Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 89

Enlaces rápidos

FR
GUIDE D'UTILISATION
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
EN USER GUIDE
ES
GUÍA DE UTILIZACIÓN
NL GEBRUIKSGIDS
PT
GUIA DE UTILIZAÇÃO
FOUR COMBI VAPEUR
KOMBIBACKOFEN MIT DAMPFGARER
GECOMBINEERDE STOOMOVEN
100%
COMBI-STEAM OVEN
HORNO DE VAPOR COMBINADO
FORNO A VAPOR COMBINADO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para De Dietrich DKR7580

  • Página 1 GUIDE D’UTILISATION DE GEBRAUCHSANLEITUNG EN USER GUIDE GUÍA DE UTILIZACIÓN NL GEBRUIKSGIDS GUIA DE UTILIZAÇÃO FOUR COMBI VAPEUR 100% KOMBIBACKOFEN MIT DAMPFGARER COMBI-STEAM OVEN HORNO DE VAPOR COMBINADO GECOMBINEERDE STOOMOVEN FORNO A VAPOR COMBINADO...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE DES MATIERES 1 / Présentation du four..............4 Les commandes et l’afficheur ..............5 Les accessoires ..................6 Le tiroir de remplissage ................7 Premiers réglages - mise en service ............8 2 / Les modes de cuisson ..............9 Mode «Expert» ..................10 Mode «Expert vapeur» ..............10 Favoris (cuissons mémorisées) ............12 º...
  • Página 4: Présentation Du Four

    • PRESENTATION DU FOUR PRESENTATION DU FOUR Bandeau de commandes Tiroir de remplissage du réservoir d’eau Lampe Gradins fils ( 3 hauteurs disponibles)
  • Página 5: Les Commandes Et L'afficheur

    • PRESENTATION DU FOUR LES cOMMANDES ET L’AFFIchEUR Afficheurs Touche arrêt du four (appui long) Manette rotative avec appui Touche retour en arrière central (non démontable) : (appui court) et / ou Touche ouverture tiroir - permet de choisir les programmes, d’augmenter ou de diminuer les (appui long) valeurs en la tournant.
  • Página 6: Les Accessoires

    • PRESENTATION DU FOUR LES AccESSOIRES (selon modèle) - Grille sécurité anti basculement La grille peut être utilisée pour supporter tous les plats et moules contenant des aliments à cuire ou à gratiner. Elle sera utilisée pour les grillades (à poser directement dessus).
  • Página 7: Le Tiroir De Remplissage

    • PRESENTATION DU FOUR LE TIROIR DE REMPLISSAGE - Remplissage du réservoir d’eau Avant chaque nouvelle cuisson vapeur, veillez à remplir d’eau le réservoir. La contenance du réservoir est de 1 litre. En début de cuisson combinée vapeur, tiroir remplissage s’ouvre automatiquement.
  • Página 8 • PRESENTATION DU FOUR - Démarrage - Menu général Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu général lorsque le - Sélectionnez la langue four n’affiche que l’heure. A la première mise en service ou suite à Vous arrivez sur le premier mode de une coupure de courant, sélectionnez cuisson : le mode Expert.
  • Página 9: Les Modes De Cuisson

    • CUISSON LES MODES DE cUISSON Selon le degré de connaissances que Sélectionnez le mode "GUIDE vous avez sur la cuisson de votre recette cULINAIRE + VAPEUR" pour sélectionnez un des modes suivants : une recette classique associée à de la vapeur ou une recette 100% vapeur pour laquelle vous avez besoin Sélectionnez mode...
  • Página 10: Mode «Expert Vapeur

    • CUISSON LE MODE «EXPERT» LE MODE «EXPERT VAPEUR» Ce mode vous permet de régler vous- Ce mode de cuisson vous permet même tous les paramètres de cuisson : d’obtenir des cuissons plus moelleuses, température, type de cuisson, durée de plus douces qui préservent le goût.
  • Página 11: Modification De La Temperature

    • CUISSON DUREE DE cUISSON Vous pouvez entrer la durée de cuisson (Expert et Expert Vapeur) de votre plat en sélectionnant le symbole durée de cuisson puis cUISSON IMMEDIATE validez. Lorsque vous avez sélectionné et validé Entrez la durée de cuisson en tournant votre fonction de cuisson, le four vous la manette puis validez.
  • Página 12: Favoris (Cuissons Mémorisées)

    • CUISSON FAVORIS (mode Expert uniquement) (Expert et Expert Vapeur) - Mémorisez une cuisson cUISSON DEPART DIFFERE fonction “Favoris” permet mémoriser 3 recettes du mode “Expert” Lorsque vous réglez la durée de cuisson, que vous réalisez fréquemment. l’heure de fin de cuisson s’incrémente Dans le mode Expert, sélectionnez tout automatiquement.
  • Página 13: Fonctions De Cuisson

    • CUISSON FONcTIONS DE cUISSON EXPERT (selon modèle) Préchauffez votre four à vide avant toute cuisson. Position T°c préconisée Utilisation mini - maxi Recommandé pour garder le moelleux 190°C chaleur viandes blanches, poissons, tournante* 35°C - 250°C légumes. chaleur 180°C Recommandé...
  • Página 14: Séchage

    • CUISSON Position T°c préconisée Utilisation mini - maxi Recommandé pour maintenir Maintien au 60°C préparations au chaud ou pour chauffer chaud 35°C - 100°C les assiettes ; pour faire lever les pâtes à pain, à brioche, kouglof (moule posé sur la sole, en ne dépassant pas 40°C).
  • Página 15 • CUISSON FONcTION SEchAGE (mode Expert uniquement) Le séchage est l’une des plus anciennes Recouvrez la grille de papier sulfurisé et méthodes de conservation des aliments. posez les aliments coupés dessus de L’objectif est de retirer tout ou partie de façon uniforme.
  • Página 16: Mode «Guide Culinaire

    • CUISSON LE MODE “GUIDE Pour certaines recettes cULINAIRE” préchauffage nécessaire avant d’enfourner le plat. Vous pouvez ouvrir votre four pour LE MODE “GUIDE arroser votre plat à n’importe quel cULINAIRE + VAPEUR” moment de la cuisson. - Le four sonne et s'arrête lorsque la cOMbINé...
  • Página 17 • CUISSON LISTE DES PLATS SANS VAPEUR (GUIDE cULINAIRE) LE PATISSIER LE VOLAILLER Tarte aux fruits Poulet Génoise Canard Magrets de canard * Cupcakes Crème caramel LE bOUchER Cake Gâteau au yaourt Epaule d'agneau rosé Meringues Rôti de Bœuf Rôti de Porc Yaourt Côtes de veau * Crumble de fruits...
  • Página 18 • CUISSON LISTE DES PLATS AVEc VAPEUR ASSOcIéE (cOMbINé VAPEUR) LE VOLAILLER LE TRAITEUR Poulet Lasagnes Magrets * Clafoutis Canard Légumes confits Pommes de terre LE bOUchER Risotto Agneau Plats frais Rôti de porc Plats surgelés Rôti de veau Filet de porc DEcONGELATION Filet de veau Viande...
  • Página 19: Liste Des Plats

    • CUISSON LISTE DES PLATS 100% VAPEUR (GUIDE VAPEUR) LE PRIMEUR Chou-fleur Brocolis Haricots verts Carottes en rondelles Pommes de terre Petits pois Poireaux Courgettes Potiron Artichaux Asperges Céleris Courge Blettes Epinards Choux de Bruxelles LE bOUchER Blanc de poulet Escalopes de dinde Porc - filet LE POISSONNIER...
  • Página 20: Réglages

    • REGLAGES FONcTION REGLAGES Le mode DEMO Dans le menu général, sélectionnez la fonction «REGLAGES» en tournant la Par défaut le four est paramétré en mode manette puis validez. normal de chauffe. Dans le cas où il serait activé en mode Différents réglages vous sont proposés : DEMO (position...
  • Página 21: Verrouillage Des Commandes

    • REGLAGES VERROUILLAGE DES NOTA : seule la touche arrêt reste cOMMANDES active. Sécurité enfants Pour déverrouiller les commandes, appuyez simultanément sur les touches Appuyez simultanément sur les touches retour et menu jusqu’à ce que le retour et menu jusqu’à l’affichage symbole cadenas disparaisse de du symbole cadenas...
  • Página 22: Surface Extérieure

