De Dietrich DOR7586A Guía De Utilización

De Dietrich DOR7586A Guía De Utilización

Horno de vapor combinado
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70
FR GUIDE D'UTILISATION
EN USER GUIDE
ES GUÍA DE UTILIZACIÓN
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
IT
MANUALE D'USO
NL GEBRUIKSHANDLEIDING
PT
GUIA DE UTILIZAÇÃO
FOUR COMBI-VAPEUR
HORNO DE VAPOR COMBINADO
KOMBIBACKOFEN MIT DAMPFGARER
FORNO A VAPORE COMBI
GECOMBINEERDE STOOMOVEN
FORNO A VAPOR COMBINADO
COMBI-STEAM OVEN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para De Dietrich DOR7586A

  • Página 1 FR GUIDE D’UTILISATION EN USER GUIDE ES GUÍA DE UTILIZACIÓN DE GEBRAUCHSANLEITUNG MANUALE D’USO NL GEBRUIKSHANDLEIDING GUIA DE UTILIZAÇÃO FOUR COMBI-VAPEUR COMBI-STEAM OVEN HORNO DE VAPOR COMBINADO KOMBIBACKOFEN MIT DAMPFGARER FORNO A VAPORE COMBI GECOMBINEERDE STOOMOVEN FORNO A VAPOR COMBINADO...
  • Página 2 Le label « Origine France Garantie » assure au consommateur la traçabilité d’un produit en donnant une indication de provenance claire et objective. La marque DE DIETRICH est fière d’apposer ce label sur les produits issus de nos usines françaises basées à Orléans et Vendôme.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE DES MATIERES 1 / Présentation du four ..............4 Les commandes et l’afficheur ...............5 Les accessoires ..................6 Plat support aliment spécial 100% vapeur ...........7 Le tiroir de remplissage ................9 Premiers réglages - mise en service ..........10 2 / Les modes de cuisson ..............11 Mode «Expert»...
  • Página 4: Présentation Du Four

    • PRESENTATION DU FOUR PRESENTATION DU FOUR Bandeau de commandes Tiroir de remplissage du réservoir d’eau Lampe Gradins fils ( 6 hauteurs disponibles)
  • Página 5: Les Commandes Et L'afficheur

    • PRESENTATION DU FOUR LES COMMANDES ET L’AFFICHEUR Afficheurs Touche arrêt du four (appui long) Manette rotative avec appui cen- tral (non démontable) : Touche retour en arrière - permet de choisir les programmes, (appui court) et / ou d’augmenter ou de diminuer les Touche ouverture tiroir valeurs en la tournant.
  • Página 6: Les Accessoires

    • PRESENTATION DU FOUR LES ACCESSOIRES (SELON MODÈLE) - Grille sécurité anti basculement La grille peut être utilisée pour supporter tous les plats et moules contenant des aliments à cuire ou à gratiner. Elle sera utilisée pour les grillades (à poser directement dessus).
  • Página 7: Plat Support Aliment Spécial 100% Vapeur

    • PRESENTATION DU FOUR - PLAT SUPPORT ALIMENT SPÉCIAL VAPEUR 100% Attention A n’utiliser que pour la fonction cuisson 100% vapeur. Ne pas utiliser dans les autres modes de cuisson. Retirez les accessoires et les gradins du four avant de réaliser un net- toyage par pyrolyse.
  • Página 8 • PRESENTATION DU FOUR - Système de rails coulissants Grâce au système de rails coulissants, la manipulation des aliments devient plus pratique et facile puisque les plaques peuvent être sorties en douceur, ce qui simplifie au maximum leur manipulation. Les plaques peuvent être extraites entièrement, ce qui permet d’y accéder totalement.
  • Página 9: Le Tiroir De Remplissage

    • PRESENTATION DU FOUR LE TIROIR DE REMPLISSAGE - Remplissage du réservoir d’eau Avant chaque nouvelle cuisson vapeur, veillez à remplir d’eau le réservoir. La contenance du réservoir est de 1 litre. début cuisson combinée vapeur, le tiroir de remplissage s’ouvre automatiquement.
  • Página 10 • PRESENTATION DU FOUR - Démarrage - Menu général Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu général lorsque le four n’affiche que l’heure. - Sélectionnez la langue Vous arrivez sur le premier mode de A la première mise en service ou suite cuisson : le mode Expert.
  • Página 11: Les Modes De Cuisson

    • CUISSON LES MODES DE CUISSON Selon le degré de connaissances que vous avez sur la cuisson de votre recette sélectionnez un des modes suivants : Sélectionnez mode Sélectionnez le mode «EXPERT» pour effectuer une «BASSE TEMPERATURE» recette dont vous choisirez pour une recette gérée en- vous-même le type, la tempé- tièrement par le four grâce à...
  • Página 12: Mode «Expert

    • CUISSON LE MODE «EXPERT» LE MODE «EXPERT VA- PEUR» Ce mode vous permet de régler vous- Ce mode de cuisson vous permet même tous les paramètres de cuisson : de combiner une cuisson classique associée à de la vapeur afin d’obtenir température, type de cuisson, durée de des cuissons plus moelleuses, plus cuisson.
  • Página 13 • CUISSON - PLAT SUPPORT ALIMENT SPÉCIAL VAPEUR 100% Attention A n’utiliser que pour la fonction cuisson 100% vapeur. Ne pas utiliser dans les autres modes de cuisson. Retirez les accessoires et les gradins du four avant de réaliser un net- toyage par pyrolyse.
  • Página 14: Modification De La Temperature

    • CUISSON Votre four est équipé de la fonction “SMART ASSIST” qui lors d’une pro- (Expert et Expert Vapeur) grammation de durée, vous préconisera une durée de cuisson modifiable selon le mode de cuisson choisi. CUISSON IMMEDIATE Le décompte de la durée se fait immé- diatement une fois la température de Lorsque vous avez sélectionné...
  • Página 15: Favoris (Cuissons Mémorisées)

    • CUISSON FAVORIS (mode Expert uniquement) (Expert et Expert Vapeur) - Mémorisez une cuisson CUISSON DEPART DIFFERE fonction “Favoris” permet mémoriser 3 recettes du mode “Expert” Lorsque vous réglez la durée de cuis- que vous réalisez fréquemment. son, l’heure de fin de cuisson s’incré- Dans le mode Expert, sélectionnez tout mente automatiquement.
  • Página 16: Fonctions De Cuisson Expert

    • CUISSON FONCTIONS DE CUISSON EXPERT (selon modèle) Préchauffez votre four à vide avant toute cuisson. Position T°C préconisée Utilisation mini - maxi Recommandé pour garder le moel- Chaleur 180°C leux des viandes blanches, poissons, 35°C - 250°C tournante* légumes. Pour les cuissons multiples jusqu’à...
  • Página 17: Séchage

    • CUISSON Position T°C préconisée Utilisation mini - maxi Recommandé pour faire lever les pâtes Maintien 60°C à pain, à brioche, kouglof. au chaud 35°C - 100°C Moule posé sur la sole, en ne dé- passant pas 40°C (chauffe-assiette, décongélation). Idéal pour les aliments délicats (tarte Décongélation 35°C...
  • Página 18 • CUISSON FONCTION SECHAGE (mode Expert uniquement) Le séchage est l’une des plus an- essuyez-les. ciennes méthodes de conservation des Recouvrez la grille de papier sulfurisé aliments. L’objectif est de retirer tout et posez les aliments coupés dessus de ou partie de l’eau présente dans les façon uniforme.
  • Página 19: Mode «Guide Culinaire

    • CUISSON LE MODE «GUIDE CULINAIRE» Pour certaines recettes un préchauffage est nécessaire avant d’enfourner le plat. LE MODE «GUIDE Vous pouvez ouvrir votre four pour CULINAIRE + VAPEUR» arroser votre plat à n’importe quel moment de la cuisson. COMBINÉ VAPEUR - Le four sonne et s’arrête lorsque la du- rée de cuisson est terminée;...
  • Página 20: Liste Des Plats Sans Vapeur

    • CUISSON LISTE DES PLATS SANS VAPEUR LE VOLAILLER LE PATISSIER Poulet Tarte aux fruits Canard Crumble de fruits Magrets de canard Génoise Dinde Cupcakes Crème caramel LE BOUCHER Gâteau chocolat Epaule d’agneau rosé Sablés / Cookies Bœuf saignant Cake Bœuf à...
  • Página 21: Liste Des Plats Avec Vapeur Associée

    • CUISSON LISTE DES PLATS AVEC VAPEUR ASSOCIÉ LE VOLAILLER LE TRAITEUR Poulet Lasagnes Magrets Clafoutis Canard Légumes confits Pommes de terre LE BOUCHER Risotto Agneau Plats frais Rôti de porc Plats surgelés Rôti de veau Filet de veau DECONGELATION Filet de porc Viande Poisson...
  • Página 22: Liste Des Plats 100% Vapeur

    • CUISSON Utiliser l’accessoire 100% vapeur pour la fonction cuisson 100% vapeur (voir P.13). Ne pas utiliser dans les autres modes de cuisson. Retirez les accessoires et les gradins du four avant de réaliser un nettoyage par pyrolyse. LISTE DES PLATS 100% VAPEUR 100% VAPEUR LE PRIMEUR (GUIDE VAPEUR)
  • Página 23: Mode «Basse Température

    • CUISSON En fin de cuisson le four s’arrête LE MODE “BASSE automatiquement et un signal sonore TEMPERATURE” retentit. - Appuyez sur la touche arrêt Ce mode de cuisson permet d’attendrir les fibres de la viande grâce à une cuis- son lente associée à...
  • Página 24: Liste Des Plats «Basse Température

    • CUISSON LISTE DES PLATS “BASSE TEMPERATURE” Rôti de veau (4h00) Rôti de bœuf : saignant (3h00) bien cuit (4h00) Rôti de porc (5h00) Agneau : rosé (3h00) bien cuit (4h00) Poulet (6h00) Petits poissons (1h20) Grand poisson (2h10) Yaourts (3h00) NOTA: Ne pas utiliser la grille pour les programmes suivants : petits poissons - grand poisson et...
  • Página 25 • REGLAGES FONCTION REGLAGES tation des produits en magasin, votre four ne chaufferait pas. Dans le menu général, sélectionnez la Pour le remettre en mode normal, posi- fonction «REGLAGES» en tournant la tionnez-vous sur OFF et validez. manette puis validez. La gestion de la lampe Différents réglages vous sont proposés Deux choix de réglage vous sont pro-...
  • Página 26: Réglages

    • REGLAGES VERROUILLAGE DES NOTA : seule la touche arrêt reste COMMANDES active. Sécurité enfants Pour déverrouiller les commandes, appuyez simultanément sur les touches Appuyez simultanément sur les touches retour et menu jusqu’à ce que le retour et menu jusqu’à l’affichage symbole cadenas disparaisse de du symbole cadenas...
  • Página 27: Surface Extérieure

    • ENTRETIEN NETTOYAGE ET ENTRETIEN: DEMONTAGE ET REMONTAGE DE LA PORTE SURFACE EXTERIEURE Ouvrez complétement la porte et Utilisez un chiffon doux, imbibé de bloquez-la à l’aide d’une des cales produit à vitre. N’utilisez pas de crème à plastiques fournies dans la pochette récurer, ni d’éponge grattoir.
  • Página 28 • ENTRETIEN Si nécessaire, retirez-les pour les Retirez la cale plastique. nettoyer. Votre appareil nouveau Ne pas immerger les glaces dans opérationnel. l’eau. Rincez à l’eau claire et essuyez avec un chiffon non pelucheux. Après nettoyage, repositionnez les quatre butées caoutchouc flèche vers le haut et repositionnez l’ensemble des glaces.
  • Página 29: Remplacement De La Lampe

