Limpieza del audífono Una variedad de herramientas de limpieza están preparadas especialemente para limpiar su audífono. La multiherramienta debe utilizarse para conseguir el mejor cuidado y Corda es un tubo fino que va conectado a la salida de soni- funcionamiento de su audífono.
Limpieza del audífono con Corda (tubo fino) Mantenimiento diario con conos Corda (tubo fino) Para eliminar cerumen del tubo fino: El cono no debe limpiarse. Cuando necesite un cono limpio y nuevo, cambie el cono • Separe el tubo del audífono (1). existente por uno nuevo.
Cambio del cono Corda Mantenimiento de Corda con Micro Molde El cono es fácil de cambiar. Sujete la parte más ancha del cono y sepárelo de las conexio- El Molde se debe limpiar con frecuencia: nes del tubo (1). Coloque el cono nuevo en el auricular (2) y asegúrese de que está sujeto firmemente (3).
Limpieza del molde • Limpie cualquier resto de cera de la salida de sonido con el MANTENIMIENTO DE CORDA cepillo. Restos endurecidos pueden eliminarse con el destornialldor de la Multiherramienta. IMPORTANTE • Utilice únicamente piezas o accesorios diseñados para sus audífonos. •...
Página 21
Cómo lavar el molde • Asegúrese de que el molde y el tubo de plástico estén totalmente secos antes de volver El molde debe lavarse con frecuencia: a conectarlos al audífono. Compruebe también que el molde y el tubo del oído izquierdo estén conectados al audífono con la marca del lado izquierdo y viceversa para el audífo- •...
Evite el calor, la humedad y los productos químicos Uso de su audífono Su audífono no debe dejarse jamás en lugares con mucho calor, como dentro de un Adaptarse a un audífono nuevo lleva un tiempo. La duración de este periodo de adapta- vehículo aparcado al sol.
Página 23
Si encuentra difícil escuchar la radio o la televisión, su audioprotesista le aconsejará forma, el audífono no pitará y se asegurará las mejores sobre el sistema ConnectLine de Oticon y otros accesorios disponibles. condiciones para comprender la conversación. Al mantener el auricular en esta posición, recuerde hablar directamente en...
Página 24
Si le resulta difícil obtener un buen resultado con el teléfono móvil, pida a su audio- Su audífono no le permitirá recuperar una audición normal. Tampoco le evitará, ni protesista más información sobre el sistema ConnectLine de Oticon y otros accesorios mejorará, una pérdida auditiva por causas físicas. Lo que sí hará sin embargo, es disponibles.
Problemas habituales y sus soluciones Problema Posible causa Solución Ausencia de sonido Pila gastada Cambiar la pila pg. 16 Salida de sonido obstruída Limpiar el tubo fino Corda pg. 33 Salida de sonido obstruída Limpiar el molde pg. 39 Sonido Salida de sonido obstruída Limpiar el tubo fino Corda pg.
Garantía Internacional ConnectLine Existe una garantía limitada para los audífonos Oticon que cubre los defectos de los Como mejora de su audífono inalámbrico se le puede conectar una variedad de aparatos. materiales utilizados o de fabricación, durante un periodo de 12 meses a partir de la Los productos ConnectLine pueden conectar su audífono a numerosos tipos de medios o...
Certificado de Garantía Oticon Teléfono móvil Algunos usuarios notan un zumbido en el audífono al usar un teléfono móvil, lo cual Nombre del usuario: indica que el teléfono móvil y el audífono no son compatibles. Audioprotesista: De acuerdo con la norma ANSI C63.19 (ANSI C63.19-2006 – Norma nacional estadou- nidense sobre métodos de medición de la compatibilidad entre audífonos y dispositivos...
Información técnica El audífono contiene un transmisor de radio que utiliza tecnología de inducción magnéti- ca de corto rango a 3.84 MHz. La potencia del campo magnético del transmisor es < -42 dBμA/m @ 10m. La potencia de emisión del sistema de radio está muy por debajo de los límites de emisión internacional para la exposición humana.
Página 29
Directriz 2014/53/UE. La declaración de conformidad puede obtenerse dirigiéndose a: FCC ID: U28EBBTE01 IC: 1350B-EBBTE01 Oticon A/S El aparato cumple con la Sección 15 de la normativa FCC y RSS-210 de la industria Kongebakken 9 de Canadá.
Vista general de los ajustes del audífono Audífono Programa Nº de Izquierdo Derecho programa Sí Control de volumen Sí Cambio de programa Sí Sí Silenciar Sí Sí Indicadores de control de volumen Pita cuando el volumen está al mín/máx Hace clic al cambiar el volumen Pita al llegar al volumen preferido Indicadores de pila Aviso de pila gastada...
Página 31
People First People First es nuestra promesa para ayudar a las personas a comunicarse libremente, relacionarse con naturalidad y participar de forma activa...