When using the tool in the miter saw mode, secure the top table at the topmost blade never pro-
trudes from the top surface of the top table.
Pour utiliser l'outil en mode de scie à coupe d'onglet, fixez la table supérieure de sorte que la lame,
sur sa position la plus élevée, ne dépasse jamais la surface supérieure de la table supérieure.
Wenn Sie die Maschine im Gehrungssägenmodus verwenden, sichern Sie den oberen Tisch in
der Höchststellung, damit das Sägeblatt nicht über die Oberfläche des oberen Tisches hinausragt.
Usando l'utensile nella modalità di sega circolare, fissare il tavolo superiore in modo che quando la
lama è sulla posizione più alta non sporga mai dalla superficie superiore del tavolo.
Bij gebruik in de verstekzaagmodus dient u de boventafel in de hoogste positie vast te zetten zodat
het zaagblad nooit uit het bovenvlak van de boventafel naar buiten steekt.
Cuando utilice la herramienta en el modo de sierra de inglete, sujete la mesa superior en la
posición máxima superior sin que el disco sobresalga nunca por la parte superior de la mesa
superior.
Quando utiliza a ferramenta mo modo de serra de esquadria, prenda a mesa superior de modo a
que a lâmina superior nunca fique saliente da superfície superior da mesa superior.
Når maskinen anvendes i geringssav-indstilling, skal der sørges for, at det øverste bord ved den
øverste klinge ikke stikker frem fra det øverste bords øverste overflade.
Vid geringssågning måste övre sågbordet låsas så att klingan inte når upp över sågbordets yta.
Når du bruker maskinen som gjæringssag, må du feste det øvre sagbordet i sin øverste stilling, slik
at sagbladet aldri stikker frem på oversiden av det øvre sagbordet.
Kun konetta käytetään jiirisahana, varmista, että ylimmän terän kohdalla oleva yläpöytä ei koskaan
ulotu yläpöydän yläpinnan yli.
Οταν χρησιµοποιείτε το εργαλείο στην θέση λειτουργίας λοξού πριονιού, ασφαλίστε το
άνω τραπέζι ώστε η λάµα κορυφής να µη προεξέχει απ
την άνω κορυφή του άνω
τραπεζιού.
Do not place hand or fingers close to the blade.
Ne pas placer les mains ou les doigts près de la lame.
Halten Sie Hände oder Finger vom Sägeblatt fern.
Non avvicinare le mani o le dita alla lama.
Kom met uw handen of vingers niet te dicht bij het zaagblad.
No ponga la mano ni los dedos cerca del disco.
Não coloque a sua mão ou dedos perto da lâmina.
Hold hænder og fingre på god afstand af klingen.
Håll inte händer eller fingrar i närheten av klingan.
Ikke plasser hånd eller fingre i nærheten av bladet.
Älä sijoita käsiä äläkä sormia terän lähelle.
Μη βάζετε το χέρι ή τα δάκτυλα κοντά στην λάµα.
For your safety, remove chips, small pieces, etc. from the table top before operation.
Pour votre sécurité, retirez les copeaux et autres petites pièces présentes sur la table avant de
commencer le travail.
Zur Sicherheit sollte die Tischplatte vor dem Betrieb von Spänen, Kleinteilen usw. gesäubert wer-
den.
Per la propria sicurezza, togliere i trucioli, frammenti, ecc., dalla superficie superiore del piano di
taglio prima di procedere.
Verwijder voor uw eigen veiligheid zaagafval, stukjes hout e.d. van de werktafel alvorens te gaan
zagen.
Por su propia seguridad, retire las virutas, trozos pequeños, etc., de encima de la mesa de trabajo
antes de iniciar la tarea.
Para sua segurança, retire aparas, peças pequenas, etc., de cima da bancada antes da operação.
Af sikkerhedsårsager skal spåner, små stykker etc. fjernes fra bordtoppen inden anvendelsen.
Av säkerhetsskäl bör flisor och småbitar avlägsnas från bordet före användningen.
For din egen sikkerhets skyld må du fjerne trebiter, flis osv. fra sagbordet før du begynner å bruke
maskinen.
Poista turvallisuuden vuoksi lastut, pienet palaset yms. pöydältä ennen työskentelyä.
Για την ασφάλειά σας, αφαιρέστε τα αποκοπίδια, µικρά κοµµάτια, κλπ. απ το τραπέζι πριν
απ την λειτουργία.
11