Descargar Imprimir esta página

SRAM AXS BlipBox ETAP Manual De Usuario página 43

Publicidad

Connect to AXS Shifter
Mit dem AXS-Schalthebel verbinden
Conexión al desviador AXS
1
Route the wire from each Blip or Clic to the
AXS shifter and insert the wire connectors
into the AXS shifter. The wire connector is
fully inserted when the detent is felt.
Führen Sie das Blip-Kabel von jedem Blip
oder Clic zum entsprechenden AXS-Schalt-
hebel und führen Sie die Kabelstecker in
den AXS-Schalthebel ein. Der Kabelstecker
ist vollständig eingesteckt, wenn er spürbar
einrastet.
Lleve el cable desde cada Blip o Clic hasta
la palanca de cambio AXS e inserte en ella
los conectores del cable. El conector del
cable habrá quedado insertado a fondo
cuando note que hace tope.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Connexion au levier de dérailleur
AXS
Collegare al cambio AXS
Verbinden met AXS-shifter
N OTI C E
To prevent damage
caused by moisture,
Blip or Clic wires, or seal
plugs, must be installed
at all times. Reinstall the
plug seal when a wire is
2
removed.
H I NW E IS
Um Schäden durch Feuch-
tigkeit zu vermeiden,
müs-sen immer Blip-
oder Clic-Kabel oder
Verschlussste-cker
montiert sein. Bringen Sie
den Verschlussstecker
wieder an, wenn Sie ein
Kabel entfernen.
AVI S O
Para evitar daños por
humedad, deben estar
siempre colocados los
cables del Blip o Clic o
sus tapones de sellado.
Cada vez que desconecte
un cable, vuelva a colocar
el tapón de sellado.
3
Faites passer le fil de chaque Blip ou Clic
jusqu'au levier de dérailleur AXS puis
insérez le connecteur du fil dans le levier
AXS. Le connecteur du fil est parfaitement
inséré lorsque vous sentez que vous
dépassez le cran.
Instradare il cavo da ogni Blip o Clic al
cambio AXS e inserire i connettori del cavo
nel cambio AXS. Il connettore del cavo
è inserito completamente quando se ne
avverte l'arresto.
Leid de kabel vanaf elke Blip of Clic
naar de AXS-shifter en breng de
kabelaansluitstukken in de AXS-schifter aan.
Het kabelaansluitstuk is volledig ingebracht
wanneer het palletje wordt gevoeld.
Ajustar
Remove
調節
Entfernen
调节
Quitar
Ligar ao comando de mudanças AXS
AXS シフターへの接続
连接 AXS 指拨
AVI S
Pour éviter tout dommage
dû à l'humidité, les fils des
Blips ou des Clics, ou les
bouchons d'étanchéité,
doivent être installés en
permanence. Remettez
en place le bouchon
d'étanchéité à chaque fois
que vous retirez un fil.
AVVI SO
Per evitare danni causati
da umidità, i cavi dei Blip
o Clic o i tappi di tenuta
devono essere sempre
installati. Reinstallare il
tappo quando si rimuove
un cavo.
M E DE DEL IN G
Om schade door vocht
te vermijden, installeer
op elk moment de
Blip of Clic-kabels of
afdichtingspluggen. Plaats
de afdichtingsplug terug
wanneer een kabel wordt
verwijderd.
Encaminhe o fio eléctrico Blip ou Clic desde
cada Blip até ao comando de mudanças
AXS e insira os conectores do fio no
comando de mudanças AXS. O conector do
fio eléctrico está completamente inserido
quando se sentir encaixar.
各 Blip または Clic から、ワイヤーを AXS シ
フターへとルーティングし、ワイヤー・コネ
クターを AXS シフター内に挿入します。戻
り止めに収まった感触があれば、ワイヤーの
コネクターは完全に挿入されています。
布好每一根从 Blip 或 Clic 到 AXS 指拨的导
线,并将导线接头插入 AXS 指拨。当感觉棘
爪勾住了,则表明导线接头完全插好了。
Retirer
Retirar
取り外し
Rimuovere
拆 卸
Verwijderen
N OTI FI CAÇÃO
Para evitar danos
causados por humidade,
os fios eléctricos Blip
ou Clic ou os tampões
vedantes têm que estar
sempre instalados. Volte a
instalar o tampão vedante
quando retirar um fio
eléctrico.
注意事項
湿気による損傷を防ぐた
め、Blip または Clic ワイ
ヤー、あるいはシール・
プラグは、常に取り付け
ておきます。ワイヤーを
取り外したときは、プラ
グ・シールを再度取り付
けます。
注意
为了防止潮湿损坏,必须
始 终 安装 Blip 或 Clic 导
线或密封塞。卸下导线时
请重新安装密封塞。
4
Install
Installer
Instalar
Einbauen
Installare
Instalación
Monteren
43

Publicidad

loading