Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Zubehör ist für das Handrührgerät MFQ35.. bestimmt. Gebrauchsanleitung des Handrührgerätes beachten. Ständer nicht für andere Handrühgeräte verwenden. Bei Verwendung des Ständers nur die mit dem Gerät gelieferten Werkzeuge verwenden. Dieses Zubehör ist nur zum Kneten von Teigen sowie zum Schlagen von Eiweiß, Sahne und leichten Teigen geeignet.
Pflege und tägliche Reinigung 3. Hecköffnung des Handrührgerätes Hinweis: Zur Teigherstellung zuerst das vor dem Aufsetzen auf den Ständer Mehl, dann die anderen Zutaten in die schließen. Schüssel geben und kurz auf kleinster Stufe 4. Gewünschtes Werkzeugpaar untermischen. Wenn das Mehl nicht mehr (Rührbesen oder Knethaken) in staubt, auf eine höhere Stufe stellen.
Intended use Intended use This accessory is designed for the hand mixer MFQ35.. . Follow the operating instructions for the hand mixer. Do not use the stand for other hand mixers. When using the stand, only use the tools supplied with the appliance.
Care and daily cleaning Care and daily cleaning 4. Insert required tool pair (stirring whisks or kneading hooks) into the hand mixer The accessories must be thoroughly and press into position. cleaned after each use. X Table D Important! Only use tools that came with the stand.
Conformité d’utilisation Cet accessoire est destiné au batteur électrique MFQ35.. . Respecter la notice d’utilisation du batteur électrique. Ne pas utiliser le support pour d’autres batteurs électriques. Lors de l’utilisation du support, se servir uniquement des ustensiles livrés avec l’appareil. Cet accessoire ne sert qu’à...
2. Placer le bol mélangeur sur la surface ■ Enlever le bol mélangeur. de pose. Le bord du bol mélangeur Important : pour préparer une pâte, mettre doit couvrir entièrement l’entraînement d’abord la farine dans le bol mélangeur, correspondant et le bol doit pouvoir être puis les autres ingrédients.
Uso corretto Uso corretto Questo accessorio è destinato al miscelatore a mano MFQ35.. . Osservare le istruzioni per l’uso del miscelatore a mano. Non utilizzare l’apparecchio base per altri miscelatori manuali. Se si utilizza l’apparecchio base, utilizzare solo gli utensili forniti con l’apparecchio.
Pulizia e cura quotidiana 2. Posizionare la ciotola sul piano ■ Rimuovere la ciotola. d’appoggio. Il bordo della ciotola deve Avvertenza: per impastare, versare coprire completamente l’ingranaggio nella ciotola prima la farina, dopo gli altri corrispondente e consentire alla ciotola ingredienti e mescolarli brevemente alla di ruotare leggermente.
Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Dit toebehoren is bedoeld voor de handmixer MFQ35.. . Gebruiksaanwijzing van de handmixer in acht nemen. Staander niet voor andere handmixers gebruiken. Bij gebruik van de staander uitsluitend de bij het apparaat geleverde hulpstukken gebruiken.
Onderhoud en dagelijkse reiniging 2. Kom op het plateau plaatsen. De rand Aanwijzing: Voor het maken van het van de kom moet de komaandrijving deeg eerst het meel en dan de andere volledig afdekken en de kom moet ingrediënten in de kom doen; kort mixen op gemakkelijk kunnen worden gedraaid.
Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette tilbehør er beregnet til håndmikseren MFQ35.. . Læs og overhold brugsanvisningen til håndmikseren. Brug ikke stativet til andre håndmiksere. Stativet må kun bruges sammen med de redskaber, der følger med apparatet. Dette tilbehør er kun egnet til at ælte deje samt til at piske æggehvider, fløde og lette deje.
Pleje og daglig rengøring Pleje og daglig rengøring 4. Sæt det ønskede redskabspar (røreris eller æltekrog) i håndmikseren, og tryk Tilbehøret skal rengøres grundigt efter hver det fast. brug. X Tabel D Vigtigt! Brug kun de redskaber, der blev leveret sammen med stativet. OBS! a.
Korrekt bruk Korrekt bruk Dette tilbehøret er beregnet for håndmikseren MFQ35.. . Følg bruksanvisningen for håndmikseren. Ikke bruk stativet for andre håndmiksere. Ved bruk av stativet må det kun brukes de verktøyene som er levert sammen med apparatet. Dette tilbehøret er kun egnet til elting av deig og til pisking av eggehvite, fløte og lette deiger.
Stell og daglig rengjøring Stell og daglig rengjøring 4. Ønsket verktøypar (rørepinne eller eltekrok) settes inn i håndmikseren og Tilbehøret må rengjøres grundig etter hver trykkes fast. bruk. X Tabell D Viktig! Bruk kun verktøy som fulgte med stativet. Obs! a.
Página 19
Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Tillbehöret är avsett för elvispen MFQ35.. . Följ bruksanvisningen för elvispen. Använd inte stativet till andra elvispar. Använd stativet enbart med de verktyg som följer med stativet. Tillbehöret lämpar sig bara för att knåda degar och för att vispa äggvita, grädde och kaksmet.
Skötsel och daglig rengöring Skötsel och daglig 4. Sätt in önskat verktygspar (turbovispar eller degkrokar) i elvispen och tryck fast rengöring det. Viktigt! Använd enbart de verktyg som Rengör tillbehöret noggrant efter varje följde med stativet. rengöring. X Tabell D a.
Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Varuste on tarkoitettu käytettäväksi sähkövatkaimen MFQ35.. kanssa. Noudata sähkövatkaimen käyttöohjetta. Älä käytä jalustaa muille sähkövatkaimille. Käytä jalustan kanssa vain laitteen mukana toimitettuja varusteita. Tämä varuste soveltuu vain taikinoiden vaivaamiseen sekä kerma- ja valkuaisvaahdon ja kevyiden taikinoiden vatkaamiseen. Varustetta ei saa käyttää...