    • ENTRETIEN FONCTION NETTOYAGE REMPLACEMENT DE LA (de la cavité) LAMPE Retirez les accessoires et les Mise en garde gradins du four avant de Assurez-vous que l’appareil est démarrer un nettoyage par pyrolyse. déconnecté de l’alimentation avant Il est très important que, lors du de remplacer la lampe pour éviter tout nettoyage par pyrolyse, tous les risque de choc électrique.
  • Página 30 • ENTRETIEN Pyro Express: en 59 minutes indisponible pendant ce temps. Cette fonction spécifique profite Lorsque le four est froid, utilisez de la chaleur accumulée lors d’une un chiffon humide pour enlever la cendre blanche. Le four est propre cuisson précédente pour offrir un net- et à...
  • Página 31: Vidange Du Réservoir D'eau

    • ENTRETIEN FONCTION VIDANGE Vidange AUTO : (du réservoir d’eau) Permet une vidange complète de la chaudière et du réservoir afin d’éviter le phénomène d’eau stagnante. Vous devez effectuer une vidange Durée de la vidange 2 à 3 mn environ. avant chaque cuisson.
  • Página 32: Détartrage De La Chaudière

    • ENTRETIEN FONCTION DETARTRAGE - Le cycle «Vidange» démarre, la durée (de la chaudière vapeur) est de 3 min 30 s. ETAPE 2 : NETTOYAGE Le détartrage est un cycle de nettoyage qui élimine le tartre de la - Versez 110 ml de vinaigre blanc pur chaudière.
  • Página 33: Anomalies Et Solutions

    • ANOMALIES ET SOLUTIONS - «AS» s’affiche (système Auto Stop). - Bruit de vibration. Cette fonction coupe la chauffe du four en Vérifiez que le cordon d’alimentation ne cas d’oubli. Mettez votre four sur ARRET. soit pas en contact avec la paroi arrière. Ceci n’a pas d’impact sur le bon fonc- - Code défaut commençant par un «F».
  • Página 34: Service Après-Vente

    Ces vante : renseignements figurent sur la plaque Service Consommateurs signalétique. DE DIETRICH 5 avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX > nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :...
  • Página 35 EN USER GUIDE COMBI-STEAM OVEN...
  • Página 36 The label "Origine France Garantie" assures the consumer the tra- ceability of a product by giving a clear and objective indication of the source. The DE DIETRICH brand is proud to affix this label on pro- ducts from our French factories based in Orléans and Vendôme.
  • Página 37 CONTENTS 1 / Description of the oven ..............4 The controls and display...............5 The accessories ...................6 The refill tray ..................8 Initial settings - using the oven for the first time ........9 2 / The cooking modes ..............11 «Expert» mode ...................12 «Expert steam» mode ................12 Favourites (saved cooking programmes) ........14 º...
  • Página 38: Description Of The Oven

    • DESCRIPTION OF THE OVEN DESCRIPTION OF THE OVEN Control panel Water tank refill tray Lamp Shelf runners (6 heights available)
  • Página 39: The Controls And Display

    • DESCRIPTION OF THE OVEN THE CONTROLS AND DISPLAY Displays Oven off touch control (press and hold) Rotating knob with central button (cannot be removed): Go back touch control - Choose programmes, increase or (press and release) and / or reduce values by turning it.
  • Página 40 • DESCRIPTION OF THE OVEN ACCESSORIES (depending on model) - Anti-tip safety rack The rack can be used to support all dishes and moulds containing food for cooking or browning. It can be used for grilling (placed directly on top). Position the anti-tip stop towards the back of the oven.
  • Página 41 • DESCRIPTION OF THE OVEN - SPECIAL FOOD DISH FOR 100% STEAM Caution Use only for the 100% steam cooking function. Do not use in the other cooking modes. Remove the dishes from the oven before cleaning by pyrolysis.. - Perforated stainless steel cooking dish to allow the condensation to drain from the food, to insert at shelf level 4.
  • Página 42: The Accessories

    • DESCRIPTION OF THE OVEN - Sliding rail system The new sliding rail system makes food more practical and easier to handle as the trays can be effortlessly pulled for simpler handling. The trays can be completely removed, providing full access. Their stability ensures that food can be handled safely, reducing the risk of burns.
  • Página 43: The Refill Tray

    • DESCRIPTION OF THE OVEN The refill tray - Refilling the water tank Before steam cooking at any time, empty the tank. The tank volume is 1 litre. At the start of combined steam cooking, the refill tray opens automatically. Fill the tank.
  • Página 44 • DESCRIPTION OF THE OVEN - Starting - General menu Press the MENU key to access the general menu when the oven only dis- plays the time. - Select the language You will access the first cooking mode: The first time you use your oven or after Expert mode.
  • Página 45: The Cooking Modes

    • COOKING THE COOKING MODES Select one of the following modes Select “LOW TEMPERA- according to your experience in cooking TURE” mode for a recipe your recipe: managed completely by the oven using a specific electronic programme (slow cooking). Select “EXPERT” mode for a recipe for which you will select the type of cooking, the tem- perature and the cooking time...
  • Página 46: Expert» Mode

    • COOKING «EXPERT» MODE «EXPERT STEAM» MODE This mode lets you set the cooking This cooking mode enables you to parameters yourself: temperature, combine normal cooking with steam in order to obtain more tender and gentler cooking type, cooking time. cooking that preserves the flavours.
  • Página 47 • COOKING - SPECIAL FOOD DISH FOR 100% STEAM Caution Use only for the 100% steam cooking function. Do not use in the other cooking modes. Remove the dishes from the oven before cleaning by pyrolysis.. - Perforated stainless steel cooking dish to allow the condensation to drain from the food, to insert at shelf level 4.
  • Página 48: Cooking Time

    • COOKING COOKING TIME (Expert and Expert Steam) You can enter the cooking time for your dish by selecting the cooking time sym- IMMEDIATE COOKING and confirming. Enter the cooking time by turning the Once you have selected and validated control knob then confirm.
  • Página 49: Delayed Start

    • COOKING FAVOURITES (Expert mode only) (Expert and Expert Steam) - Memorise a cooking DELAYED START The «Favourites» function lets you save 3 recipes in «Expert» mode that you When you set the cooking time, the end make frequently. of cooking time automatically adjusts. In Expert mode, first of all select a You can change the end of cooking cooking, its temperature and its time.
  • Página 50 • COOKING EXPERT COOKING FUNCTIONS (depending on model) Pre-heat your oven empty before cooking. Position T°C recommended mini - maxi Recommended for keeping white meat, 180°C fish and vegetables moist. For cooking 35°C - 250°C cooking* multiple items on up to three levels. Recommended for meat, fish, vege- Combined 205°C...
  • Página 51: Drying

    • COOKING Position T°C recommended mini - maxi Recommended for letting dough rise for Keep 60°C bread, brioche, kügelhopf. warm 35°C - 100°C Put the mould on the bottom, not excee- ding 40°C (plate-warming, defrosting). Ideal for delicate dishes (fruit tarts, cus- Defrost 35°C tard pies, etc.).
  • Página 52 • COOKING DRYING FUNCTION (Expert mode only) Drying is one of the oldest methods of Use shelf level 1 (if you have several preserving food. The aim is to remove grill pans, put them on levels 1 and 3). all or some of the water in the food to Turn the food over several times during preserve foodstuffs and prevent the drying.
  • Página 53: Cooking Guide» Mode

    • COOKING For certain recipes the oven must “COOKING GUIDE» MODE be warmed up before you place your disk in it. “COOKING GUIDE + You may open your oven to baste your STEAM» MODE dish at any time during cooking. The oven beeps and turns off when the cooking time is finished;...
  • Página 54: List Of Dishes

    • COOKING LIST OF DISHES WITHOUT STEAM THE POULTERER THE PASTRY COOK Chicken Fruit pie Duck Fruit crumble Duck breast Sponge cake Turkey Cupcakes Crème caramel THE BUTCHER Chocolate cake Rare shoulder of lamb Short bread / Cookies Rare beef Cake Beef medium done Yoghurt cake...
  • Página 55: º List Of Dishes With Associated Steam

    • COOKING LIST OF DISHES WITH STEAM ASSOCIATED THE POULTERER Chicken THE CATERER Duck breast Lasagne Duck Clafoutis Vegetable confit THE BUTCHER Potatoes Lamb Risotto Roast pork Fresh meals Roast veal Frozen meals Veal fillet Pork fillet DEFROSTING Meat Fish THE FISHMONGER Bread-Cakes Cooked fish...
  • Página 56: 100% Steam Mode

    • COOKING Caution Use only for the 100% steam cooking function. Do not use in the other cooking modes. Remove the dishes from the oven before cleaning by pyrolysis. LIST OF DISHES 100% STEAM 100% STEAM (STEAM GUIDE) THE GREENGROCER THE BUTCHER Cauliflower Chicken breast...
  • Página 57: Low Temperature» Mode

    • COOKING When cooking is complete, the oven «LOW switches off automatically and a signal TEMPERATURE” MODE sounds. Press the stop key This cooking mode makes meat fibres tender thanks to slow cooking at low temperature. DELAYED START COOKING Cooking quality is optimal. You can choose a delayed «low tempe- rature»...
  • Página 58: List Of Dishes

    • COOKING LIST OF DISHES Roast veal (4h00) Roast beef: rare (3h00) well done (4h00) Roast pork (5h00) Lamb: rare (3h00) well done (4h00) Chicken (6h00) Small fish (1h20) Large fish (2h10) Yoghurts (3h00) NOTE: Do not use the grill for the following programmes: small fish - large fish and yoghurts.
  • Página 59: Settings

    • SETTINGS SETTINGS FUNCTIONS Lamp management In the general menu, select Two setting options are pro- the «SETTINGS» function by turning posed: the control knob and confirm. Position ON, the light stays on throughout cooking (except in ECO mode). Different settings are proposed: Position AUTO, the oven light turns off - time, language, sound, demo mode after 90 seconds when cooking.
  • Página 60: Locking The Controls

    • SETTINGS LOCKING THE CONTROLS NOTE: only the stop key remains active. Child safety lock To unlock the keypad, press the back Press the back and menu keys at and menu keys at the same time the same time until the padlock symbol until the padlock symbol disappears displays on the screen.
  • Página 61: External Surface

    • CARE CLEANING AND MAINTENANCE: REMOVING AND PUTTING BACK THE DOOR EXTERNAL SURFACE Open the door fully and block it with one Use a window washing product applied of the plastic wedges provided in your to a soft cloth. Do not use abrasive appliance’s plastic pouch.
  • Página 62 • CARE If necessary, remove them to clean Remove the plastic wedge. them. Your appliance is now ready for use Do not soak the glass panels in water. again. Rinse with clean water and dry off with a lint-free cloth. After cleaning, reposition the four rubber stops with the arrow upwards and reposition all of the glass panels.
  • Página 63: Replacing The Light Bulb

    • CARE “CLEANING” FUNCTION REPLACING THE LIGHT BULB (the cavity) Warning Remove the accessories and Make sure the appliance is supports from the oven before disconnected from the power before beginning pyrolysis cleaning. Before replacing the bulb in order to avoid starting a pyrolysis cleaning cycle, the risk of electric shock.
  • Página 64 • CARE cycle to quickly and automatically When the oven is cool, use a clean the inside of the oven: it cleans damp cloth to remove the white ashes. The oven is clean again and a mildly dirty oven interior in less than ready for further cooking opera- an hour.
  • Página 65 • CARE EMPTYING FUNCTION AUTO emptying: (water tank) This fully empties the boiler and the tank to avoid stagnant water. Emptying time: approximately 2 to 3 Empty the tank every time before minutes. cooking. Place a sufficiently large container Emptying may also be carried out when (minimum 1 litre) under the tray in order not cooking.
  • Página 66 • CARE DESCALING FUNCTION PHASE 2: CLEANING (steam boiler) - Pour 110 ml of pure white vinegar in the tank. Descaling is a cleaning cycle which - Close the tray manually. The eliminates limescale from the boiler. «Cleaning» cycle starts and lasts for 30 min.
  • Página 67: Anomalies And Solutions

