メンテナンス/使用説明書に記載された通り、 製品
に対して通常のメンテナンスが実施されたこと。
「延長保証サービス」 が行使されるにあたり、 ご購
入いただいた日付が押された領収書の原本と共に
保証証明書をご提示いただく こと。 これは中古品
をお買い上げになった所有者の方または製品を贈
り物としてお受け取りになり所有者となられた方に
もあてはまります。
製品はご購入された際の状態と同様であ
り、 STOKKEにより供給された部品のみを使用し、
それが意図されたように使用され、 意図された
製品と共に使用されていること。 修正がある場合
は、 STOKKEから前もって書面による同意を得てい
ること。
製品のシリアル番号が破壊または除去されていな
いこと。
STOKKEの 「延長保証サービス」 により保証され
ないもの
製品を作っている部品を通常に使用したことによ
り生じた問題 (例:変色、 退色、 摩耗、 消耗、 劣化
など) 。
材料のわずかな違いにより生じた問題 (例: 部品同
士の色の違い) 。
日光または光、 温度、 湿気、 環境汚染など、 外部要
因からの極端な影響により生じた問題。
不測の事故などより生じた損傷 - 例えば、 他の物
が製品にぶつかったり、 人が製品にぶつかって横
転したりした場合。 製品の上に重たいものを載せ
るなど製品に過大な荷重がかけられた場合なども
同様です。
外部からの影響により製品に生じた損傷 - 例え
ば、 製品が荷物として発送された場合など。
間接損害 - 例えば、 人または他の物品などに損害
を与えた場合。
Stokkeにより供給されていないアクセサリーが製
62
| S TO K K E
X P LO RY
C H A S S I S
®
®
品につけられた場合、 「延長保証サービス」 は無効
になります。
「延長保証サービス」 は、 製品と共に (または後
日) ご購入いただいた (供給された) アクセサリー
類には適用されません。
STOKKEが 「延長保証サービス」 」 の下にある製品
に対し実施すること。
STOKKEの判断により、 不具合のある部品の交換
または修理、 もしくは製品全体のお取替えをいた
します。
部品または製品のお取替えについては、 STOKKEか
ら、 製品をお買い上げになった販売店への通常の
輸送費は当社にて負担いたします。 ただし、 ご購入
になった方の販売店までの交通費については保証
の約定の下でのお支払いはいたしません。
弊社は保証を行使いただく際に不具合品を同等の
部品と取り替える権利を保持します。
弊社は保証を行使いただく際に該当製品が製造さ
れていない場合は、 代替品を提供する権利を保持
します。 ただし、 類似する品質や価値をもつ製品
に限ります。
「延長保証サービス」 の行使の仕方
一般に、 「延長保証サービス」 に関する請求はすべ
て、 製品をお買い上げいただいた販売店を通しての
対応となります。 請求の際は、 製品の不具合が見つ
かったらできるだけ早く、 保証証明書とお買い上げ
領収書の。 原本を必ず持参して ください。
製造上の問題による不具合を確認するためには、
通常、 販売店にその製品を持参していただいく
か、 あるいは調査のため販売店またはSTOKKE販売
担当部にその製品をご提出いただくかいずれかの
方法によります。
販売店またはSTOKKE販売担当部が、 その損傷は
製造上の問題により生じたものであると判断した
場合は、 上記の規程に従って対処させていただき
ます。
KR
중요: 안전사고 예
방 및 제품의 원활
한 사용을 위하여
유모차 사용 전 반
드시 사용설명서
내용을 숙지 후 사
용하십시오.
중요 정보
• 이 제품은 6~24개월의 어린이에게 적합하며, 2시간 이상
연속해서 사용하지 않는 것이 좋습니다.
• 유모차가 정지되어 있을 때는 항상 브레이크를 잠그십시오.
• 유모차에 다른 가방을 걸어두지 마십시오. Stokke에서 제
공한 가방만 사용하는 것이 좋습니다.
• 어린이가 유모차 시트에 있는 상태에서 시트를 들어올리
지 마십시오.
• 유지관리: 정기적으 로 유모 차 를 청소하 여 유지관
리 하십시오. 모든 기능이 올바르게 작동하는지 확
인 하고 결함이 있는 경우 판매업체에 연락하십시오.
WA R N I N G