    • ENTRETIEN NETTOyAGE ET ENTRETIEN: DEMONTAGE ET REMONTAGE DE LA PORTE SURFAcE EXTERIEURE Ouvrez complétement la porte et Utilisez un chiffon doux, imbibé de bloquez-la à l’aide d’une des cales produit à vitre. N'utilisez pas de crème à plastiques fournies dans la pochette récurer, ni d'éponge grattoir.
  • Página 23 • ENTRETIEN Retirez le cadre et sa vitre. extérieures dans la porte. Retirez l’ensemble des vitres intérieures de la porte en les faisant pivoter. Prenez bien soin de correctement engager le cadre sous l’ergot à côté de la Cet ensemble est composé de 2 vitres charnière.
  • Página 24: Remplacement De La Lampe

    • ENTRETIEN FONcTION NETTOyAGE REMPLAcEMENT DE LA (de la cavité) LAMPE Mise en garde Retirez les accessoires et les Assurez-vous que l’appareil est gradins four avant déconnecté de l’alimentation avant de démarrer un nettoyage par pyrolyse. remplacer la lampe pour éviter tout Il est très important que, lors du risque de choc électrique.
  • Página 25 • ENTRETIEN EFFEcTUER UN cycLE DE NETTOyAGE AVEc DEPART NETTOyAGE PAR PyROLySE DIFFERE Deux cycles de pyrolyse vous sont Suivre les instructions décrites dans le proposés. durées sont paragraphe précédent. présélectionnées et non modifiables : - Sélectionnez le symbole heure de fin (départ différé) puis validez.
  • Página 26: Vidange Du Réservoir D'eau

    • ENTRETIEN FONcTION VIDANGE Le tiroir s’ouvre automatiquement (du réservoir d’eau) pour la vidange. Vidange SPEED : Vous devez effectuer une vidange Uniquement dans le cas où avant chaque cuisson. l’utilisateur souhaite relancer immédiatement une cuisson vapeur. Néanmoins vidange peut être Durée de la vidange 20 secondes effectuée en dehors des cuissons.
  • Página 27: Détartrage De La Chaudière

    • ENTRETIEN FONcTION DETARTRAGE ETAPE 1 : VIDANGE (de la chaudière vapeur) - Placez un récipient suffisamment grand (minimum d’1 litre) sous le tiroir afin de Le détartrage est un cycle de récupérer l’eau et validez. nettoyage qui élimine le tartre de la - Le cycle «Vidange»...
  • Página 28: Anomalies Et Solutions

    • ANOMALIES ET SOLUTIONS - «Auto Stop» s’affiche. Cette fonction - Le ventilateur de refroidissement continue de tourner à l’arrêt du four. coupe la chauffe du four en cas d’oubli. Mettez votre four sur ARRET. C’est normal, il peut fonctionner jusqu’à une heure maximum après la cuisson - code défaut commençant par un «F».
  • Página 29: Service Après-Vente

    Ces vante : renseignements figurent sur la plaque Service Consommateurs signalétique. DE DIETRICH 5 avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX > nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :...
  • Página 30: Essais D'aptitude À La Fonction

    ESSAIS D’APTITUDE à LA FONcTION SELON LA NORME EN 60350 : S quence Essai T°C Gradin Temps Observations de cuisson Chaleur 165°C 2 ème 18/20 min Plaque p tisserie tournante Sablés Tradition 200°C 2 ème 20/23 min Plaque p tisserie (8.4.1) lissium Chaleur...
  • Página 32 INHALTSVERZEICHNIS 1 / Beschreibung des Backofens ............4 Bedienelemente und Anzeige ..............5 Zubehör ....................6 Füll-Schubfach..................7 Erste Einstellungen - Inbetriebnahme ..........8 2 / Garmethoden ................9 Funktion „Experte“ ................10 Funktion „Experte Dampfgaren“ ............10 Favoriten (Gespeicherte Garfunktionen) ........12 º Garfunktionen................13 º Trocknen ..................15 º Funktion „Kulinarischer Leitfaden“...
  • Página 33: Beschreibung Des Backofens

    • BESCHREIBUNG DES BACKOFENS BESCHREIBUNG DES BACKOFENS Bedienleiste Schubfach zum Füllen des Wassertanks Lampe Einschubleisten (3 Höhen verfügbar)
  • Página 34: Bedienelemente Und Anzeige

    • BESCHREIBUNG DES BACKOFENS BEDIENELEMENTE UND ANZEIGE Anzeigen Ausschalttaste Backofen (lange drücken) Drehschalter für mittig Taste zurück ausgeübten Druck (nicht (kurz drücken) und/oder abnehmbar): Öffnungstaste des Schubfachs - Programmauswahl, Erhöhen oder (lange drücken) Vermindern der Werte durch Drehen. Taste Zugang MENÜ - Bestätigung jeder Aktion durch (Gararten, Einstellungen, mittiges Drücken.
  • Página 35: Zubehör

    • BESCHREIBUNG DES BACKOFENS ZUBEHÖR (je nach Modell) - Rost mit Kippschutz Der Rost ist für jede Art von Kochgeschirr und Kuchenform zum Kochen oder Überbacken geeignet. Er wird für Grillgerichte benutzt (sie werden direkt auf den Rost gelegt). Den Anschlag mit dem Kippschutz nach hinten in den Ofen einschieben.
  • Página 36: Füll-Schubfach

    • BESCHREIBUNG DES BACKOFENS FÜLL-SCHUBFACH - Füllen des Wassertanks Vor jedem neuen Dampfgarvorgang füllen Sie den Tank mit Waser. Der Tank besitzt ein Fassungsvermögen von 1 Liter. Beginn Kombi- Dampfgarvorgangs öffnet sich das Füll- Schubfach automatisch. Füllen Sie den Tank. Achten Sie darauf, dass der Tank bis zur maximalen Füllhöhe gefüllt ist.
  • Página 37 • BESCHREIBUNG DES BACKOFENS - Start - Allgemeines Menü Drücken Sie die Taste MENÜ , um Zugang zum allgemeinen Menü zu erhalten, wenn der Backofen nur die - Wählen Sie die Sprache aus Uhrzeit anzeigt. Bei der ersten Inbetriebnahme oder Sie gelangen zur ersten Garart: Die nach einem Stromausfall wählen Sie Funktion Experte.
  • Página 38: Garmethoden

    • GAREN GARMETHODEN Wählen Sie je nach Ihrem Kenntnisstand Wählen Funktion über das Garen Ihres Gerichts eine der „ K U L I N A R I S C H E R folgenden Funktionen: LEITFADEN + DAMPF“ zur Zubereitung eines klassischen Gerichts mit Dampf oder eines Gerichts 100% Wählen Funktion...
  • Página 39: Funktion „Experte

    • GAREN FUNKTION „EXPERTE“ FUNKTION „EXPERTE DAMFGAREN“ Mit dieser Funktion stellen Sie selbst Mit dieser Garart können Sie ein alle Garparameter ein: Temperatur, weicheres, sanfteres, geschmacks- Garart, Gardauer. erhaltendes Garen erreichen. Lebensmittel trocknen nicht aus und sie Zeigt der Backofen nur die Uhrzeit an, bleiben knusprig (mit...
  • Página 40: Änderung Der Temperatur

    • GAREN GARZEIT Geben Sie die Gardauer des Gerichts (Experte und Experte Dampfgaren) durch Auswahl des Gardauersymbols ein und bestätigen Sie. SOFORTIGES GAREN Geben durch Drehen Wenn Sie Ihre Garfunktion ausgewählt Bedienschalters die Gardauer ein und und bestätigt haben, schlägt Ihnen bestätigen Sie.
  • Página 41: Favoriten (Gespeicherte Garfunktionen)

    • GAREN FAVORITEN (nur Funktion Experte) (Experte und Experte Dampfgaren) - Garmodus abspeichern STARTZEITVORWAHL GAREN Mit der Funktion “Favoriten“ können Sie 3 Rezepte des Garmodus „Experte“ Beim Einstellen der Gardauer zählt die abspeichern, die Sie häufig zubereiten. Uhrzeit des Garendes automatisch Wählen Sie zunächst in der Funktion aufwärts.
  • Página 42 • GAREN EXPERTE-GARMETHODEN (je nach Modell) Heizen Sie Ihren Herd vor jedem Garvorgang vor. Position Empfohlene Bedienung Temperatur in °C Min. - Max. Empfohlen für zartes helles Fleisch, Fisch 190°C Heißluft* und Gemüse. 35°C - 250°C 180°C Ober- und Empfohlen für Fleisch, Fisch, Gemüse. Unterhitze 35°C - 230°C Empfohlen für Fleisch, Fisch, Gemüse.
  • Página 43: Trocknen