    • ANOMALIES AND SOLUTIONS - «AS» is displayed (Auto Stop sys- - There is water on the floor of the tem). oven. This function stops heating the oven if - The boiler is scaled. Follow the you forget to switch it off. Turn your oven DESCALING procedure.
  • Página 68: After-Sales Service

    • AFTER-SALES SERVICE INTERVENTIONS Any repairs to your appliance must be made by a qualified professional accre- dited to work on the brand. When calling, please provide the full references of your appliance (commercial reference, service reference, serial number), so that we can handle your call better.
  • Página 69: Horno De Vapor Combinado

    ES GUÍA DE UTILIZACIÓN HORNO DE VAPOR COMBINADO...
  • Página 70 La etiqueta "Origine France Garantie" garantiza al consumidor la trazabilidad de un producto al proporcionar una indicación clara y objetiva de la fuente. La marca DE DIETRICH se enorgullece de colocar esta etiqueta en los productos de nuestras fábricas francesas con sede en Orleans y Vendôme.
  • Página 71 ÍNDICE 1 / Presentación del horno..............4 Los mandos y la pantalla ..............5 Los accesorios..................6 Bandeja soporte alimento especial vapor 100 % .........7 El cajón de llenado ................9 Primeros ajustes - Puesta en servicio ..........10 2 / Los modos de cocción..............11 Modo «Experto»...
  • Página 72: Presentación Del Horno

    • PRESENTACIÓN DEL HORNO PRESENTACIÓN DEL HORNO Panel de control Cajón de llenado del depósito de agua Niveles (6 alturas disponibles)
  • Página 73: Los Mandos Y La Pantalla

    • PRESENTACIÓN DEL HORNO LOS MANDOS Y LA PANTALLA Pantalla Botón parada de horno (pulsación larga) Mando giratorio con pulsación central (no desmontable): Botón para retroceder - permite seleccionar los programas, (pulsación breve) y/o aumentar o reducir los valores Tecla de apertura del cajón (pulsación larga) - permite validar cada acción pulsan- do en el centro...
  • Página 74: Los Accesorios

    • PRESENTACIÓN DEL HORNO LES ACCESORIOS (según el modelo) - Parrilla de seguridad antivuelco La parrilla se puede utilizar como soporte para bandejas y fuentes con alimentos para cocinar o gratinar. También se puede utilizar para asados a la parrilla (que se colocarán directamente encima).
  • Página 75: Bandeja Soporte Alimento Especial Vapor 100

    • PRESENTACIÓN DEL HORNO - BANDEJA SOPORTE ALIMENTO ESPECIAL VAPOR 100 % Atención Utilizar únicamente con la fun- ción de cocción 100% al vapor. No uti- lizar en los otros modos de cocción. Sacar la bandeja del horno antes de realizar una limpieza por pirólisis.
  • Página 76: Instalación Y Desmontaje De Las Guías Telescópicas

    • PRESENTACIÓN DEL HORNO - Sistema de guías telescópicas Gracias al nuevo sistema de guías telescópicas, la manipulación de los alimentos resulta más práctica y fácil, ya que las bandejas se pueden extraer suavemente, simplificando al máximo su manipulación. Las bandejas son totalmente extraíbles ofreciendo una accesibilidad total.
  • Página 77: El Cajón De Llenado

    • PRESENTACIÓN DEL HORNO EL CAJÓN DE LLENADO - Llenado del depósito de agua Antes de cada cocción al vapor, se debe llenar el depósito de agua. La capacidad del depósito es de 1litro. Al comenzar la cocción combinada al vapor, el cajón de llenado se abre automáticamente.
  • Página 78: Primeros Ajustes - Puesta En Servicio

    • PRESENTACIÓN DEL HORNO - Inicio - Menú general Pulse el botón MENÚ para acceder al menú general cuando el horno solo indica la hora. - Seleccione el idioma Aparece el primer modo de cocción: el En la primera puesta en servicio o tras modo Experto.
  • Página 79: Los Modos De Cocción

    • COCCIÓN LOS MODOS DE COCCIÓN Según el grado de conocimiento que tenga sobre la cocción de la receta, seleccione uno de los siguientes modos: El modo «BAJA TEMPE- El modo «EXPERTO» para RATURA» para una receta una receta de la que usted dirigida completamente por el mismo selecciona el tipo de horno gracias a un programa electrónico...
  • Página 80: Modo «Experto

    • COCCIÓN EL MODO «EXPERTO» EL MODO «EXPERTO VAPOR» Este modo le permite ajustar usted Este modo de cocción también permite combinar una cocina tradicional con mismo todos los parámetros de cocción: vapor para obtener la cocción más suave temperatura, tipo de cocción y tiempo y esponjosa que preserva el sabor de de cocción.
  • Página 81 • COCCIÓN - BANDEJA SOPORTE ALIMENTO ESPECIAL VAPOR 100 % Atención Utilizar únicamente con la fun- ción de cocción 100% al vapor. No uti- lizar en los otros modos de cocción. Sacar la bandeja del horno antes de realizar una limpieza por pirólisis. - Placa de acero inoxi- dable perforada que per- mite la evacuación del agua de...
  • Página 82: Tiempo De Cocción

    • COCCIÓN TIEMPO DE COCCIÓN (Experto y Experto vapor) Puede introducir la duración de cocción del plato seleccionando el símbolo de COCCIÓN INMEDIATA tiempo de cocción y valide. Una vez que haya seleccionado Introduzca el tiempo de cocción pulsan- y validado su cocción, el horno le do la rueda y valide.
  • Página 83: Cocción Con Inicio Diferido

    • COCCIÓN FAVORITOS (solo modo Experto) (modo Experto y Experto vapor) - Memorice la cocción. COCCIÓN CON INICIO DIFERIDO función «Favoritos» permite memorizar recetas modo Al ajustar el tiempo de cocción, la hora «Experto» que suela cocinar. de final de cocción aumenta automática- En el modo «Experto», seleccione mente.
  • Página 84: º Funciones De Cocción

    • COCCIÓN MODOS DE COCCIÓN EXPERTO (según el modelo) Precaliente el horno en vacío antes de cualquier cocción. Posición T°C recomendada Utilización mín. - máx. Recomendado para conservar la ternu- Calor 180°C ra de la carne blanca, el pescado y las 35°C - 250°C giratorio* verduras.
  • Página 85: Secado

    • COCCIÓN Posición T°C recomendada Utilización mín. - máx. Recomendado para que suban las ma- Conservar 60°C sas de pan, brioche, kouglof. caliente 35°C - 100°C El molde se coloca en la solera sin superar los 40°C (calienta-platos, des- congelación). Ideal para alimentos delicados (pastel Descongelación 35°C...
  • Página 86: Función De Secado

    • COCCIÓN FUNCIÓN DE SECADO (solo modo Experto) El secado es uno de los métodos más séquelos. antiguos para la conservación de ali- Cubra la parrilla con papel sulfurizado y mentos. Se trata de retirar toda o parte deposite sobre él los alimentos cortados del agua presente en los alimentos de manera uniforme.
  • Página 87: Modo De Guía Culinaria

    • COCCIÓN EL MODO «GUÍA Para algunas recetas, hay que CULINARIA» precalentar el horno antes de introducir el plato. EL MODO «GUÍA Puede abrir el horno para regar su plato en cualquier momento de la cocción. CULINARIA + VAPOR» El horno suena y se apaga cuando ha terminado el tiempo de cocción;...
  • Página 88: Lista De Platos Sin Vapor

    • COCCIÓN LISTA DE PLATOS SIN VAPOR EL POLLERO EL PASTELERO Pollo Pastel de frutas Pato Crumble Magret de pato Bizcocho genovés Pavo Cupcakes Flanes EL CARNICERO Pastel de chocolate Paletilla de cordero poco Galletas/Cookies hecha Pastel Roast beef poco hecho Pastel de yogur Roast beef al punto Roast beef bien hecho...
  • Página 89: º Lista De Platos Con Vapor Asociado

    • COCCIÓN LISTA DE PLATOS CON VAPOR EL POLLERO EL TRAITEUR Pollo Lasaña Magret Clafoutis Pato Verduras confitadas Patatas EL CARNICERO Risotto Cordero Platos frescos Asado de cerdo Platos congelados Ternera asada Filete de ternera DESCONGELACIÓN Solomillo de cerdo Carne Pescado Pan-Pasteles EL PESCATERO...
  • Página 90: 100% Modo De Vapor

    • COCCIÓN Utilizar únicamente con la función de cocción 100% al vapor. No utilizar en los otros modos de cocción. Sacar la bandeja del horno antes de realizar una limpieza por pirólisis. LISTA DE PLATOS 100% VAPOR 100 % VAPOR EL FRUTERO (GUÍA VAPOR) Coliflor...
  • Página 91: º 100% De La Guía De Cocina A Vapor

    • COCCIÓN Al finalizar la cocción, el horno se EL MODO «BAJA apagará automáticamente y emitirá un TEMPERATURA» pitido. - Pulse el botón de parada Este modo de cocción permite ablandar las fibras de la carne gracias a una cocción lenta asociada a temperaturas COCCIÓN CON INICIO DIFERIDO poco elevadas.
  • Página 92: Lista De Platos

    • COCCIÓN LISTA DE PLATOS Ternera asada (4h) Roast beef: poco hecho (3h) bien hecho (4h) Asado de cerdo (5h) Cordero: poco hecho (3h) bien hecho (4h) Pollo (6h) Pescado pequeño (1h20) Pescado grande (2h10) Yogur (3h) NOTA: no utilice la parrilla para los siguientes programas: pes- cados pequeños, pescados grandes y yogures.
  • Página 93: Ajustes

    • AJUSTES FUNCIÓN AJUSTES Ajustes luz Desde el menú general, se- Tiene dos ajustes disponibles: leccione la función AJUSTES Posición ON, la luz permanece encendi- girando la rueda y valide. da durante todas las cocciones (excepto en el modo ECO). Tiene varios ajustes disponibles: Posición AUTO, la luz del horno se apa- - hora, idioma, sonido, modo demo,...
  • Página 94: Bloqueo De Los Mandos

    • AJUSTES BLOQUEO DE LOS MANDOS NOTA: solo permanece activo el botón de parada Seguridad niños Para desbloquear los mandos, pulse Pulse simultáneamente los botones simultáneamente el botón retorno retorno y menú hasta que menú hasta que desaparezca el aparezca el símbolo del candado símbolo de candado de la pantalla.
  • Página 95: Mantenimiento Y Limpieza

    • MANTENIMIENTO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA PUERTA SUPERFICIE EXTERIOR Abra la puerta por completo y bloquéela Utilice un paño suave empapado con una de las cuñas de plástico con limpiacristales. No utilice cremas incluidas en la bolsa de plástico de su abrasivas ni estropajos.
  • Página 96: El Aparato Ya Está Nuevamente

    • MANTENIMIENTO Si es necesario, retírelos para limpiarlos. Retire la cuña de plástico. No sumerja los cristales en el agua. El aparato ya está nuevamente Enjuáguelos con agua limpia y séquelos operativo. con un trapo que no suelte pelusa. Tras la limpieza, vuelva a colocar los cuatro topes de goma con la flecha hacia arriba y coloque de nuevo los cristales.
  • Página 97: Sustitución De La Bombilla