Hoito ja päivittäinen puhdistus Hoito ja päivittäinen 4. Aseta tarvitsemasi varusteet (vispilät tai taikinakoukut) paikoilleen puhdistus sähkövatkaimeen ja paina kiinni. Tärkeää! Käytä vain jalustan mukana Varuste on puhdistettava huolellisesti aina toimitettuja varusteita. käytön jälkeen. X Taulukko D a. Huomioi varusteiden muoviosien Huomio! muoto, jotta ne kiinnittyvät oikein Noudata ehdottomasti sähkövatkaimen...
Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este accesorio está destinado para el uso con la batidora de repostería MFQ35.. . Ténganse en cuenta las instrucciones de uso de la batidora de repostería. No utilizar el brazo de soporte con otras batidoras de repostería. Usar el brazo de soporte solo en combinación con los accesorios suministrados con el aparato.
Cuidado y limpieza diaria X Figura B 11. Pulsar la tecla de desbloqueo y elevar el 1. Colocar el soporte del aparato sobre una brazo giratorio hasta el tope. 12. Desplazar hacia atrás la palanca situada superficie de trabajo lisa y horizontal. Pulsar la tecla de desbloqueo y elevar el en el brazo giratorio y retirar la batidora brazo giratorio hasta el tope.
Utilização correta Utilização correta Este acessório está preparado para a batedeira MFQ35.. . Respeitar as Instruções de serviço da batedeira. Não usar a base com outras batedeiras. Só utilizar a base com as ferramentas que foram fornecidas com o aparelho. Este acessório é...
Conservação e limpeza diária 2. Colocar a tigela sobre a superfície de Nota: Para amassar massas pesadas, apoio. O rebordo da tigela tem de cobrir deitar, primeiro, a farinha na tigela, depois totalmente o acionamento da tigela e os restantes ingredientes, misturando-os, permitir a rotação fácil da tigela.
Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Αυτό το εξάρτημα προορίζεται για το μίξερ χειρός MFQ35.. . Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης του μίξερ χειρός. Μην χρησιμοποιείτε τη βάση για άλλα μίξερ χειρός. Σε περίπτωση χρήσης της βάσης χρησιμοποιείτε μόνο τα εργαλεία που...
Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός X Εικ. B 11. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης και 1. Τοποθετήστε τη βάση της συσκευής σε σηκώστε τον περιστρεφόμενο βραχίονα μέχρι τέρμα. λεία και επίπεδη επιφάνεια εργασίας. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης και 12. Τραβήξτε τον μοχλό στον σηκώστε...
Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Bu aksesuar, Mikser MFQ35.. için tasarlanmıştır. Mikserin kullanma kılavuzu dikkate alınmalıdır. Üniteyi başka mikserler için kullanmayınız. Ünitenin kullanılması halinde, sadece cihaz ile birlikte teslim edilmiş aletleri kullanınız. Bu aksesuar sadece hamur yoğurmak, yumurta akı, krema ve hafif hamur çırpmak için uygundur.
Bakım ve günlük temizlik Bakım ve günlük temizlik 4. İstediğiniz alet çiftini (çırpma/karıştırma teli veya yoğurma kancası) el tipi Aksesuarı her kullanımdan sonra iyice miksere yerleştiriniz ve bastırınız. temizleyiniz. X Tablo D Önemli! Sadece ünite ile birlikte teslim edilen aletleri kullanınız. Dikkat! a.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze wyposażenie przeznaczone jest do miksera ręcznego MFQ35.. . Proszę przestrzegać wskazówek podanych w instrukcji obsługi miksera ręcznego. Nie wolno używać stojaka do innych mikserów ręcznych. Przy używaniu stojaka proszę stosować tylko te narzędzia, które należą...
Pielęgnacja i codzienne czyszczenie 2. Ustawić miskę na półce. Krawędź miski Wskazówka: W celu przygotowania musi całkowicie zakryć jej napęd oraz ciasta wsypać do miski najpierw mąkę, miska musi dać się łatwo obracać. a następnie włożyć pozostałe składniki 3. Zamknąć otwór z tyłu miksera ręcznego i zamieszać...
Використання за призначенням Використання за призначенням Це приладдя призначене для ручного міксера MFQ35.. . Дотримуйтеся вказівок інструкції з експлуатації ручного міксера. Не використовуйте підставку для встановлення інших ручних міксерів. Якщо користуєтеся підставкою, використовуйте тільки знаряддя з комплекту приладу. Це приладдя підходить тільки для замішування тіста, а також для...
Догляд і щоденне очищення X Малюнок B Вказівка: щоб замішати тісто, спершу 1. Поставте підставку на рівну засипте в чашу борошно, а тоді додайте до нього інші інгредієнти й трохи горизонтальну робочу поверхню. Натисніть кнопку розблокування та помішайте на найнижчій швидкості. Коли підніміть...
Использование по назначению Использование по назначению Данная принадлежность предназначена для ручного миксера MFQ35.. . Соблюдайте указания в инструкции по эксплуатации ручного миксера. Не используйте подставку для других ручных миксеров. При использовании подставки можно применять только насадки, входящие в комплект поставки прибора. Эта...
Уход и ежедневная очистка X Рисунок B 11. Нажмите на кнопку разблокирования 1. Установите подставку прибора на и поднимите поворотный кронштейн до упора. гладкую и горизонтальную рабочую 12. Потяните рычажок на поворотном поверхность. Нажмите на кнопку разблокирования и поднимите кронштейне назад и снимите ручной поворотный...
Página 40
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.