    • GAREN Position Empfohlene Bedienung Temperatur in °C Min. - Max. Empfohlen Warmhalten Warm halten 60°C Zubereitungen oder zum Aufwärmen von 35°C - 100°C Tellern sowie für das Aufgehen von Brot-, Hefe- und Gugelhupfteig (Form wird bei einer max. Temperatur von 40°C auf den Einlegeboden gestellt).
  • Página 44 • GAREN FUNKTION TROCKNEN (nur Funktion Experte) Das Trocknen ist eine der ältesten Die Lebensmittel sorgfältig waschen, Methoden Konservierung abtropfen lassen und abwischen. Lebensmitteln. Dadurch entzieht man Backpapier auf den Grillrost legen und den Lebensmitteln ganz oder teilweise geschnittenen Lebensmittel das darin enthaltene Wasser.
  • Página 45: Funktion „Kulinarischer Leitfaden

    • GAREN FUNKTION - Ein Gewicht wird vorgeschlagen. „KULINARISCHER Geben Sie das Gewicht ein und LEITFADEN“ bestätigen Sie; der Backofen berechnet und zeigt automatisch die Gardauer und FUNKTION die Einschubebene an. „KULINARISCHER - Schieben Sie Ihr Kochgeschirr ein und LEITFADEN + DAMPF“ bestätigen Sie.
  • Página 46 • GAREN LISTE DER GERICHTE OHNE DAMPF (KULINARISCHER LEITFADEN) DER KONDITOR DER GEFLÜGELHÄNDLER Obstkuchen Hähnchen Biskuitkuchen Ente Entenbrust * Cupcakes Karamellcreme DER METZGER Englischer Kuchen Joghurt-Kuchen Lammschulter rosa Baisers Rinderbraten Schweinebraten Joghurt Kalbskotelett * Obst-Crumble Mürbegebäck/Cookies DER FISCHHÄNDLER Lachs * Für diese Gerichte ist vor dem Forelle Einschieben des Kochgeschirrs ein Wolfsbarsch...
  • Página 47 • GAREN LISTE DER GERICHTE MIT DAMPF (KOMBI-DAMPFGAREN) DER GEFLÜGELHÄNDLER DER CATERER Hähnchen Lasagne Entenbrustfilets * Clafoutis Ente Kandiertes Gemüse Kartoffeln DER METZGER Risotto Lamm Frische Gerichte Schweinebraten Tiefgekühlte Gerichte Kalbsbraten Schweinsfilet AUFTAUEN Kalbsfilet Fleisch Fisch DER FISCHHÄNDLER Brot - Kuchen Fischgerichte Fischterrine Ganze Fische...
  • Página 48: Liste Der Gerichte

    • GAREN LISTE DER GERICHTE 100% DAMPF (LEITFADEN DAMPF) DER GEMÜSEHÄNDLER Blumenkohl Brokkoli Grüne Bohnen Karotten in Scheiben Kartoffeln Erbsen Lauch Zucchini Riesenkürbis Artischocken Spargel Sellerie Kürbis Mangold Spinat Rosenkohl DER METZGER Hähnchenbrust Putenschnitzel Schweinefilet DER FISCHHÄNDLER Ganze frische Fische Frische Fischfilets Miesmuscheln Herzmuscheln...
  • Página 49: Einstellungen

    • EINSTELLUNGEN FUNKTION EINSTELLUNGEN Der DEMO-Modus Wählen Sie im allgemeinen Menü durch Drehen Bedienschalters Der Backofen ist standardmäßig auf die Funktion „EINSTELLUNGEN“ aus und normale Heizfunktion eingestellt. bestätigen Sie dann. Bei Einstellung des DEMO-Modus (Position ON), dem Modus für die Verschiedene Einstellungen stehen...
  • Página 50: Sperrung Der Bedienelemente

    • EINSTELLUNGEN SPERRUNG DER HINWEIS: Nur die Taste Stopp bleibt BEDIENELEMENTE aktiv Kindersicherung Um die Bedienelemente zu entsperren, drücken Sie gleichzeitig die Tasten Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Zurück und Menü , bis das Zurück und Menü bis zur Anzeige Vorhängeschloss-Symbol des Vorhängeschloss-Symbols Bildschirm verschwindet.
  • Página 51: Außenfläche

    • PFLEGE REINIGUNG UND PFLEGE: AUS- UND EINBAU DER TÜR Öffnen Sie die Tür vollständig und AUSSENFLÄCHE blockieren mithilfe Plastikkeils, der in der mit dem Gerät Benutzen weiches, gelieferten Plastiktüte enthalten ist. Glasreiniger getränktes Tuch. Weder Scheuermittel noch Scheuerschwamm verwenden. DEMONTAGE DER EINSCHUBLEISTEN Seitenwände mit Einschubleisten: Den vorderen Teil der Einschubleisten...
  • Página 52 • PFLEGE Rahmen Scheibe Anschließend diese 2. Scheibe wieder in herausziehen. die Tür einsetzen, indem sie auf die erste Die gesamte Glaseinheit aus dem Scheibe gelegt wird. Türinnern durch Schwenken Die aus Rahmen und Außenscheiben herausnehmen. bestehende Einheit wieder in die Tür einbauen.
  • Página 53: Auswechseln Der Lampe

    • PFLEGE FUNKTION REINIGUNG AUSWECHSELN DER LAMPE (des Backofenraums) Warnung Gefahr eines Entfernen Zubehör Stromschlags auszuschließen, vor und die Einschubleisten aus Austausch der Lampe sicherstellen, Backofen, bevor eine dass die Stromversorgung des Ofens Pyrolysereinigung starten. Bei der abgeschaltet ist. Warten, bis das Pyrolyse-Reinigung muss unbedingt Gerät abgekühlt ist.
  • Página 54: Pyrolyse

    • PFLEGE EINEN REINIGUNG MIT PYROLYSEREINIGUNGSZYKLUS STARTZEITVORWAHL DURCHFÜHREN Die Anweisungen im vorhergehenden Zwei Pyrolysezyklen stehen Ihnen zur Abschnitt befolgen. Verfügung. Die jeweilige Zeitdauer ist - Das Symbol Endzeit (Startzeitvorwahl) voreingestellt und kann nicht verändert auswählen und bestätigen. werden: - Die gewünschte Endzeit der Pyrolyse mit dem Bedienschalter einstellen und dann zwei Mal bestätigen.
  • Página 55 • PFLEGE ENTLEERUNGSFUNKTION Schubfach öffnet sich (des Wassertanks) automatisch zwecks Füllung. Entleerung SPEED: müssen jedem Nur im Fall, in dem der Benutzer Garvorgang eine Entleerung sofort einen neuen Dampfvorgang durchführen. starten möchte. Entleerungsdauer: ca. 20 Sekunden. Der Tank kann jedoch auch außerhalb der Garzeiten entleert werden.
  • Página 56 • PFLEGE ENTKALKUNGSFUNKTION SCHRITT 1: ENTLEERUNG (des Dampferzeugers) - Stellen Sie zum Auffangen des Wassers einen ausreichend großen Behälter (mindestens 1 Liter) unter das Bei der Entkalkung handelt es sich Schubfach und bestätigen Sie. um einen Reinigungszyklus, mit - Der Zyklus „Entleerung“ wird gestartet, dem Kalkstein vom Dampferzeuger die Dauer beträgt 3 min 30 s.
  • Página 57: Funktionsstörungen Und Lösungen

    • FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND LÖSUNGEN - „Auto Stop“ wird angezeigt. Diese Kühlgebläse läuft nach Abschalten des Backofens weiter. Das Funktion stoppt das Aufheizen des Herds bei Vergessen. Schalten Sie Ihren Herd ist normal. Das Kühlgebläse kann zum AUS. Abkühlen des Ofens max. eine Stunde nach dem Abschalten weiter laufen.
  • Página 58 • KUNDENDIENST REPARATURARBEITEN HINWEIS: • Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns im Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät Zuge der technischen Weiterentwicklung müssen von qualifiziertem Fachpersonal Recht vor, ihre technischen, des Händlers vorgenommen werden. funktionellen und ästhetischen Merkmale Um bei Ihrem Anruf die Entgegennahme zu verändern.
  • Página 59: Eignungsversuche

    EIGNUNGSVERSUCHE GEMÄß DER NORM EN 60350: Ein- Gar- Versuch T°C schub- Dauer emerkungen sequenz leiste Heißluft 165°C Backblech 18/20 min Sand- Tradition 200°C 20/23 min Backblech Lissium geb ck (8.4.1) Heißluft 165°C 3 / 1 22/25 min Vorgeheizter Backofen: -Backblech -Emailliertes Blech Heißluft 165°C...
  • Página 61 CONTENTS 1 / Description of the oven ..............4 The controls and display ..............5 The accessories..................6 The refill tray ..................7 Initial settings - using the oven for the first time........8 2 / The cooking modes ..............9 “Expert” mode ..................10 “Expert steam” mode ................10 Favourites (saved cooking programmes) ........12 º...
  • Página 62: Description Of The Oven