    • MANTENIMIENTO FUNCIÓN LIMPIEZA AJUSTES LUZ (del interior) Advertencia Retire los accesorios y los Para evitar cualquier riesgo de niveles del horno antes de electrocución, asegúrese de que iniciar una limpieza por pirólisis. Es el aparato esté desconectado de la muy importante que en la limpieza alimentación antes de cambiar la por pirólisis se saquen del interior...
  • Página 98: Autolimpieza Con Inicio Diferido

    • MANTENIMIENTO Pyro Express: 59 minutos Después de cada pirólisis interviene una fase de enfriamiento 30 minu- tos durante la cual el horno no está Esta función específica apro- disponible. vecha el calor acumulado durante una cocción anterior para ofrecer Cuando el horno esté...
  • Página 99: Vaciado Del Depósito De Agua

    • MANTENIMIENTO FUNCIÓN VACIADO Vaciado AUTO: (del depósito de agua) permite vaciar totalmente la caldera y el depósito para evitar que se estanque el agua. Efectúe un vaciado antes de cada El vaciado dura de 2 a 3 minutos. cocción. Coloque un recipiente suficientemente El vaciado puede realizarse siempre que grande (mínimo 1 litro) bajo el cajón para...
  • Página 100: Desincrustación De La Caldera

    • MANTENIMIENTO FUNCIÓN FASE 2 : LIMPIEZA DESINCRUSTACIÓN (de la caldera de vapor) - Vierta 110 ml de vinagre blanco sin diluir en el depósito. - Vuelva a cerrar el cajón de forma La desincrustación es un ciclo de manual. Comienza el ciclo de «Limpieza», limpieza que elimina los restos de cal que dura 30 minutos.
  • Página 101: Anomalías Y Soluciones

    • ANOMALÍAS Y SOLUCIONES - La pantalla indica «AS» (parada au- - El ventilador de enfriamiento sigue fun- tomática) cionando al parar el horno. Es normal, Esta función corta el calentamiento del puede seguir funcionando hasta una hora horno en caso de olvido. Ponga el horno como máximo tras la cocción para ventilar en PARADA.
  • Página 102: Servicio Técnico

    • SERVICIO TÉCNICO INTERVENCIONES Las eventuales intervenciones que pueda requerir el aparato deberán ser efectuadas un profesional cualificado y autorizado. Para facilitar el tratamiento de su solicitud, cuando llame no olvide dar las referencias completas del aparato (referencia comer- cial, referencia de servicio y número de serie).
  • Página 103 DE GEBRAUCHSANLEITUNG KOMBIBACKOFEN MIT DAMPFGARER...
  • Página 104 Das Label "Origine France Garantie" sichert dem Verbraucher die Rückverfolgbarkeit eines Produkts durch eine klare und objektive Angabe der Herkunft. Die Marke DE DIETRICH ist stolz darauf, dieses Etikett auf Produkten unserer französischen Fabriken in Orléans und Vendôme anzubringen. www.dedietrich-electromenager.com...
  • Página 105 INHALTSVERZEICHNIS 1 / Beschreibung des Backofens ............4 Bedienelemente und Anzeige...............5 Zubehör ....................6 Geschirrunterstützung spezialnahrung steam 100% ......7 Füll-Schubfach..................8 Erste Einstellungen - Inbetriebnahme ..........9 2 / Garmethoden ................11 Funktion „Experte“ ................12 Funktion „Experte Dampfgaren“ ............12 Favoriten (Gespeicherte Garfunktionen) ........14 º Garfunktionen ................14 º...
  • Página 106: Beschreibung Des Backofens

    • BESCHREIBUNG DES BACKOFENS BESCHREIBUNG DES BACKOFENS Bedienleiste Schubfach zum Füllen des Wassertanks Lampe Einschubleisten (6 Höhen verfügbar)
  • Página 107: Bedienelemente Und Anzeige

    • BESCHREIBUNG DES BACKOFENS BEDIENELEMENTE UND ANZEIGE Anzeigen Ausschalttaste Backofen (lange drücken) Drehschalter für mittig ausgeüb- ten Druck (nicht abnehmbar): Taste zurück (kurz drücken) und/ - Programmauswahl, Erhöhen oder oder Vermindern der Werte durch Drehen. Öffnungstaste des Schubfachs (lange drücken) - Bestätigung jeder Aktion durch mittiges Drücken.
  • Página 108: Zubehör

    • BESCHREIBUNG DES BACKOFENS ZUBEHÖR (je nach Modell) - Sicherheitsrost mit Kippschutz Der Rost ist für jede Art von Kochgeschirr und Kuchenform zum Kochen oder Überbacken geeignet. Er wird für Grillgerichte benutzt (sie werden direkt auf den Rost gelegt). Den Anschlag mit dem Kippschutz nach hinten in den Ofen einschieben.
  • Página 109: Geschirrunterstützung Spezialnahrung Steam 100

    • BESCHREIBUNG DES BACKOFENS - GESCHIRRUNTERSTÜTZUNG SPEZIALNAHRUNG STEAM 100% Achtung Nur für die Funktion Garen mit 100 % Dampf verwenden. Nicht mit den an- deren Garmethoden verwenden. Das Gericht aus dem Backofen nehmen, bevor eine Pyrolyse-Reinigung durchgeführt wird. - Perforiertes Edelstahlblech, Ableitung Kondenswasser aus den einzufül- lenden Lebensmitteln auf stufe 4...
  • Página 110 • BESCHREIBUNG DES BACKOFENS - Auzugschienensystem Das neue Auszugschienen-System ist praktisch und erleichtert den Umgang mit den Lebensmitteln, da die Bleche sanft herausgezogen werden können, was die Handhabung der Lebensmittel maximal vereinfacht. Die Die Bleche können ganz herausgezogen werden und bieten vollen Zugriff.
  • Página 111: Füll-Schubfach

    • BESCHREIBUNG DES BACKOFENS FÜLL-SCHUBFACH - Füllen des Wassertanks Vor jedem neuen Dampfgarvorgang füllen Sie den Tank mit Waser. Der Tank besitzt ein Fassungsvermögen von 1 Liter. Zu Beginn des Kombi-Dampfgarvorgangs öffnet sich Füll-Schubfach automatisch. Füllen Sie den Tank. Achten Sie darauf, dass der Tank bis zur maximalen Füllhöhe gefüllt ist.
  • Página 112 • BESCHREIBUNG DES BACKOFENS - Start - Allgemeines Menü Drücken Sie die Taste MENÜ, Zugang zum allgemeinen Menü zu erhalten, wenn der Backofen nur die - Wählen Sie die Sprache aus Uhrzeit anzeigt. Bei der ersten Inbetriebnahme oder Sie gelangen zur ersten Garart: Die nach einem Stromausfall wählen Sie Funktion Experte.
  • Página 113: Garmethoden

    • GAREN GARMETHODEN Wählen Sie je nach Ihrem Kenntnisstand Wählen Sie einfach die Art des über das Garen Ihres Gerichts eine der vorgeschlagenen Lebensmittels und folgenden Funktionen: sein Gewicht aus und der Backofen wählt für Sie die am besten geeigne- ten Einstellungen aus.
  • Página 114: Funktion „Experte

    • GAREN FUNKTION „EXPERTE“ FUNKTION „EXPERTE DAMFGAREN“ Mit dieser Funktion stellen Sie selbst alle Mit dieser Garart können Sie ein Garparameter ein: Temperatur, Garart, klassisches Gericht Dampf kombinieren, um ein weicheres, sanfteres, Gardauer. geschmackserhaltendes Garen Zeigt der Backofen nur die Uhrzeit an, erreichen.
  • Página 115 • GAREN - GESCHIRRUNTERSTÜTZUNG SPEZIALNAHRUNG STEAM 100% Achtung Nur für die Funktion Garen mit 100 % Dampf verwenden. Nicht mit den an- deren Garmethoden verwenden. Das Gericht aus dem Backofen nehmen, bevor eine Pyrolyse-Reinigung durchgeführt wird. - Perforiertes Edelstahlblech, Ableitung Kondenswasser aus den einzufül- lenden Lebensmitteln auf stufe 4 ermöglicht.
  • Página 116: Änderung Der Temperatur

    • GAREN GARZEIT (Experte und Experte Dampfgaren) Geben Sie die Gardauer des Gerichts durch Auswahl des Gardauersymbols SOFORTIGES GAREN ein und bestätigen Sie. Geben Sie durch Drehen des Be- Wenn Sie Ihre Garfunktion ausgewählt dienschalters die Gardauer ein und und bestätigt haben, schlägt Ihnen der bestätigen Sie.
  • Página 117 • GAREN FAVORITEN (nur Funktion Experte) (Experte und Experte Dampfgaren) - Garmodus abspeichern Mit der Funktion “Favoriten“ können STARTZEITVORWAHL GAREN Sie 3 Rezepte des Garmodus „Experte“ abspeichern, die Sie häufig zubereiten. Beim Einstellen der Gardauer zählt die Uhrzeit des Garendes automatisch Wählen Sie zunächst in der Funktion aufwärts.
  • Página 118 • GAREN EXPERTE-GARMETHODEN (je nach Modell) Heizen Sie Ihren Herd vor jedem Garvorgang vor. Position Empfohlene Temp. Bedienung in °C Min. - Max. Empfohlen für zartes helles Fleisch, Heiß- 180°C Fisch und Gemüse. Für gleichzeitige 35°C - 250°C luft* Gar- und Backvorgänge auf bis zu 3 Ebenen.
  • Página 119 • GAREN Empfohlene Temp. Position Bedienung in °C Min. - Max. Empfohlen für das Aufgehen von Brot-, Warm- 60°C Hefe-, Gugelhupfteig. halten 35°C - 100°C Form wird bei einer max. Temperatur von 40°C auf den Einlegeboden gestellt (Telleraufwärmen, Abtauen). Ideal für empfindliche Lebensmittel Abtauen 35°C (Obstkuchen, Cremespeisen usw.) Das...
  • Página 120 • GAREN FUNKTION TROCKNEN (nur Funktion Experte) Das Trocknen ist eine der ältesten Me- Die Lebensmittel sorgfältig waschen, thoden zur Konservierung von Lebens- abtropfen lassen und abwischen. mitteln. Dadurch entzieht man den Le- Backpapier auf den Grillrost legen bensmitteln ganz oder teilweise das darin und die geschnittenen Lebensmittel enthaltene Wasser.
  • Página 121: Funktion „Kulinarischer Leitfaden

    • GAREN FUNKTION - Ein Gewicht wird vorgeschlagen. Geben Sie das Gewicht ein und bestä- „KULINARISCHER tigen Sie; der Backofen berechnet und LEITFADEN“ zeigt automatisch die Gardauer und die FUNKTION Einschubebene an. „KULINARISCHER - Schieben Sie Ihr Kochgeschirr ein und LEITFADEN + DAMPF“...
  • Página 122: Liste Der Gerichte

    • GAREN LISTE DER GERICHTE OHNE DAMPF DER GEFLÜGELHÄNDLER DER KONDITOR Hähnchen Obstkuchen Ente Streuselkuchen Entenbrust Biskuitkuchen Truthahn Cupcakes Karamellcreme DER METZGER Schokoladenkuchen Lammschulter rosa Mürbegebäck / Cookies Rindfleisch rot Englischer Kuchen Rindfleisch medium Joghurt-Kuchen Rindfleisch durchgebraten Schweinebraten Kalbsbraten Kalbskotelett * Für diese Gerichte ist vor dem Einschieben des Kochgeschirrs ein DER FISCHHÄNDLER...
  • Página 123 • GAREN LISTE DER GERICHTE MIT DAMPF DER GEFLÜGELHÄNDLER Hähnchen DER CATERER Entenbrustfilets Lasagne Ente Clafoutis Kandiertes Gemüse DER METZGER Kartoffeln Lamm Risotto Schweinebraten Frische Gerichte Kalbsbraten Tiefgekühlte Gerichte Kalbsfilet Schweinsfilet AUFTAUEN Fleisch Fisch DER FISCHHÄNDLER Brot - Kuchen Fischgerichte Fischterrine Für diese Gerichte ist vor dem Ganze Fische...
  • Página 124: 100% Dampf (Leitfaden Dampf)

