Pilz PNOZ XV3.3P Instrucciones De Uso página 5

Tabla de contenido

Publicidad

S11 S31
S21
S13
Y39
S1
S32
S12
S22
S14
Y40
Fig. 2: Eingangskreis einkanalig, automat.
Start/Single-channel input circuit, automatic
reset/Commande par 1 canal, validation
automatique
Fig. 5: Schutztürsteuerung einkanalig,
manueller Start/Single-channel safety gate
control, manual reset/Surveillance de
protecteur, commande par 1 canal,
réarmement manuel
Y39
Y40
Fig. 8: Öffnerkontakt für Reset der
Verzögerungszeit/N/C contact for reseting
the Delay-on De-energisation/Contact à
ouverture pour temps de retombée
betätigtes Element/Switch
activated/élément actionné
S1/S2: Not-Halt- bzw. Schutztürschalter/Emergency Stop Button, Safety Gate Limit Switch/Poussoir AU, détecteurs de position
S3:
Starttaster/Reset button/Poussoir de réarmement
Fehler - Störungen
• Erdschluss:
Die Versorgungsspannung bricht zusam-
men und die Sicherheitskontakte werden
über eine elektronische Sicherung geöff-
net. Nach Wegfall der Störungsursache
und Abschalten der Versorgungs-
spannung für ca. 1 Minute ist das Gerät
wieder betriebsbereit.
• Fehlfunktionen der Kontakte:
Bei verschweißten Kontakten ist nach
Öffnen des Eingangskreises keine neue
Aktivierung möglich.
Fig. 3: Eingangskreis einkanalig, manueller
Start/Single-channel input circuit, manual
reset/Commande par 1 canal, réramement
manuel
Fig. 6: Schutztürsteuerung zweikanalig,
manueller Start/Two-channel safety gate
control, manual reset/Surveillance de
protecteur, commande par 2 canaux,
réarmement manuel
Fig. 9: Anschlussbeispiel für externe
Schütze, einkanalig, automatischer Start/
Connection example for external contactors/
relays, single-channel, automatic reset/
Branchement contacteurs externes,
commande par 1 canal, validation
automatique
Tür nicht geschlossen/Gate
open/porte ouverte
Faults
• Earth fault:
Supply voltage fails and the safety
contacts are opened via an electronic
fuse. Once the cause of the fault has
been removed and operating voltage is
switched off, the unit will be ready for
operation after approximately 1 minute.
• Contact failure:
In the case of welded contacts, no further
activation is possible following an opening
of the input circuit.
- 5 -
S21
S31
S11
Y39
S33
S1
S3
S22
S32
S12
S34
Y40
Fig. 4: Eingangskreis zweikanalig, über-
wachter Start/Two-channel input circuit,
monitored reset/Commande par 2 canaux,
surveillance du poussoir de validation
Fig. 7: Schutztürsteuerung zweikanalig,
überwachter Start/Two-channel safety gate
control, monitored reset/Surveillance de
protecteur, commande par 2 canaux,
surveillance du poussoir de validation
Fig. 10: wie Fig. 9 mit überwachtem Start/
as fig. 9 with monitored reset/comme Fig. 9
avec surveillance du poussoir de validation
Tür geschlossen/Gate closed/
porte fermée
Erreurs - Défaillances
• Défaut de masse :
La tension d'alimentation chute et les
contacts de sécurité sont ouverts par un
fusible électronique. Une fois la cause du
défaut éliminée et la tension
d'alimentation coupée, l'appareil est à
nouveau prêt à fonctionner après environ
1 minute.
• Défaut de fonctionnement des contacts
de sortie :
en cas de soudage d'un contact lors de
l'ouverture du circuit d'entrée, un nouvel
réarmement est impossible.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

20777-6nl-06

Tabla de contenido