    • DESCRIPTION OF THE OVEN DESCRIPTION OF THE OVEN Control panel Water tank refill tray Lamp Shelf runners (3 heights available)
  • Página 63: The Controls And Display

    • DESCRIPTION OF THE OVEN THE CONTROlS AND DISPlAy Displays Oven off touch control (press and hold) Rotating knob with central button Go back touch control (cannot be removed): (press and release) and / or Tray open key - Choose programmes, increase or reduce values by turning it.
  • Página 64 • DESCRIPTION OF THE OVEN ACCESSORIES (depending on model) - Anti-tip safety rack The rack can be used to support all dishes and moulds containing food for cooking or browning. It can be used for grilling (placed directly on top). Position the anti-tip stop towards the back of the oven.
  • Página 65: The Refill Tray

    • DESCRIPTION OF THE OVEN The refill tray - Refilling the water tank Before steam cooking at any time, empty the tank. The tank volume is 1 litre. At the start of combined steam cooking, the refill tray opens automatically. Fill the tank.
  • Página 66 • DESCRIPTION OF THE OVEN - Starting - General menu Press the MENU key to access the general menu when the oven only displays the time. - Select the language You will access the first cooking mode: The first time you use your oven or after Expert mode.
  • Página 67: The Cooking Modes

    • COOKING THE COOKING MODES Select one of the following modes Select the “COOKING GUIDE according to your experience in cooking + STEAM” mode for a your recipe: traditional recipe associated with steam or a 100% steam dish for which you need assistance from the Select “EXPERT”...
  • Página 68: Expert" Mode

    • COOKING “EXPERT” MODE “EXPERT STEAM” MODE This mode lets you set the cooking This cooking mode enables you to parameters yourself: temperature, obtain more tender and gentler cooking cooking type, cooking time. that preserves the flavours. It prevents food from drying up and preserves When the oven is only displaying the crispiness (in combined mode).
  • Página 69: Cooking Time

    • COOKING COOKING TIME You can enter the cooking time for your (Expert and Expert Steam) dish by selecting the cooking time symbol and confirming. IMMEDIATE COOKING Enter the cooking time by turning the Once you have selected and validated control knob then confirm.
  • Página 70: Delayed Start

    • COOKING FAVOURITES (Expert mode only) (Expert and Expert Steam) - Memorise a cooking DElAyED START The “Favourites” function lets you save 3 recipes in “Expert” mode that you When you set the cooking time, the end make frequently. of cooking time automatically adjusts. In Expert mode, first of all select a You can change the end of cooking time cooking, its temperature and its time.
  • Página 71 • COOKING EXPERT COOKING FUNCTIONS (depending on model) Pre-heat your oven empty before cooking. Position T°C recommended mini - maxi Recommended for keeping white meat, 190°C Fan oven* fish and vegetables moist. 35°C - 250°C Combined 180°C Recommended for meat, fish and 35°C - 230°C heat vegetables.
  • Página 72: Drying

    • COOKING Position T°C recommended mini - maxi Recommended to keep dishes warm or Keep warm 60°C warm plates; to raise dough for bread, 35°C - 100°C brioche, kügelhopf, etc. (with mould on the bottom, not exceeding 40°C). Ideal for delicate dishes (fruit tarts, Defrost 35°C custard pies, etc.).
  • Página 73 • COOKING DRyING FUNCTION (Expert mode only) Drying is one of the oldest methods of Cover the grill in parchment paper and preserving food. The aim is to remove all distribute the cut food evenly on top. or some of the water in the food to Use shelf level 1 (if you have several grill preserve foodstuffs and prevent the pans, put them on levels 1 and 3).
  • Página 74: Cooking Guide" Mode

    • COOKING “COOKING GUIDE” MODE For certain recipes the oven must be warmed up before you place your disk in it. You may open your oven to baste your “COOKING GUIDE + dish at any time during cooking. STEAM” MODE - The oven beeps and turns off when the cooking time is finished;...
  • Página 75 • COOKING lIST OF DISHES WITHOUT STEAM (COOKING GUIDE) THE PASTRy COOK THE POUlTERER Fruit pie Chicken Sponge cake Duck Duck breast * Cupcakes Crème caramel THE bUTCHER Cake Yoghurt cake Rare shoulder of lamb Meringues Roast beef. Roast pork Yoghurt Veal rib * Fruit crumble...
  • Página 76 • COOKING lIST OF DISHES WITH STEAM ASSOCIATED (COMbINED STEAM) THE POUlTERER THE CATERER Chicken Lasagne Duck breast * Clafoutis Duck Vegetable confit Potatoes THE bUTCHER Risotto Lamb Fresh meals Roast pork Frozen meals Roast veal Pork fillet DEFROSTING Veal fillet Meat Fish THE FISHMONGER...
  • Página 77: List Of Dishes

    • COOKING lIST OF DISHES 100% STEAM (STEAM GUIDE) THE GREENGROCER Cauliflower Broccoli Green beans Sliced carrots Potatoes Peas Leeks Courgettes Pumpkin Artichokes Asparagus Celery Squash Chard Spinach Brussels sprouts THE bUTCHER Chicken breast Turkey scallop Pork - fillet THE FISHMONGER Whole fresh fish Fresh fish fillets Mussels...
  • Página 78: Settings

    • SETTINGS SETTINGS FUNCTIONS DEMO mode In the general menu, select the “SETTINGS” function by turning the By default, the oven is configured in control knob and confirm. normal heating mode. If it is activated in DEMO mode (ON Different settings are proposed: position), the mode for presenting - time, language, sound, demo mode products in stores, your oven will not...
  • Página 79: Locking The Controls

    • SETTINGS lOCKING THE CONTROlS NOTE: only the stop key remains active. Child safety lock To unlock the keypad, press the back Press the back and menu keys at and menu keys at the same time until the same time until the padlock symbol the padlock symbol disappears from displays on the screen.
  • Página 80: External Surface

    • CARE ClEANING AND MAINTENANCE: REMOVING AND PUTTING bACK THE DOOR EXTERNAl SURFACE Open the door fully and block it with one Use a window washing product applied of the plastic wedges provided in your to a soft cloth. Do not use abrasive appliance’s plastic pouch.
  • Página 81 • CARE Remove the frame and the glass. Place the external glass frame assembly Remove all the door’s interior windows back in the door. by rotating them. Make sure you correctly slot the frame This assembly comprises 2 glass under the spigot next to the hinge. windows, the 1st of which has 2 rubber stops on the 2 front corners.
  • Página 82: Replacing The Light Bulb

    • CARE “ClEANING” FUNCTION REPlACING THE lIGHT bUlb (the cavity) Warning Make sure the appliance is Remove the accessories and disconnected from the power before supports from the oven before replacing the bulb in order to avoid beginning pyrolysis cleaning. before the risk of electric shock.
  • Página 83 • CARE PROGRAMMING A PyROlySIS SElF ClEANING WITH DElAyED ClEANING CyClE START Two pyrolysis cycles are available. The Follow the instructions described in the durations are pre-selected and cannot be previous section. modified: - Select the end time symbol (delayed start) and confirm.
  • Página 84 • CARE EMPTyING FUNCTION The tray will open automatically to be (water tank) emptied. SPEED emptying: Empty the tank every time before Only if the user wants to use the cooking. combination steam oven again immediately. Emptying may also be carried out when Emptying time: approximately...
  • Página 85 • CARE DESCAlING FUNCTION PHASE 2: ClEANING (steam boiler) - Pour 110 ml of pure white vinegar in the tank. Descaling is a cleaning cycle which - Close the tray manually. The “Cleaning” eliminates limescale from the boiler. cycle starts and lasts for 30 min. at the end of the cycle the tray opens You must regularly descale the boiler.
  • Página 86: Anomalies And Solutions

    • ANOMALIES AND SOLUTIONS - “Auto Stop” displays. This function - The cooling fan continues to operate after the oven stops. This is normal. It stops heating the oven if you forget to switch it off. Turn your oven to STOP. can work for up to one hour after cooking to cool down the oven.
  • Página 87: After-Sales Service