    • GAREN Achtung Nur für die Funktion Garen mit 100 % Dampf verwenden. Nicht mit den an- deren Garmethoden verwenden. Das Gericht aus dem Backofen nehmen, bevor eine Pyrolyse-Reinigung durchgeführt wird. - GERICHT ZUR UNTERSTÜTZUNG DER ERNÄHRUNG SPEZIELL 100% STEAM 100% DAMPF (LEITFADEN DAMPF) DER GEMÜSEHÄNDLER...
  • Página 125: Niedertemperatur-Programm

    • GAREN Ofen stellt sich nach FUNKTION Garvorgang automatisch aus, 2 Minuten NIEDERTEMPERATUR lang ertönt ein Signalton. - Drücken Sie die Taste Stopp Garen Langsames niedrigen Temperaturen sorgt diesem Garvorgang für zarte Fleischfasern. STARTZEITVORWAHL GAREN Die Garqualität ist optimal. Die Einstellung einer Startzeitvorwahl ist beim Niedertemperatur-Programm Für die Funktion möglich.
  • Página 126: Liste Der Gerichte

    • GAREN LISTE DER GERICHTE Kalbsbraten (4h00) Rinderbraten: Englisch (3h00) durch (4h00) Schweinebraten (5h00) Lamm: rosa (3h00) durch (4h00) Hähnchen (6h00) Kleine Fische (1h20) Großer Fisch (2h10) Joghurt (3h00) HINWEIS: Die Grillfunktion nicht für folgende Programme verwenden: Kleine Fische - große Fische und Joghurt.
  • Página 127: Einstellungen

    • EINSTELLUNGEN Der DEMO-Modus EINSTELLUNGEN Der Backofen ist standardmäßig auf die normale Heizfunktion eingestellt. Wählen Sie im allgemeinen Menü Bei Einstellung des DEMO-Modus durch Drehen des Bedienschalters die (Position ON), dem Modus für die Pro- Funktion „EINSTELLUNGEN“ aus und duktpräsentation im Geschäft, heizt der bestätigen Sie dann.
  • Página 128: Sperrung Der Bedienelemente

    • EINSTELLUNGEN SPERRUNG DER HINWEIS: Nur die Taste Stopp bleibt BEDIENELEMENTE aktiv. Kindersicherung Um die Bedienelemente zu entsperren, drücken Sie gleichzeitig die Tasten Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Zurück und Menü , bis das Zurück und Menü bis zur Anzeige Vorhängeschloss-Symbol des Vorhängeschloss-Symbols Bildschirm verschwindet.
  • Página 129: Außenfläche

    • WARTUNG REINIGUNG UND PFLEGE: Warnung Für das Reinigen der Glastür des AUSSENFLÄCHE Backofens dürfen keine Scheuermittel oder Metallschaber verwendet Benutzen weiches, werden, da durch ihre Verwendung Glasreiniger getränktes Tuch. Weder Kratzer auf der Oberfläche oder Scheuermittel noch Scheuerschwamm Sprünge im Glas verursacht werden verwenden.
  • Página 130 • WARTUNG Setzen Sie die letzte Scheibe in den Metallanschlag ein und haken Sie sie dann ein; auf der Ihnen zugewandten Seite muss die Aufschrift„PYROLYTIC“ lesbar sein. Je nach Modell besteht die Tür aus zwei zusätzlichen Scheiben mit einem schwarzen Abstandsbolzen aus Gummi an jeder Ecke.
  • Página 131: Auswechseln Der Lampe

    • WARTUNG FUNKTION REINIGUNG AUSWECHSELN DER LAMPE (des Backofenraums) Warnung Entfernen Sie das Zubehör d i e G e f a h r e i n e s und die Einschubleisten aus Stromschlags auszuschließen, vor dem Backofen, bevor Sie eine Austausch der Lampe sicherstellen, Pyrolysereinigung starten.
  • Página 132 • WARTUNG EINEN SELSTREINIGUNGSZYKLUS Turbo und bestätigen Sie dann. DURCHFÜHREN Die Pyrolyse beginnt. Die Pyrolyse- dauer wird sofort nach dem Bestäti- Drei Pyrolysezyklen stehen Ihnen zur gen auf Null zurückgezählt. Verfügung. Die jeweilige Zeitdauer ist Im Verlauf der Pyrolyse blinkt das voreingestellt und kann nicht verändert Symbol in der Program- werden:...
  • Página 133 • WARTUNG ENTLEERUNGSFUNKTION starten möchte. (des Wassertanks) Entleerungsdauer: ca. 20 Sekunden. Entleerung AUTO: Sie müssen vor jedem Garvorgang Vollständige Entleerung des eine Entleerung durchführen. Dampferzeugers und des Tanks, um stehendes Wasser zu vermeiden. Der Tank kann jedoch auch außerhalb Entleerungsdauer: ca. 2 bis 3 Min. der Garzeiten entleert werden.
  • Página 134 • WARTUNG ENTKALKUNGSFUNKTION einen ausreichend großen Behälter (des Dampferzeugers) (mindestens 1 Liter) unter das Schubfach und bestätigen Sie. - Der Zyklus „Entleerung“ wird gestartet, Bei der Entkalkung handelt es sich die Dauer beträgt 3 min 30 s. um einen Reinigungszyklus, mit dem Kalkstein vom Dampferzeuger entfernt SCHRITT 2: REINIGUNG wird.
  • Página 135 • LÖSUNGEN FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND - „AS“ wird angezeigt (Auto-Stopp-Sys- - Das Symbol „Sperren Tür“ blinkt auf tem). der Anzeige. Fehler beim Sperren der Tür, Diese Funktion stoppt das Aufheizen des bitte wenden Sie sich an den Kundendienst. Herds bei Vergessen. Schalten Sie Ihren Herd AUS.
  • Página 136: Kundendienst

    • KUNDENDIENST REPARATURARBEITEN Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen von qualifiziertem Fachper- sonal des Händlers vorgenommen werden. Um bei Ihrem Anruf die Entgegennahme Ihres Anliegens zu erleichtern, halten Sie bitte die vollständigen Geräteangaben bereit (Handels-Referenznummer, Ser- vice-Referenznummer, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
  • Página 137 MANUALE D’USO FORNO A VAPORE COMBI...
  • Página 138 L’etichetta "Origine France Garantie" garantisce al consumatore la tracciabilità di un prodotto fornendo un’indicazione chiara e obiettiva della fonte. Il marchio DE DIETRICH è orgoglioso di apporre questa etichetta sui prodotti delle nostre fabbriche francesi con sede a Orléans e Vendôme.
  • Página 139 SOMMARIO 1 / Presentazione del forno ..............4 I comandi e il display ................5 Gli accessori ..................6 Teglia supporto alimento speciale 100% vapore ........7 Il cassetto di riempimento ..............9 Prime regolazioni - messa in servizio ..........10 2 / Le modalità di cottura ..............11 Modalità...
  • Página 140: Presentazione Del Forno

    • PRESENTAZIONE DEL FORNO PRESENTAZIONE DEL FORNO Pannello dei comandi Cassetto di riempimento del serbatoio dell’acqua Lampada Supporti ripiani (6 altezze disponibili)
  • Página 141: I Comandi E Il Display

    • PRESENTAZIONE DEL FORNO I COMANDI E IL DISPLAY Display Tasto spegnimento del forno (pressione lunga) Manopola rotativa con pulsante centrale (non smontabile): Tasto indietro - permette di scegliere i programmi, (pressione breve) e/o di aumentare o diminuire i valori Tasto apertura cassetto ruotandola.
  • Página 142: Gli Accessori

    • PRESENTAZIONE DEL FORNO GLI ACCESSORI (secondo il modello) - Griglia di sicurezza antiribaltamento La griglia può essere utilizzata per sostenere tutti i piatti e gli stampi degli alimenti da cuocere o da gratinare. Può essere utilizzata per le grigliate (da mettere direttamente sopra).
  • Página 143: Teglia Supporto Alimento Speciale 100% Vapore

    • PRESENTAZIONE DEL FORNO TEGLIA SUPPORTO ALIMENTO SPECIALE 100% VAPORE Attenzione Utilizzare unicamente funzione cottura 100% vapore. Non usare per le altre modalità di cottura. Estrarre il piatto dal forno prima di ef- fettuare una pulizia mediante pirolisi. - Piastra in acciaio inossi- dabile perforata che per- mette l’evacuazione dell’acqua di condensa dal cibo da inserire...
  • Página 144 • PRESENTAZIONE DEL FORNO - Sistema di guide scorrevoli Grazie al sistema di guide scorrevoli, la manipolazione degli alimenti diventa più pratica e facile poiché le teglie possono essere rimosse delicatamente, semplificandone al massimo l’utilizzo. Le piastre possono essere estratte completamente, consentendo in tal modo un accesso totale.
  • Página 145: Il Cassetto Di Riempimento

    • PRESENTAZIONE DEL FORNO IL CASSETTO DI RIEMPIMENTO - Riempimento del serbatoio dell’ac- Prima di ogni nuova cottura al vapore, riempire di acqua il serbatoio. La capacità del serbatoio è di 1 litro. All’inizio della cottura combinata al vapore, il cassetto di riempimento si apre automaticamente.
  • Página 146 • PRESENTAZIONE DEL FORNO - Avvio - Menu generale Premere il tasto MENU per accedere al menu generale quando il forno visua- lizza solo l’ora. - Selezionare la lingua Si accederà alla prima modalità di cottu- Alla prima messa in servizio, o in segui- ra: la modalità...
  • Página 147: Le Modalità Di Cottura

    • COTTURA LE MODALITÀ DI COTTURA A seconda del grado di conoscenze ris- Selezionare modalità petto alla cottura della propria ricetta, “BASSA TEMPERATURA” selezionare una delle seguenti modalità: per una ricetta gestita intera- mente dal forno grazie a un Selezionare modalità...
  • Página 148: Modalità "Esperto

    • COTTURA LA MODALITÀ “VAPORE: LA MODALITÀ “ESPERTO” ESPERTO” Questa modalità di cottura permette di Questa modalità permette di regolare combinare una cottura classica associata autonomamente tutti i parametri di al vapore al fine di ottenere cotture cottura: temperatura, tipo di cottura, più...
  • Página 149 • COTTURA TEGLIA SUPPORTO ALIMENTO SPECIALE 100% VAPORE Attenzione Utilizzare unicamente funzione cottura 100% vapore. Non usare per le altre modalità di cottura. Estrarre il piatto dal forno prima di ef- fettuare una pulizia mediante pirolisi. - Piastra in acciaio inossi- dabile perforata che per- mette l’evacuazione dell’acqua di condensa dal cibo da inserire...
  • Página 150 • COTTURA manopola, poi convalidare. Il forno è dotato della funzione “SMART ASSIST” che durante la programma- zione di durata suggerirà una durata di (Modalità Esperto e Vapore: esperto) cottura modificabile in funzione della modalità di cottura scelta. COTTURA IMMEDIATA Il conteggio della durata viene Quando viene selezionata e convalidata effettuato immediatamente non...
  • Página 151: Cottura Con Partenza Diffe- Rita

    • COTTURA PREFERITI (in modalità Esperto) (Modalità Esperto e Vapore: esperto) - Memorizzare una cottura COTTURA CON PARTENZA DIFFE- La funzione “Preferiti” permette di RITA memorizzare 3 ricette della modalità “Esperto” vengono realizzate Quando si regola la durata di cottura, frequentemente.
  • Página 152: Funzioni Di Cottura