    • AFTER-SALES SERVICE INTERVENTIONS NOTE: • With a view to constantly improving our products, we reserve the right to make Any repairs to your appliance must be changes to their technical, functional or made by a qualified professional accredited aesthetic characteristics in line with to work on the brand.
  • Página 88 FUNCTIONAl SUITAbIlITy TESTS IN ACCORDANCE WITH EN 60350: ooking Shelf Test T° Time Observations sequence position Convection 165°C 18/20 min Pastry tray Tradition 200°C 20/23 min Lissium pastry tray Cookies (8.4.1) Convection 165°C 3rd /1st 22/25 min Preheated oven: -Pastry tray -Enamel plate Convection 165°C...
  • Página 90 ÍNDICE 1 / Presentación del horno ..............4 Los mandos y la pantalla ..............5 Los accesorios..................6 El cajón de llenado ................7 Primeros ajustes - Puesta en servicio ..........8 2 / Los modos de cocción..............9 Modo «Experto» ................10 Modo «Experto vapor» ..............10 Favoritos (cocciones memorizadas)..........12 º...
  • Página 91: Presentación Del Horno

    • PRESENTACIÓN DEL HORNO PRESENTACIÓN DEL HORNO Panel de control Cajón de llenado del depósito de agua Niveles (3 alturas disponibles)
  • Página 92: Los Mandos Y La Pantalla

    • PRESENTACIÓN DEL HORNO LOS MANDOS Y LA PANTALLA Pantalla botón parada de horno (pulsación larga) Mando giratorio con pulsación botón para retroceder central (no desmontable): (pulsación breve) y/o Tecla de apertura del cajón - permite seleccionar los programas, aumentar o reducir los valores (pulsación larga) - permite validar cada acción botón de acceso al MENÚ...
  • Página 93 • PRESENTACIÓN DEL HORNO LES ACCESORIOS (según el modelo) - Parrilla de seguridad antivuelco La parrilla se puede utilizar como soporte para bandejas y fuentes con alimentos para asar o gratinar. También se puede utilizar para asados a la parrilla (que se colocarán directamente encima).
  • Página 94: El Cajón De Llenado

    • PRESENTACIÓN DEL HORNO EL CAJÓN DE LLENADO - Llenado del depósito de agua Antes de cada cocción al vapor, se debe llenar el depósito de agua. La capacidad del depósito es de 1litro. Al comenzar la cocción combinada al vapor, el cajón de llenado se abre automáticamente.
  • Página 95 • PRESENTACIÓN DEL HORNO - Inicio - Menú general Pulse el botón MENÚ para acceder al menú general cuando el horno solo indica la hora. - Seleccione el idioma Aparece el primer modo de cocción: el En la primera puesta en servicio o tras modo Experto.
  • Página 96: Los Modos De Cocción

    • COCCIÓN LOS MODOS DE COCCIÓN Según el grado de conocimiento que Seleccione el modo «GUíA tenga sobre la cocción de la receta, CULINARIA + VAPOR» para seleccione uno de los siguientes modos: una receta clásica asociada a la función vapor o una receta 100 % vapor para la que necesite la ayuda del El modo «EXPERTO»...
  • Página 97: Modo «Experto

    • COCCIÓN EL MODO «EXPERTO» EL MODO «EXPERTO VAPOR» Este modo le permite ajustar usted Este modo de cocción también permite mismo todos parámetros obtener la cocción más suave y cocción: temperatura, tipo de cocción y esponjosa que preserva el sabor de los tiempo de cocción.
  • Página 98: Tiempo De Cocción

    • COCCIÓN TIEMPO DE COCCIÓN Puede introducir la duración de cocción (Experto y Experto vapor) del plato seleccionando el símbolo de tiempo de cocción y valide. COCCIÓN INMEDIATA Introduzca tiempo cocción Una vez que haya seleccionado y pulsando la rueda y valide. validado su cocción, el horno le recomendará...
  • Página 99: Cocción Con Inicio Diferido

    • COCCIÓN FAVORITOS (solo modo Experto) (modo Experto y Experto vapor) - Memorice la cocción. COCCIÓN CON INICIO DIFERIDO función «Favoritos» permite memorizar recetas modo Al ajustar el tiempo de cocción, la hora «Experto» que suela cocinar. final cocción aumenta En el modo «Experto», seleccione automáticamente.
  • Página 100 • COCCIÓN MODOS DE COCCIÓN EXPERTO (según el modelo) Precaliente el horno en vacío antes de cualquier cocción. Posición T°C recomendada Utilización mín. - máx. Recomendado para conservar la ternura 190°C Calor de la carne blanca, el pescado y las giratorio* 35°C - 250°C verduras.
  • Página 101: Secado

    • COCCIÓN Posición T°C recomendada Utilización mín. - máx. Se recomienda para mantener calientes Mantener 60°C los platos preparados o para calentarlos; caliente 35°C - 100°C para levantar pan, brioche, kouglof (molde sobre la solera, no superior a 40°C). Ideal para alimentos delicados (pastel Descongelación 35°C frutas,...
  • Página 102: Función De Secado

    • COCCIÓN FUNCIÓN DE SECADO (solo modo Experto) El secado es uno de los métodos más Utilice únicamente alimentos frescos. antiguos para la conservación de Lávelos cuidadosamente, escúrralos y alimentos. Se trata de retirar toda o parte séquelos. del agua presente en los alimentos con Cubra la parrilla con papel sulfurizado y el fin de conservar los alimentos e deposite sobre él los alimentos cortados...
  • Página 103: Modo «Guía Culinaria

    • COCCIÓN EL MODO «GUíA Para algunas recetas, hay que CULINARIA» precalentar el horno antes de introducir el plato. Puede abrir el horno para regar su plato EL MODO «GUíA en cualquier momento de la cocción. CULINARIA + VAPOR» - El horno suena y se apaga cuando ha terminado el tiempo de cocción;...
  • Página 104 • COCCIÓN LISTA DE PLATOS SIN VAPOR (GUíA CULINARIA) EL PASTELERO EL POLLERO Pastel de frutas Pollo Bizcocho genovés Pato Magret de pato * Cupcakes Flanes EL CARNICERO Pastel Pastel de yogur Paletilla de cordero poco hecha Merengues Asado de buey Asado de cerdo Yogur Costillas de ternera *...
  • Página 105: Descongelación

    • COCCIÓN LISTA DE PLATOS CON VAPOR (COMbINADO VAPOR) EL POLLERO EL TRAITEUR Pollo Lasaña Magret * Tarta de cerezas Pato Verduras confitadas Patatas EL CARNICERO Risotto Cordero Platos frescos Asado de cerdo Platos congelados Ternera asada Solomillo de cerdo DESCONGELACIÓN Filete de ternera Carne...
  • Página 106: Lista De Platos

    • COCCIÓN LISTA DE PLATOS 100 % VAPOR (GUíA VAPOR) EL FRUTERO Coliflor Brócolis Judías verdes Zanahorias cortadas en rodajas Patatas Guisantes Puerros Calabacín Calabaza Alcachofas Espárragos Apio Calabaza Acelgas Espinacas Coles de Bruselas EL CARNICERO Pechuga de pollo Escalopes de pavo Solomillo de cerdo EL PESCATERO Pescados enteros frescos...
  • Página 107: Ajustes

    • AJUSTES FUNCIÓN AJUSTES El modo DEMO Desde el menú general, seleccione la función AJUSTES girando la rueda y Por defecto, el horno está configurado valide. en modo normal de calentamiento. Si está activado en modo DEMO Tiene varios ajustes disponibles: (posición ON), modo de presentación de - hora, idioma, sonido, modo demo, los productos en tienda, el horno no...
  • Página 108: Bloqueo De Los Mandos

    • AJUSTES bLOQUEO DE LOS MANDOS NOTA: solo permanece activo el botón de parada Seguridad niños Para desbloquear los mandos, pulse Pulse simultáneamente los botones simultáneamente el botón retorno retorno y menú hasta que menú hasta que desaparezca el aparezca el símbolo del candado símbolo de candado de la pantalla.
  • Página 109: Mantenimiento

    • MANTENIMIENTO DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA PUERTA SUPERFICIE EXTERIOR Abra la puerta por completo y bloquéela Utilice un paño suave empapado con con una de las cuñas de plástico limpiacristales. utilice cremas incluidas en la bolsa de plástico de su abrasivas ni estropajos.
  • Página 110 • MANTENIMIENTO Quite el marco y el cristal. Vuelva a colocar el conjunto marco Saque los cristales interiores de la exterior de los cristales en la puerta. puerta haciéndolos girar. Introduzca bien el marco en el gancho Este conjunto está formado por 2 situado junto a la bisagra.
  • Página 111: Función Limpieza