    • COTTURA FUNZIONI DI COTTURA (a seconda del modello) Preriscaldare il forno a vuoto prima di qualsiasi cottura. Posizione T°C raccomandata Utilizzo min - max Raccomandato per mantenere le carni Calore * 180°C bianche, il pesce e le verdure teneri. Per 35°C - 250°C le cotture multiple fino a 3 livelli.
  • Página 153 • COTTURA Posizione T°C raccomandata Utilizzo min - max Raccomandato per far lievitare l’impasto Mantenimento 60°C del pane, delle brioche o il kouglof. al caldo 35°C - 100°C Stampo posato sulla suola, non supe- rare i 40 °C (scaldapiatti, scongelamen- to).
  • Página 154: Funzione Essiccazione

    • COTTURA FUNZIONE ESSICCAZIONE L’essiccazione è uno dei più antichi Ricoprire la griglia con carta da forno metodi di conservazione degli alimenti. e posizionare su questa in maniera L’obiettivo è rimuovere totalmente o uniforme gli alimenti tagliati. parzialmente l’acqua presente negli ali- Usare il livello di ripiano 1 (se sono menti al fine di conservarli e di impedire presenti diverse griglie, infornarle sui...
  • Página 155: Modalità "Guida Culinaria

    • COTTURA LA MODALITÀ “GUIDA Per alcune ricette è necessario CULINARIA” un preriscaldamento prima di infornare il piatto. LA MODALITÀ “GUIDA È possibile aprire il forno per irrorare il CULINARIA + VAPORE” piatto in qualsiasi momento della cottura. - Il forno suona e si arresta quando la VAPORE COMBINATO durata di cottura è...
  • Página 156 • COTTURA LISTA DEI PIATTI SENZA VAPORE IL PASTICCIERE IL POLLIVENDOLO Torta di frutta Pollo Crumble Anatra Torta genovese Petto d’anatra Cupcake Tacchino Crème caramel Torta cioccolato IL MACELLAIO Biscotti Agnello-spalla Torte Manzo al sangue Torta di yogurt Manzo al punto Manzo ben cotto Maiale arrosto Vitello arrosto...
  • Página 157 • COTTURA LISTA DEI PIATTI CON VAPORE ASSOCIATO IL POLLIVENDOLO prima Pollo Petti Anatra IL MACELLAIO Agnello Maiale arrosto Vitello arrosto Vitello-filetto Maiale-filetto IL PESCIVENDOLO Pesce cotto Terrina di pesce è necessario un preriscaldamento Pesce intero prima di infornare questi piatti. Salmone in teglia IL FRUTTIVENDOLO Viene notificato sullo schermo di...
  • Página 158 • COTTURA Utilizzare unicamente per la funzione cottura 100% vapore. Non usare per le altre modalità di cottura. Estrarre il piatto dal forno prima di effettuare una pulizia mediante pirolisi. ELENCO PIATTI 100% VAPORE 100% VAPORE IL PRIMEUR (GUIDA VAPORE) Cavolfiore Broccoli Fagioli verdi...
  • Página 159: Modalità "Bassa Temperatura

    • COTTURA LA MODALITÀ “BASSA A fine cottura il forno si arresta auto- TEMPERATURA” maticamente ed emette un segnale sonoro. - Premere il tasto di spegnimento Questa modalità di cottura permette di ammorbidire le fibre della carne grazie COTTURA CON PARTENZA DIFFE- a una cottura lenta associata a tempe- RITA rature poco elevate.
  • Página 160 • COTTURA LISTA DEI PIATTI Arrosto di vitello (4h00) Arrosto di manzo: al sangue (3h00) ben cotto (4h00) Arrosto di maiale (5h00) Agnello: rosato (3h00) ben cotto (4h00) Pollo (6h00) Pesci piccoli (1h20) Pesci grandi (2h10) Yogurt (3h00) NOTA: Non utilizzare la griglia per i seguenti programmi: pesci piccoli - pesci grandi e yogurt.
  • Página 161: Regolazioni

    • REGOLAZIONI FUNZIONE REGOLAZIONI zio, il forno non riscalderebbe. Per riportarlo in modalità normale, posi- Nel menu generale, sele- zionarsi su OFF e convalidare. zionare la funzione “REGOLAZIONI” La gestione della lampada ruotando la manopola, poi convalidare. Vengono proposte differenti regolazioni: Sono proposte due scelte di re- - l’ora, la lingua, il suono, la modalità...
  • Página 162: Blocco Dei Comandi

    • REGOLAZIONI BLOCCO DEI COMANDI NOTA: solo il tasto di spegnimento resta attivo. Sicurezza bambini Per sbloccare i comandi, premere Premere contemporaneamente i tasti contemporaneamente i tasti indietro indietro e menu fino a quando il e menu fino a quando il simbolo del simbolo del lucchetto viene visualiz- lucchetto...
  • Página 163: Superficie Esterna

    • MANUTENZIONE FUNZIONAMENTO E MANUTEN- SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO ZIONE: DELLA PORTA SUPERFICIE ESTERNA Aprire completamente la porta e Utilizzare un panno morbido imbevuto di bloccarla con uno degli spessori in detersivo per vetri. Non utilizzare creme plastica forniti nella busta di plastica per lucidare né...
  • Página 164 • MANUTENZIONE Rimuovere lo spessore in plastica. Se necessario, rimuoverli per pulirli. L’apparecchio è di nuovo pronto per Non immergere i vetri nell’acqua. funzionare. Sciacquare sotto l’acqua corrente e asciugare con un panno senza pelucchi. Dopo la pulizia, riposizionare i quattro arresti in gomma freccia verso l’alto e riposizionare il gruppo di vetri.
  • Página 165: Sostituzione Della Lampada

    • MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DELLA FUNZIONE PULIZIA LAMPADA (della cavità) Rimuovere gli accessori e i Avvertenza ripiani del forno prima di avviare Accertarsi che l’apparecchio sia una pulizia mediante pirolisi. Durante scollegato dalla rete elettrica prima la pulizia mediante pirolisi, è molto di sostituire la lampada per evitare importante che tutti gli accessori qualunque rischio di scossa elettrica.
  • Página 166 • MANUTENZIONE Pyro Express: in 59 minuti fase di raffreddamento di 30 minuti, durante i quali il forno non è disponi- Questa funzione specifica bile. sfrutta il calore accumulato durante Quando il forno è freddo, la precedente cottura per offrire una utilizzare un panno umido per pulizia automatica e rapida della ca- rimuovere la cenere bianca.
  • Página 167: È Necessario Effettuare Uno

    • MANUTENZIONE FUNZIONE SCARICO Scarico AUTO: (del serbatoio d’acqua) Permette uno scarico completo della caldaia e del serbatoio per evitare il fenomeno dell’acqua stagnante. È necessario effettuare uno Durata dello scarico da 2 a 3 minuti circa. scarico prima di ogni cottura. P o s i z i o n a r e r e c i p i e n t e Lo scarico può...
  • Página 168: º Decalcificazione Della Caldaia

    • MANUTENZIONE - Il ciclo “Scarico” inizia, la durata è di 3 FUNZIONE min 30 s. DECALCIFICAZIONE (DELLA CALDAIA VAPORE) FASE 2 : PULIZIA La decalcificazione è un ciclo di pulizia che elimina il calcare dalla caldaia. - Versare 110 ml di aceto bianco puro nel serbatoio.
  • Página 169: Anomalie E Soluzioni

    • ANOMALIE E SOLUZIONI - Appare “AS” (sistema Auto Stop). - La ventola di raffreddamento continua Questa funzione interrompe il riscalda- a girare dopo lo spegnimento del forno. mento del forno in caso di dimenticanza. È normale, può funzionare fino a un’ora Mettere il forno su SPENTO.
  • Página 170: Servizio Post-Vendita

    • SERVIZIO POST-VENDITA INTERVENTI NOTA: • Con il costante obiettivo di migliorare i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di Gli eventuali interventi sull’apparecchio apportare modifiche alle loro caratteris- devono essere effettuati da personale qua- tiche tecniche, funzionali o estetiche, così lificato e autorizzato dalla ditta concessio- come a quelle collegate all’evoluzione naria del marchio.
  • Página 171 NL GEBRUIKSHANDLEIDING GECOMBINEERDE STOOMOVEN...
  • Página 172 Het label "Origine France Garantie" verzekert de consument de traceerbaarheid van een product door een duidelijke en objectieve bronvermelding te geven. Het merk DE DIETRICH brengt dit label met trots aan op producten van onze Franse fabrieken in Orléans en Vendôme.
  • Página 173 INHOUDSOPGAVE 1 / Voorstelling van de oven ..............4 De bedieningsknoppen en het display..........5 De accessoires ..................6 Vlakke steunplaat voor voedingswaren speciaal stoom 100% .....7 De vullade.....................9 Eerste instellingen - Ingebruikname ...........10 2 / De bereidingswijzen ..............11 “Expert” modus ...................12 Modus «Stoomexpert» ...............12 Favorieten (bereidingen in geheugen) ..........14 º...
  • Página 174: Voorstelling Van De Oven

    • VOORSTELLING VAN DE OVEN VOORSTELLING VAN DE OVEN Bedieningsstrook Vullade van het waterreservoir Lamp Niveauhouders (6 hoogtes beschikbaar)
  • Página 175: De Bedieningsknoppen En Het Display

    • VOORSTELLING VAN DE OVEN DE BEDIENINGSKNOPPEN EN HET DISPLAY Stoptoets van de oven Displays (lange druk) Draaknop met drukzone in het midden (niet demonteerbaar): Terugkeertoets (Druk kort) en / of - voor het kiezen van de program- Openingstoets van lade ma’s of het verhogen of verlagen van de waarden, door hier aan te (lange druk)
  • Página 176: De Accessoires

    • VOORSTELLING VAN DE OVEN DE ACCESSOIRES (volgens het model) - Rooster met kantelbeveiliging Het rooster kan gebruikt worden om alle schalen en vormen met te bakken of te gratineren voedingswaren op te zetten. Het zal voor gegrilde gerechten gebruikt worden (die er rechtstreeks op mogen staan).
  • Página 177: Vlakke Steunplaat Voor Voedingswaren Speciaal Stoom 100

    • VOORSTELLING VAN DE OVEN - VLAKKE STEUNPLAAT VOOR VOEDINGSWAREN SPECIAAL STOOM 100% Opgelet Uitsluiten gebruiken voor de functie 100% stoomkoken. Niet ge- bruiken voor de andere kookwijzen. De schaal uit de oven halen alvorens een pyrolyse reiniging uit te voeren. - Geperforeerde roestvri- jstalen plaat waarmee het condensatiewater uit het voed-...
  • Página 178 • VOORSTELLING VAN DE OVEN - Systeem van schuifrails Met het schuifrailsysteem wordt het praktischer en gemakkelijker om voedsel te hanteren aangezien de platen zachtjes uitgehaald kunnen worden wat hun gebruik maximaal vereenvoudigt. De platen kunnen volledig uitgehaald worden waardoor men er een volledige toegang toe heeft.
  • Página 179: De Vullade

    • VOORSTELLING VAN DE OVEN DE VULLADE Vullade van het waterreservoir Telkens u met stoom kookt, moet u eraan denken het reservoir met water te vullen. De reservoirinhoud is 1 liter. Voor het gecombineerde stoomkoken begint, wordt de vullade automatisch geopend.
  • Página 180 • VOORSTELLING VAN DE OVEN - Starten - Algemeen menu Druk op de toets MENU voor toe- gang tot het algemene menu wanneer de oven alleen de tijd aangeeft. - Selecteer de taal U komt op de eerste bakwijze: de Expert Selecteer bij de eerste ingebruikname modus.
  • Página 181 • BAKKEN DE BAKWIJZEN Selecteer volgens uw kennisniveau van modus voor een geheel door het bakken van uw recept een van de de oven beheerd recept, dank- volgende modi: zij een speciaal elektronisch programma (langzaam bak- ken). Selecteer de “EXPERT” mo- dus voor een recept waarvoor u zelf het type, de temperatuur en de tijd van het bakken kiest.
  • Página 182: Expert" Modus