    • MANTENIMIENTO FUNCIÓN LIMPIEZA AJUSTES LUZ (del interior) Advertencia Para evitar cualquier riesgo de Retire los accesorios y los electrocución, asegúrese de que el niveles del horno antes de iniciar aparato esté desconectado de la una limpieza por pirólisis. Es muy alimentación antes de cambiar la importante que en la limpieza por bombilla.
  • Página 112: Pirólisis

    • MANTENIMIENTO EFECTUAR UN CICLO DE LIMPIEZA LIMPIEZA CON INICIO DIFERIDO POR PIRÓLISIS Siga las instrucciones descritas en el Este horno ofrece dos ciclos de pirólisis. apartado anterior. Las duraciones están predefinidas y no - Seleccione el símbolo fin cocción (inicio son modificables.
  • Página 113: Vaciado Del Depósito De Agua

    • MANTENIMIENTO FUNCIÓN VACIADO El cajón se abre automáticamente (del depósito de agua) para el vaciado. Vaciado SPEED: Efectúe un vaciado antes de cada solo para realizar inmediatamente cocción. otra cocción al vapor. El vaciado dura unos 20 segundos. El vaciado puede realizarse siempre que no se esté...
  • Página 114: Desincrustación De La Caldera

    • MANTENIMIENTO FUNCIÓN FASE 2: LIMPIEZA DESINCRUSTACIÓN (de la caldera de vapor) - Vierta 110 ml de vinagre blanco sin diluir en el depósito. La desincrustación es un ciclo de - Vuelva a cerrar el cajón de forma limpieza que elimina los restos de cal manual.
  • Página 115: Anomalías Y Soluciones

    • ANOMALÍAS Y SOLUCIONES - Aparece el indicador de parada - El ventilador de enfriamiento sigue automática «Auto Stop». Esta función funcionando al parar el horno. Es corta el calentamiento del horno en caso normal, puede seguir funcionando hasta de olvido. Ponga el horno en PARADA. una hora como máximo tras la cocción para ventilar el horno.
  • Página 116: Servicio Técnico

    • SERVICIO TÉCNICO INTERVENCIONES NOTA: • Con el afán de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el Las eventuales intervenciones que pueda derecho de someter sus características requerir el aparato deberán ser efectuadas técnicas, funcionales o estéticas a todas un profesional cualificado y autorizado. modificaciones precisas para...
  • Página 117 PRUEbAS DE APTITUD PARA LA FUNCIÓN SEGÚN LA NORMA EN 60350: Nivel Secuencia Prueba T°C Tiempo Observaciones de cocci n altura Calor giratorio 165°C 2.º 18/20 min Placa de pastelería Pastas de Tradición 200°C 2.º 20/23 min Placa de pastelería té...
  • Página 119 INHOUDSOPGAVE 1 / Voorstelling van de oven ..............4 De bedieningsknoppen en het display..........5 De accessoires ..................6 De vullade ....................7 Eerste instellingen - Ingebruikname ............8 2 / De bereidingswijzen ..............9 “Expert” modus ..................10 Modus “Stoomexpert” ................10 Favorieten (bereidingen in geheugen) ..........12 º...
  • Página 120: Voorstelling Van De Oven

    • VOORSTELLING VAN DE OVEN VOORSTELLING VAN DE OVEN Bedieningsstrook Vullade van het waterreservoir Lamp Niveauhouders (3 hoogtes beschikbaar)
  • Página 121: De Bedieningsknoppen En Het Display

    • VOORSTELLING VAN DE OVEN DE bEDIENINGSKNOppEN EN HET DISpLAy Displays Stoptoets van de oven (lange druk) Draaknop met drukzone in het Terugkeertoets midden (niet demonteerbaar): (Druk kort) en / of Openingstoets van lade - voor het kiezen van de programma’s of het verhogen of (lange druk) verlagen van de waarden, door hier...
  • Página 122: De Accessoires

    • VOORSTELLING VAN DE OVEN DE ACCESSOIRES (volgens het model) - Rooster met kantelbeveiliging Het rooster kan gebruikt worden om alle borden en vormen met te bakken of te gratineren voedingswaren op te zetten. Het zal voor gegrilde gerechten gebruikt worden (die er rechtstreeks op mogen staan).
  • Página 123: De Vullade

    • VOORSTELLING VAN DE OVEN DE VULLADE Vullade van het waterreservoir Telkens u met stoom kookt, moet u eraan denken het reservoir met water te vullen. De reservoirinhoud is 1 liter. Voor het gecombineerde stoomkoken begint, wordt de vullade automatisch geopend.
  • Página 124: Expert Modus

    • VOORSTELLING VAN DE OVEN - Starten - Algemeen menu Druk op de toets MENU voor toegang tot het algemene menu wanneer de oven alleen de tijd - Selecteer de taal aangeeft. Selecteer bij de eerste ingebruikname U komt op de eerste bakwijze: de of na een stroomonderbreking uw taal Expert modus.
  • Página 125 • BAKKEN DE bAKWIJZEN Selecteer volgens uw kennisniveau van Selecteer modus het bakken van uw recept een van de “KOOKGIDS + STOOm” voor volgende modi: een klassiek recept met stoom of een recept met 100% stoom waarvoor u hulp van de oven nodig heeft. Kies “EXpERT”...
  • Página 126: De "Expert" Modus

    • BAKKEN DE “EXpERT” mODUS “STOOm EXpERT” mODUS Met deze modus kunt u zelf alle In deze modus kunt u sappigere en bakparameters instellen: temperatuur, zachtere gerechten verkrijgen, die beter baktype, baktijd. de smaak behouden. Zo drogen de voedingswaren niet uit en behouden Wanneer de oven alleen de tijd deze knapperigheid...
  • Página 127: Onmiddellijk Bakken

    • BAKKEN bAKTIJD U kunt de baktijd van uw gerecht (Expert en Stoomexpert) invoeren door het symbool baktijd te selecteren en te valideren. ONmIDDELLIJK bAKKEN Voer de baktijd in door de knop te Wanneer bakfunctie hebt draaien en valideer daarna. geselecteerd en gevalideerd, adviseert de oven u een of twee roosterhoogtes.
  • Página 128 • BAKKEN FAVORIETEN (enkel Expertmodus) (Expert en Stoomexpert) - Een bakwijze opslaan in het geheugen bAKKEN mET UITGESTELDE START Met de functie “Favorieten” kunnen 3 Wanneer u de kookduur afstelt, verhoogt recepten die u vaak maakt in de “Expert” modus worden opgeslagen. de eindtijd van het bakken automatisch.
  • Página 129 • BAKKEN bAKFUNCTIES EXpERT (volgens het model) Verwarm voor het bakken uw oven leeg voor. Stand T°C aanbevolen Gebruik min. - max. Aanbevolen voor om wit vlees, vis en 190°C Hetelucht- groenten mals te houden. functie* 35°C - 250°C Gecombineerde 180°C Aanbevolen voor vlees, vis, groenten.
  • Página 130 • BAKKEN Stand T°C aanbevolen Gebruik min. - max. Aanbevolen om bereidingen warm te Warmhouden 60°C houden of om borden op te warmen; om 35°C - 100°C deeg voor brood, brioche, kougelhopf (vorm die op de ovenbodem wordt geplaatst, bij ten hoogste 40ºC) te laten rijzen.
  • Página 131 • BAKKEN DROOGFUNCTIE (enkel Expertmodus) Drogen is een van de oudste methodes Gebruik uitsluitend verse voedings- om voedingsmiddelen te bewaren. De middelen. bedoeling is om al het vocht of een Was ze zorgvuldig, laat ze uitlekken en gedeelte hiervan uit de voedingsmiddelen dep ze droog.
  • Página 132: Modus "Kookgids

    • BAKKEN modus “KOOKGIDS” - Plaats uw gerecht in de oven en valideer. Voor sommige recepten moet de mODUS “KOOKGIDS + oven voorverwarmd worden, STOOm” alvorens het gerecht in de oven te plaatsen. GECOmbINEERD U kunt uw oven openen en uw gerecht STOOm begieten op ieder willekeurig moment tijdens het bakken.
  • Página 133 • BAKKEN LIJST VAN SCHOTELS ZONDER STOOm (KOOKGIDS) GEbAK GEVOGELTE Fruittaart Caketaart Eend Eendenborstfilet * Cupcakes Crème karamel VLEES Cake Yoghurttaart Rozige lamsschouder Schuimgebak Rundergebraad Varkensgebraad Yoghurt Kalfsrib * Fruitcrumble Zandkoekjes/Cookies Zalm * Voor deze recepten moet de oven Forel voorverwarmd worden, alvorens de Zeebaars bereiding in de oven te plaatsen.
  • Página 134 • BAKKEN LIJST VAN SCHOTELS mET GECOmbINEERDE STOOm GEVOGELTE bROOD EN DEEG Brood Eendenfilet * Stokbrood Eend Voorgebakken brood Diepgevroren deeg VLEES Oppiepen van brood van een dag oud Varkensgebraad Kalfsgebraad DE TRAITEUR Varkensfilet Lasagne Kalfsfilet Clafoutis Gekonfijte groenten Aardappelschotel Bereide vis Risotto Visterrine...
  • Página 135 • BAKKEN GERECHTENLIJST 100% STOOm (STOOmGIDS) GROENTEN Bloemkool Broccoli Snijbonen Wortelen gesneden in rondjes Aardappelschotel Erwten Prei Courgettes Ronde pompoen Artisjokken Asperges Selderij Lange pompoen Snijbieten Spinazie Spruitjes VLEES Kipfilet Kalkoenschnitzel Varken, filet Volledige verse vissen Verse visfilets Mosselen Kokkels Garnalen Scampi’s deze...
  • Página 136: Instellingen

    • INSTELLINGEN FUNCTIES INSTELLINGEN De DEmO modus - Selecteer in het algemene menu de functie “INSTELLINGEN” met de knop De oven is standaard ingesteld op de en valideer. normale verwarmingsmodus. Indien deze in de DEMO modus U kunt uit verschillende instellingen wordt ingeschakeld (ON stand), de kiezen: presentatiemodus voor de producten in...
  • Página 137: Bedieningsslot

    • INSTELLINGEN bEDIENINGSSLOT N.b.: alleen de uittoets blijft actief. Kinderbeveiliging Druk voor het ontgrendelen tegelijkertijd op de toets terug en menu totdat Druk tegelijkertijd op de toetsen terug het hangslotsymbool van het display en menu totdat het hangslot symbool verdwijnt. wordt weergegeven op het scherm.
  • Página 138: Buitenoppervlak

    • ONDERHOUD REINIGING EN ONDERHOUD: DEmONTAGE EN HERmONTAGE VAN DE DEUR bUITENOppERVLAK Open de deur volledig en blokkeer deze Gebruik een zachte, vochtige doek met de in het plastic zakje met uw glasreiniger. Gebruik geen apparaat meegeleverde plastic wiggen. schuurmiddelen noch harde spons. DEmONTAGE VAN DE NIVEAUHOUDERS Zijwanden met niveauhouders:...
  • Página 139: Dit Geheel Bestaat Uit Twee Ruiten Waarvan De Eerste Beschikt Over

    • ONDERHOUD Verwijder het lijstgeheel en het glas. Verwijder alle binnenglas van de deur door deze te laten draaien. Zorg ervoor op de juiste manier de lijst onder de pen naast de scharnier te bevestigen. Dit geheel bestaat uit twee ruiten waarvan de eerste beschikt over 2 rubberen aanslagen op de twee voorste hoeken.
  • Página 140: Vervanging Van De Lamp

    • ONDERHOUD REINIGINGSFUNCTIE VERVANGING VAN DE LAmp (in de ovenruimte) Let op Zorg ervoor dat het apparaat is Verwijder de accessoires en de losgekoppeld van het stopcontact niveauhouders van de oven voordat u de lamp vervangt om het alvorens reiniging d.m.v.
  • Página 141: Pyrolyse

    • ONDERHOUD HET UITVOEREN VAN EEN REINIGING mET UITGESTELDE REINIGINGSCyCLUS DOOR START pyROLySE Volg de instructies in de voorgaande U kunt uit twee pyrolysecycli kiezen. De paragraaf. voorgeselecteerde tijden kunnen niet Selecteer symbool eindtijd gewijzigd worden: (uitgestelde start) en valideer. - Stel de gewenste eindtijd van de pyrolyse in met de knop en valideer Pyro ECO in 1h30...
  • Página 142 • ONDERHOUD LEEGFUNCTIE De lade opent zich automatisch voor (van het waterreservoir) het legen. Legen SpEED: Leeg altijd alles vooraleer u kookt. Enkel indien gebruiker onmiddellijk een stoomkookproces wil Het legen kan ook gebeuren wanneer er uitvoeren. niet gekookt wordt. Het leegmaken duurt ongeveer 20 s.
  • Página 143 • ONDERHOUD ONTKALKINGSFUNCTIES STAp 1: LEGEN (van de stoomketel) - Plaats een recipiënt dat voldoende groot is (minimaal 1 liter) onder de lade Ontkalking is een reinigingscyclus die om het water op te vangen en valideer. de kalk van de ketel verwijdert. - De cyclus “legen”...
  • Página 144: Storingen En Oplossingen

    • STORINGEN EN OPLOSSINGEN - “Auto Stop” wordt weergegeven. - De koelventilator blijft aan na het uitschakelen van de oven. Dat is Deze functie onderbreekt het verwarmen van de oven wanneer u deze vergeten normaal, deze kan tot maximaal een uur bent.
  • Página 145: Servicedienst

    • SERVICEDIENST INTERVENTIES LET Op: • In het belang van de voortdurende verbetering onze producten Eventuele interventies aan uw apparaat behouden wij ons het recht voor om moeten worden uitgevoerd door een technische, functionele of esthetische gekwalificeerde professionele technicus veranderingen in hun kenmerken toe te van het merk.
  • Página 146: Bekwaamheid Voor De Functie

    bEKWAAmHEID VOOR DE FUNCTIE VOLGENS DE NORm EN 60350: Test T°C Niveau Tijd Opmerkingen sequentie Hetelucht- 165°C Plaat gebak 18/20 min functie Zand- Traditie 200°C 20/23 min Plaat lissium gebak koekjes (8.4.1) Hetelucht- 165°C 3e/1e 22/25 min Voorverwarmde oven: functie -Plaat gebak -Geëmailleerde plaat Hetelucht-...
  • Página 148 ÍNDICE 1 / Apresentação do forno..............4 Comandos e visor ................5 Acessórios ....................6 Gaveta de enchimento................7 Primeiras configurações - colocação em serviço ........8 2 / Modos de cozedura ..............9 Modo «Expert» ..................10 Modo «Expert vapor» ................10 Favoritos (cozeduras memorizadas) ..........12 º Funções de cozedura..............13 º...
  • Página 149: Apresentação Do Forno

    • APRESENTAÇÃO DO FORNO APRESENTAÇÃO DO FORNO Painel de comandos Gaveta de enchimento do depósito de água Lâmpada Encaixes de filamentos (3 alturas disponíveis)
  • Página 150: Comandos E Visor

    • APRESENTAÇÃO DO FORNO COMANDOS E viSOR visores botão de paragem do forno (pressão longa) Manípulo rotativo com apoio botão de retorno central (não desmontável): (pressão breve) e/ou botão de abertura da gaveta - Permite escolher programas e aumentar ou diminuir os valores (pressão longa) quando rodado.
  • Página 151: Acessórios

    • APRESENTAÇÃO DO FORNO ACESSÓRiOS (consoante o modelo) - Grelha de segurança anti- inclinação A grelha pode ser utilizada para colocar os pratos e formas com alimentos a cozer ou gratinar. Será utilizada para fazer grelhados (colocando-os diretamente sobre a grelha). Posicione a pega anti-inclinação na direção do fundo do forno.
  • Página 152: Gaveta De Enchimento

    • APRESENTAÇÃO DO FORNO GAvETA DE ENCHiMENTO - Enchimento do depósito de água Antes de cada nova cozedura a vapor, deve encher o depósito de água. O depósito tem capacidade para 1 litro de água. início cozedura vapor combinada, a gaveta de enchimento abre-se automaticamente.
  • Página 153 • APRESENTAÇÃO DO FORNO - Arranque - Menu geral Pressione o botão MENU para aceder ao menu geral quando o forno apenas mostra a hora. - Selecione o idioma Chega ao primeiro modo de cozedura: Na primeira colocação em serviço ou o modo Expert.
  • Página 154: Modos De Cozedura

    • COZEDURA MODOS DE COZEDURA Consoante o grau de conhecimento que Selecione o modo «GUiA tem sobre a cozedura da sua receita, CULiNÁRiO + vAPOR» para selecione um dos modos seguintes: uma receita clássica associada à de vapor ou para uma receita 100% vapor para a qual precise da assistência Selecione o modo «EXPERT»...
  • Página 155: Modo «Expert