    • BAKKEN DE “EXPERT” MODUS “STOOM EXPERT” MODUS Met deze modus kunt u zelf alle In deze modus kunt u een traditionele bakparameters instellen: temperatuur, keuken combineren met stoom om baktype, baktijd. sappigere en zachtere gerechten te verkrijgen, die beter de smaak behouden. W a n n e e r d e o v e n a l l e e n d e t i j d Zo drogen de voedingswaren niet uit en aangeeft, drukt u op de toets MENU...
  • Página 183 • BAKKEN - VLAKKE STEUNPLAAT VOOR VOEDINGSWAREN SPECIAAL STOOM 100% Opgelet Uitsluiten gebruiken voor de functie 100% stoomkoken. Niet ge- bruiken voor de andere kookwijzen. De schaal uit de oven halen alvorens een pyrolyse reiniging uit te voeren. - Geperforeerde roestvri- jstalen plaat waarmee het condensatiewater uit het voed- sel kan worden afgevoerd op...
  • Página 184: Onmiddellijk Bakken

    • BAKKEN BAKTIJD (Expert en Stoomexpert) U kunt de baktijd van uw gerecht in- voeren door het symbool baktijd ONMIDDELLIJK BAKKEN selecteren en te valideren. Voer de baktijd in door de knop te draaien Wanneer bakfunctie hebt en valideer daarna. geselecteerd en gevalideerd, adviseert de oven u een of twee roosterhoogtes.
  • Página 185 • BAKKEN FAVORIETEN (enkel Expertmodus) (Expert en Stoomexpert) - Een bakwijze opslaan in het geheugen BAKKEN MET UITGESTELDE START Met de functie “Favorieten” kunnen 3 recepten die u vaak maakt in de Wanneer u de kookduur afstelt, verhoo- “Expert” modus worden opgeslagen. gt de eindtijd van het bakken automa- tisch.
  • Página 186 • BAKKEN BAKFUNCTIES EXPERT (volgens het model) Verwarm voor het bakken uw oven leeg voor. Stand T°C aanbevolen Gebruik min. - max. Aanbevolen voor om wit vlees, vis en Hete 180°C groenten mals te houden. Voor meer- 35°C - 250°C lucht* dere bakbeurten tot 3 niveaus.
  • Página 187 • BAKKEN Stand T°C aanbevolen Gebruik min. - max. Aanbevolen om brood-, brioche- en Warm 60°C kouglofdeeg te doen rijzen. houden 35°C - 100°C Met de vorm op de bodem geplaatst bij een temperatuur van max. 40°C (bordenverwarming, ontdooien). Ideaal voor delicate voedingswaren Ontdooien 35°C (fruittaarten, taarten met room,...).
  • Página 188 • BAKKEN DROOGFUNCTIE (enkel Expertmodus) Drogen is een van de oudste methodes delen. om voedingsmiddelen te bewaren. De Was ze zorgvuldig, laat ze uitlekken en bedoeling is om al het vocht of een dep ze droog. gedeelte hiervan uit de voedingsmid- Bedek het rooster met bakpapier en delen te halen om deze te bewaren verdeel de voedingsmiddelen hier op...
  • Página 189: Modus "Kookgids

    • BAKKEN MODUS “KOOKGIDS” - Plaats uw gerecht in de oven en valideer. Voor sommige recepten moet de MODUS “KOOKGIDS + oven voorverwarmd worden, STOOM” alvorens het gerecht in de oven te plaatsen. GECOMBINEERD U kunt uw oven openen en uw gerecht STOOM begieten op ieder willekeurig moment tijdens het bakken.
  • Página 190 • BAKKEN LIJST VAN SCHOTELS ZONDER STOOM GEVOGELTE GEBAK Fruittaart Eend Crumble Eendenborstfilet Caketaart Kalkoen Cupcakes Crème karamel VLEES Chocoladetaart Rozige lamsschouder Zandkoekjes / Cookies Rood gebakken rundvlees Cake Medium gebakken rundvlees Yoghurttaart Goed doorbakken rundvlees Varkensgebraad Kalfsgebraad Kalfsrib Voor deze recepten moet de oven voorverwarmd worden, alvorens de bereiding in de oven te plaatsen.
  • Página 191 • BAKKEN LIJST VAN DE DISHES met bijbehorende stoom DE TRAITEUR GEVOGELTE Lasagne Clafoutis Eendenfilet Gekonfijte groenten Eend Aardappelschotel Risotto VLEES Verse gerechten Diepvriesgerechten Varkensgebraad Kalfsgebraad ONTDOOIEN Kalfsfilet Vlees Varkensfilet Broodjes-Gebak Bereide vis Visterrine Volledige vissen Zalmpannetje Voor deze recepten moet de oven voorverwarmd worden, alvorens de GROENTEN bereiding in de oven te plaatsen.
  • Página 192 • BAKKEN Uitsluiten gebruiken voor de functie 100% stoomkoken. Niet gebruiken voor de andere kookwijzen. De schaal uit de oven halen alvorens een py- rolyse reiniging uit te voeren. GERECHTENLIJST 100% STOOM (STOOMGIDS) GROENTEN Bloemkool Broccoli VLEES Snijbonen Kipfilets Wortelen gesneden in rondjes Kalkoenschnitzel In stukken gesneden aardap Varkensvlees, filet...
  • Página 193: Lage Temperatuur Modus

    • BAKKEN De oven schakelt automatisch uit DE “LAGE wanneer en geeft een geluidsignaal. TEMPERATUUR” MODUS - Druk op de uittoets Met deze bakwijze worden de vezels van het vlees lekker mals, door het BAKKEN MET UITGESTELDE START langzaam bakken, in combinatie met U kunt voor een uitgestelde start kiezen vrij lage temperaturen.
  • Página 194 • BAKKEN GERECHTENLIJST Kalfsgebraad (4.00u) Rundergebraad: rood gebakken (3.00u) goed doorbakken (4.00u) Varkensgebraad (5.00u) Lamsvlees: rozig (3.00u) goed doorbakken (4.00u) Kip (6.00u) Kleine vissen (1.20u) Grote vis (2.10u) Yoghurt (3.00u) LET OP: Het rooster niet gebruiken voor de volgende programma’s: kleine vissen - grote vis en yoghurt.
  • Página 195: Instellingen

    • INSTELLINGEN FUNCTIES INSTELLINGEN tatiemodus voor de producten in de winkel, zal hij niet verwarmen. - Selecteer in het algemene Om hem weer in de normale modus menu de functie «INSTELLINGEN” met te plaatsen, zet u deze op OFF en de knop en valideer.
  • Página 196: Bedieningsslot

    • INSTELLINGEN BEDIENINGSSLOT N.B.: alleen de uittoets blijft actief. Kinderbeveiliging Druk voor het ontgrendelen tegelijkertijd Druk tegelijkertijd op de toetsen terug op de toets terug en menu totdat en menu totdat het hangslot het hangslotsymbool van het display symbool wordt weergegeven op het verdwijnt.
  • Página 197: Buitenoppervlak

    • ONDERHOUD REINIGING EN ONDERHOUD: DEMONTAGE EN HERMONTAGE VAN DE DEUR BUITENOPPERVLAK Open de deur volledig en blokkeer Gebruik een zachte, vochtige doek deze met de in het plastic zakje met uw glasreiniger. Gebruik geen apparaat meegeleverde plastic wiggen. schuurmiddelen noch harde spons. D E M O N T A G E V A N NIVEAUHOUDERS...
  • Página 198 • ONDERHOUD Verwijder deze, indien nodig, om ze te Verwijder de plastic wig. reinigen. Uw toestel is opnieuw operationeel. Dompel het glas niet in water onder. Spoel met water, veeg droog met een niet pluizende doek. Zet na het reinigen de vier rubber blokjes terug met de pijl naar boven en zet alle glazen platen weer terug.
  • Página 199: Vervanging Van De Lamp

    • ONDERHOUD REINIGINGSFUNCTIE VERVANGING VAN DE LAMP (in de ovenruimte) Let op Verwijder de accessoires en Zorg ervoor dat het apparaat is niveauhouders losgekoppeld van het stopcontact oven alvorens een reiniging d.m.v. voordat u de lamp vervangt om het pyrolyse te starten. Het is heel risico van een elektrische schok te belangrijk dat, bij de reiniging door voorkomen.
  • Página 200 • ONDERHOUD Pyro Express: 59 minuten om aan te geven dat de deur vergren- deld is. Bij het einde van de pyrolyse knippert Deze specifieke functie 0:00. profiteert van de tijdens een vorige Na iedere pyrolyse vindt een afkoe- bakbeurt verzamelde warmte voor lingsfase van 30 minuten plaats, een snelle automatische reiniging van tijdens welke uw oven nog niet ge-...
  • Página 201 • ONDERHOUD LEEGFUNCTIE AUTO leegmaken: (van het waterreservoir) Zorgt voor volledig leegmaken van de ketel en van het reservoir om het verschijnsel van Leeg altijd alles vooraleer u kookt. stilstaand water te vermijden. Duur leegmaken ca. 2 tot 3 min. Het legen kan ook gebeuren wanneer er niet gekookt wordt.
  • Página 202 • ONDERHOUD ONTKALKINGSFUNCTIES (van de stoomketel) STAP 2: REINIGEN Ontkalking is een reinigingscyclus die - Giet 110 ml onverdunde witte azijn in de kalk van de ketel verwijdert. het reservoir. - Sluit de vullade met de hand. De cyclus U moet regelmatig het ontkalken van de «Reiniging»...
  • Página 203: Storingen En Oplossingen

    • STORINGEN EN OPLOSSINGEN - “AS” wordt weergegeven (Auto Stop - De koelventilator blijft aan na het systeem). uitschakelen van de oven. Dat is nor- Deze functie onderbreekt het verwarmen maal, deze kan tot maximaal een uur na van de oven wanneer u deze vergeten het bakken blijven werken om de oven te bent.
  • Página 204: Servicedienst

    • SERVICEDIENST INTERVENTIES Eventuele interventies aan uw appa- raat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde professionele technicus van het merk. Om bij het opbellen de verwerking van uw verzoek te vergemak- kelijken, houdt de volledige referentie van uw toestel bij de hand (commerciële refe- rentie, servicereferentie, serienummer).
  • Página 205: Forno A Vapor Com- Binado

    GUIA DE UTILIZAÇÃO FORNO A VAPOR COM- BINADO...
  • Página 206 A designação "Origine France Garantie" garante ao consumidor a rastreabilidade de um produto, fornecendo uma indicação cla- ra e objetiva da sua proveniência. A marca DE DIETRICH or- gulha-se de fixar esta etiqueta nos produtos das suas fábricas francesas com sede em Orléans e Vendôme.
  • Página 207 ÍNDICE 1 / Apresentação do forno ..............4 Comandos e visor.................5 Acessórios ....................6 Prato de suporte do alimento especial vapor 100% ......7 Gaveta de enchimento .................9 Primeiras configurações - colocação em serviço .......10 2 / Modos de cozedura ..............11 Modo «Expert» ...................12 Modo «Expert vapor»...
  • Página 208: Apresentação Do Forno

    • APRESENTAÇÃO DO FORNO APRESENTAÇÃO DO FORNO Painel de comandos Gaveta de enchimento do depósito de água Lâmpada Encaixes de filamentos (6 alturas disponíveis)
  • Página 209: Comandos E Visor