    • COZEDURA MODO «EXPERT» MODO «EXPERT vAPOR» Este modo permite ajustar todos os Este modo de cozedura permite-lhe parâmetros de cozedura: temperatura, obter cozeduras mais cremosas e tipo de cozedura, duração da cozedura. suaves que preservem o sabor. Desta forma, os alimentos não ficam secos e Quando o forno apenas indica a hora, conservam a textura estaladiça (em pressione o botão MENU...
  • Página 156 • COZEDURA DURAÇÃO DA COZEDURA Pode introduzir a duração da cozedura (Expert e Expert vapor) do seu prato selecionando o símbolo de duração da cozedura e validando. COZEDURA iMEDiATA Introduza a duração da cozedura Quando tiver selecionado e validado a girando o manípulo e depois valide.
  • Página 157: Paragem De Uma Cozedura Em Curso

    • COZEDURA FAvORiTOS (apenas no modo Expert) (Expert e Expert vapor) - Memorizar uma cozedura COZEDURA COM iNíCiO DiFERiDO A função «Favoritos» permite memorizar 3 receitas do modo «Expert» que faz Quando define a duração cozedura, a com frequência. hora de fim de cozedura (caixa ) modo Expert, selecione...
  • Página 158: Funções De Cozedura

    • COZEDURA FUNÇÕES DE COZEDURA EXPERT (consoante o modelo) Preaqueça o forno vazio antes de qualquer operação. Posição T°C predefinida Utilização min - max Recomendado para manter a tenrura de 190°C Calor carnes brancas, peixes e legumes. ventilado* 35°C - 250°C Calor 180°C Recomendado para carne, peixe e...
  • Página 159: Secagem

    • COZEDURA Posição T°C predefinida Utilização min - max Recomendado para manter preparações Manter 60°C quentes ou para aquecer pratos; para quente 35°C - 100°C levedar massa de pão, brioche, kouglof (com a forma sobre a soleira do forno, sem ultrapassar os 40ºC). Ideal para alimentos delicados (tartes Descongelação 35°C...
  • Página 160 • COZEDURA FUNÇÃO DE SECAGEM (apenas no modo Expert) A secagem é um dos métodos mais Volte a cobrir a grelha com papel vegetal antigos de conservação de alimentos. O e coloque os alimentos cortados de objetivo é retirar toda ou parte da água forma uniforme.
  • Página 161: Modo «Guia Culinário

    • COZEDURA MODO «GUiA Para algumas receitas, é CULiNÁRiO» necessário aquecimento prévio antes de colocar o prato no forno. MODO «GUiA CULiNÁRiO + vAPOR» Pode abrir o forno para irrigar o prato a qualquer altura da cozedura. - O forno toca e desliga-se quando o vAPOR COMbiNADO tempo de cozedura tiver terminado;...
  • Página 162 • COZEDURA LiSTA DE PRATOS SEM vAPOR (GUiA CULiNÁRiO) PASTELARiA AvES Tarte de frutos Frango Génoise Pato Magret de pato * Cupcakes Pudim flã CARNES Bolo inglês Bolo de iogurte Costeleta de cordeiro rosado Merengues Lombo de vaca Porco assado Iogurte Costeletas de vitela * Crumble de fruta...
  • Página 163 • COZEDURA LiSTA DE PRATOS COM vAPOR ASSOCiADO (vAPOR COMbiNADO) AvES PRATOS PREPARADOS Frango Lasanha Magrets * Clafouti Pato Legumes em conserva Batatas CARNES Risotto Borrego Pratos frescos Lombo de porco assado Pratos congelados Vitela assada Febra de porco DESCONGELAÇÃO Bife de vitela Carne Peixe...
  • Página 164: º Lista Dos Pratos

    • COZEDURA LiSTA DE PRATOS 100% vAPOR (GUiA vAPOR) PRiMOR Couve-flor Brócolo Feijão verde Cenoura às rodelas Batatas Ervilhas Alho-francês Curgete Abóbora Alcachofra Espargos Aipo Abóbora-menina Acelgas Espinafres Couves de Bruxelas CARNES Peito de frango Escalopes de peru Febra de porco PEiXE Peixe fresco inteiro Filete de peixe fresco...
  • Página 165 • AJUSTES FUNÇÃO DE ACERTOS Modo DEMO No menu geral, selecione a função «ACERTOS» girando o manípulo e Por defeito, o forno está configurado depois, valide. para o modo normal de aquecimento. No caso em que seja ativado em modo São propostas diferentes configurações: DEMO (posição ON), o modo de - hora, idioma, som, modo demo,...
  • Página 166: Bloqueio Dos Comandos

    • AJUSTES bLOQUEiO DOS COMANDOS NOTA: apenas o botão de paragem se mantém ativo. Segurança das crianças Para desbloquear comandos, Prima simultaneamente os botões de pressione simultaneamente os botões de retorno e menu até aparecer no retorno e de menu até...
  • Página 167: Limpeza E Manutenção

    • MANUTENÇÃO LiMPEZA E MANUTENÇÃO: DESMONTAGEM E REMONTAGEM DA PORTA SUPERFíCiE EXTERiOR Abra completamente a porta e bloqueie- Utilize um pano macio, embebido com a com a ajuda de uma calha em plástico, um produto limpa-vidros. Não utilize fornecida na bolsa de plástico do seu cremes abrasivos nem palha-de-aço.
  • Página 168 • MANUTENÇÃO Retire o painel e o vidro. Retire o conjunto dos vidros interiores da porta, girando-os. Tenha cuidado para colocar o painel sobre a cravagem ao lado da dobradiça. Este conjunto é composto por 2 vidros em que o primeiro possui 2 pegas em borracha nos 2 cantos dianteiros.
  • Página 169: Substituição Da Lâmpada

    • MANUTENÇÃO FUNÇÃO DE LiMPEZA SUbSTiTUiÇÃO DA LÂMPADA (da cavidade) Cuidado Certifique-se de que o aparelho Retire acessórios está desligado da alimentação antes encaixes do forno antes de de substituir a lâmpada, para evitar efetuar uma limpeza pirolítica. É qualquer risco de choques elétricos. muito importante que, durante a intervenha quando o aparelho estiver limpeza...
  • Página 170 • MANUTENÇÃO EFETUAR UM CiCLO DE LiMPEZA LiMPEZA COM ARRANQUE PiROLíTiCA DiFERiDO Existem dois ciclos de pirólise. As Seguir as instruções descritas no durações são selecionadas previamente parágrafo precedente. e não podem ser modificadas: - Selecione o símbolo da hora de fim (arranque diferido) e valide.
  • Página 171: Drenagem Do Depósito De Água

    • MANUTENÇÃO FUNÇÃO DE DRENAGEM A gaveta abre-se automaticamente (do depósito de água) para a drenagem. Drenagem SPEED: Deve efetuar uma drenagem Unicamente no caso em que o antes de cada cozedura. utilizador deseje retomar imediatamente uma cozedura a vapor. Não obstante, a drenagem pode ser Duração de drenagem de cerca de 20 efetuada fora das cozeduras.
  • Página 172: Descalcificação Da Caldeira

    • MANUTENÇÃO FUNÇÃO DE - O ciclo «drenagem» inicia-se com a DESCALCiFiCAÇÃO duração de 3 minutos e 30 segundos. (da caldeira a vapor) ETAPA 2: LiMPEZA A descalcificação é um ciclo de limpeza que elimina o calcário da - Verta 110 ml de vinagre de vinho caldeira.
  • Página 173: Resolução De Avarias

    • RESOLUÇÃO DE AVARIAS - Aparece «Auto Stop». Esta função - O ventilador de arrefecimento continua a girar depois do forno desliga o aquecimento do forno no caso apagado. É normal, pois pode funcionar de esquecimento. Coloque o forno em PARAGEM.
  • Página 174: Serviço Pós-Venda

    • SERVIÇO PÓS-VENDA iNTERvENÇÕES NOTA: • Para o melhoramento constante dos nossos produtos, reservamo-nos o direito As eventuais intervenções no seu aparelho de introduzir nas características técnicas, devem ser efetuadas por um profissional funcionais estéticas todas qualificado que trabalhe para a marca. modificações de características ligadas à...
  • Página 175: Testes De Aptidão À Função

    TESTES DE APTiDÃO à FUNÇÃO DE ACORDO COM A NORMA EN 60350 : Sequ ncia Teste T°C Encaixe Tempo Observações cozedura Calor 165°C 2º 18/20 min Placa de pastelaria ventilado Bolos Tradição 200°C 2º 20/23 min Placa de pastelaria secos Lissium (8.4.1) Calor...
  • Página 176 Service fourni par BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531. CZ5703270_00...

Tabla de contenido