    • APRESENTAÇÃO DO FORNO COMANDOS E VISOR Visores Botão de paragem do forno (pressão longa) Manípulo rotativo com apoio cen- tral (não desmontável): Botão de retorno - permite escolher programas e (pressão breve) e/ou aumentar ou diminuir os valores Botão de abertura da gaveta quando rodado.
  • Página 210 • APRESENTAÇÃO DO FORNO ACESSÓRIOS (consoante o modelo) - Grelha de segurança anti-balanço A grelha pode ser utilizada para suportar todos os pratos e formas com alimentos a cozer ou gratinar. Será utilizada para fazer grelhados (colocando-os diretamente sobre a grelha). Coloque a pega anti-inclinação na direção do fundo do forno.
  • Página 211: Prato De Suporte Do Alimento Especial Vapor

    • APRESENTAÇÃO DO FORNO - PRATO DE SUPORTE DO ALIMENTO ESPECIAL VAPOR 100% Atenção Utilizar apenas para a função de cozedura 100% a vapor. Não utili- zar nos outros modos de cozedura. Retirar o prato do forno antes de fazer uma limpeza pirolítica.
  • Página 212: Para Desmontar As Guias, Retire

    • APRESENTAÇÃO DO FORNO - Sistema de guias deslizantes Graças ao sistema de calhas deslizantes, a manipulação dos alimentos torna-se mais prática e fácil, pois as placas podem ser retiradas suavemente, o que simplifica ao máximo a sua manipulação. As placas podem ser retiradas por completo, o que permite aceder-lhes totalmente.
  • Página 213: Gaveta De Enchimento

    • APRESENTAÇÃO DO FORNO GAVETA DE ENCHIMENTO - Enchimento do depósito de água Antes de cada nova cozedura a vapor, deve encher o depósito de água. O depósito tem capacidade para 1 litro de água. No início da cozedura a vapor combinada, a gaveta de enchimento abre-se automaticamente.
  • Página 214 • APRESENTAÇÃO DO FORNO - Arranque - Menu geral Pressione o botão MENU para ace- der ao menu geral quando o forno ape- nas mostra a hora. - Selecione o idioma Chega ao primeiro modo de cozedura: Na primeira colocação em serviço ou o modo Expert.
  • Página 215: Modos De Cozedura

    • COZEDURA MODOS DE COZEDURA Consoante o grau de conhecimento que Selecione o modo «TEMPE- tem sobre a cozedura da sua receita, RATURA BAIXA» para uma selecione um dos modos seguintes: receita gerada pelo forno gra- ças a um programa eletrónico específico (cozedura lenta).
  • Página 216 • COZEDURA MODO «EXPERT» MODO «EXPERT VAPOR» Este modo permite ajustar todos os Este modo de cozedura permite- parâmetros de cozedura: temperatura, lhe combinar uma cozedura clássica tipo de cozedura, duração da cozedura. associada à cozedura a vapor para obter cozeduras mais cremosas e suaves, Quando o forno apenas indica a hora, que preservem o sabor.
  • Página 217 • COZEDURA - PRATO DE SUPORTE DO ALIMENTO ESPECIAL VAPOR 100% Atenção Utilizar apenas para a função de cozedura 100% a vapor. Não utili- zar nos outros modos de cozedura. Retirar o prato do forno antes de fazer uma limpeza pirolítica. - Placa perfurada de aço inoxidável que permite a evacuação...
  • Página 218 • COZEDURA DURAÇÃO DA COZEDURA (Expert e Expert Vapor) Pode introduzir a duração da cozedura do seu prato selecionando o símbolo de COZEDURA IMEDIATA duração da cozedura e validando. Introduza a duração da cozedura girando Quando tiver selecionado e validado a o manípulo e depois valide.
  • Página 219: Paragem De Uma Cozedura Em Curso

    • COZEDURA FAVORITOS (apenas no modo Expert) (Expert e Expert Vapor) - Memorizar uma cozedura COZEDURA COM INÍCIO DIFERIDO A função «Favoritos» permite memorizar 3 receitas do modo «Expert» que faz Quando define a duração cozedura, a com frequência. hora de fim de cozedura (caixa ) au- No modo Expert, selecione uma coze- menta automaticamente.
  • Página 220 • COZEDURA FUNÇÕES DE COZEDURA EXPERT (consoante o modelo) Preaqueça o forno vazio antes de qualquer operação. Posição T°C predefinida Utilização min - max Recomendado para manter a tenrura de Calor 180°C carnes brancas, peixes e legumes. Para 35°C - 250°C ventilado* as cozeduras múltiplas até...
  • Página 221 • COZEDURA Posição T°C predefinida Utilização min - max Recomendado para levedar massa para Manter 60°C pão, brioche, folar. quente 35°C - 100°C Massa colocada sobre a base, sem ultrapassar os 40ºC (aquece-pratos, descongelação). Ideal para alimentos delicados (tartes Descongelação 35°C de fruta, tartes de natas, etc.).
  • Página 222 • COZEDURA FUNÇÃO DE SECAGEM (apenas no modo Expert) A secagem é um dos métodos mais tal e coloque os alimentos cortados de antigos de conservação de alimentos. O forma uniforme. objetivo é retirar toda ou parte da água Utilize o encaixe de nível 1 (se tiver presente nos alimentos para conservar várias grelhas, use os encaixes 1 e 3).
  • Página 223: Vapor Combinado

    • COZEDURA MODO «GUIA CULINÁRIO» Para algumas receitas, é necessário um aquecimento prévio antes de colocar o prato no forno. MODO «GUIA CULINÁRIO + VAPOR» Pode abrir o forno para irrigar o prato a qualquer altura da cozedura. O forno toca e desliga-se quando o VAPOR COMBINADO tempo de cozedura tiver terminado;...
  • Página 224 • COZEDURA LISTA DE PRATOS SEM VAPOR AVES PASTELARIA Frango Tarte de frutos Pato Crumble Magret de pato Génoise Peru Cupcakes Pudim flã CARNES Bolo de chocolate Costeleta de cordeiro rosado Areias/biscoitos Carne de vaca em sangue Bolo inglês Carne de vaca média Bolo de iogurte Carne de vaca bem passada Porco assado...
  • Página 225 • COZEDURA LISTA DE PRATOS COM VAPOR ASSOCIADO AVES PRATOS PREPARADOS Frango Lasanha Magrets Clafouti Pato Legumes em conserva Batatas CARNES Risotto Borrego Pratos frescos Lombo de porco assado Pratos congelados Vitela assada Bife de vitela DESCONGELAÇÃO Febra de porco Carne Peixe Pães e bolos...
  • Página 226 • COZEDURA Utilizar apenas para a função de cozedura 100% a vapor. Não utilizar nos outros modos de cozedura. Retirar o prato do forno antes de fazer uma limpeza pirolítica. LISTA DE PRATOS 100% VAPOR 100% VAPOR (GUIA VAPOR) PRIMOR Couve-flor Brócolo Feijão verde...
  • Página 227 • COZEDURA Em fim de cozedura, o forno desli- MODO DE TEMPERATURA ga-se automaticamente e soa um sinal BAIXA sonoro. - Prima o botão de paragem Este modo de cozedura permite tornar mais tenras as fibras da carne graças a uma cozedura lenta associada a COZEDURA COM INÍCIO DIFERIDO temperaturas pouco elevadas.
  • Página 228: Lista De Pratos

    • COZEDURA LISTA DE PRATOS Assado de vitela (04:00) Lombo de vaca: mal passado (3h00) bem passado (4h00) Assado de porco (05:00) Borrego: rosado (3h00) bem passado (4h00) Frango (6h00) Peixes pequenos (1h20m) Peixe grande (2h10m) Iogurte (3h00) NOTA: Não utilize a grelha para os programas seguintes: peixes pequenos - peixes grandes e iogurtes.
  • Página 229: Configurações

    • CONFIGURAÇÕES FUNÇÃO DE ACERTOS sentação dos produtos em loja, o seu forno não aquecerá. No menu geral, selecione a Para voltar a colocá-lo em modo nor- função «ACERTOS» girando o manípu- mal, posicione em OFF e valide. lo e depois, valide. Gestão da lâmpada São propostas diferentes configura- ções:...
  • Página 230: Bloqueio Dos Comandos

    • CONFIGURAÇÕES BLOQUEIO DOS COMANDOS NOTA: apenas o botão de paragem se mantém ativo. Segurança das crianças Para desbloquear os comandos, Prima simultaneamente os botões de pressione simultaneamente os botões retorno e menu até aparecer no de retorno e de menu até...
  • Página 231: Manutenção

    • MANUTENÇÃO LIMPEZA E MANUTENÇÃO: micro-ondas, pois isso pode riscar a superfície e levar à rutura do vidro. SUPERFÍCIE EXTERIOR DESMONTAGEM E REMONTAGEM DA PORTA Utilize um pano macio, embebido com um produto limpa-vidros. Não utilize Abra completamente porta cremes abrasivos nem palha-de-aço. bloqueie-a com a ajuda de uma calha em plástico, fornecida na bolsa de DESMONTAGEM DOS ENCAIXES...
  • Página 232 • MANUTENÇÃO Se necessário, retire-os para os limpar. Retire a calha de plástico. Não imirja o vidro em água. Lave com O seu aparelho está novamente água limpa e limpe com um pano que operacional. não perca pêlos. Após a limpeza, reposicione os quatro batentes em borracha com a seta para cima e reposicione todos os vidros.
  • Página 233: Substituição Da Lâmpada

    • MANUTENÇÃO FUNÇÃO DE LIMPEZA SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA (da cavidade) Cuidado Retire os acessórios e os encaixes Certifique-se de que o aparelho do forno antes de efetuar uma está desligado da alimentação antes limpeza pirolítica. É muito importante de substituir a lâmpada, para evitar que, durante a limpeza por pirólise, qualquer risco de choques elétricos.
  • Página 234 • MANUTENÇÃO Pirólise Express: em 59 minu- Decorre uma fase de arrefecimento de 30 minutos após cada pirólise e o seu forno fica indisponível durante este período. Esta função específica aproveita o calor acumulado após a cozedura Quando o forno estiver frio, anterior para oferecer uma limpeza utilize um pano húmido para automática e rápida da cavidade:...
  • Página 235 • MANUTENÇÃO FUNÇÃO DE DRENAGEM Drenagem AUTO: (do depósito de água) Permite uma drenagem completa da caldeira e do depósito para evitar a estagnação de água. Deve efetuar uma drenagem antes Duração da drenagem de 2 a 3 minutos, de cada cozedura. aproximadamente.
  • Página 236 • MANUTENÇÃO FUNÇÃO DE DESCALCIFI- - O ciclo «drenagem» inicia-se com a CAÇÃO (da caldeira a vapor) duração de 3 minutos e 30 segundos. ETAPA 2: LIMPEZA A descalcificação é um ciclo de limpeza que elimina o calcário da - Verta 110 ml de vinagre de vinho branco caldeira.
  • Página 237: Resolução De Avarias

    • RESOLUÇÃO DE AVARIAS - «AS» aparece no visor (sistema Auto - O ventilador de arrefecimento conti- Stop). nua a girar depois do forno apagado. É Esta função desliga o aquecimento do normal, pois pode funcionar até uma hora forno no caso de esquecimento. Coloque após a cozedura para ventilar o forno.
  • Página 238: Serviço Pós-Venda

    • SERVIÇO PÓS-VENDA INTERVENÇÕES As eventuais intervenções no seu aparelho devem ser efetuadas por um profissional qualificado que trabalhe para a marca. Aquando da sua chamada, para facilitar o processamento do seu pedido, deve mu- nir-se com as referências completas do seu aparelho (referência comercial, referência de serviço, número de série).
  • Página 240 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531. CZ5703823_00...

Tabla de contenido