Página 1
MODEL COMPOUND SAW C 10FC2 MODELE SCIE A ONGLET INCLINABLE MODELO SIERRA COMPUESTA INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
CONTENTS English Page Page IMPORTANT INFORMATION ........3 ACCESSORIES .............. 9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....... 3 STANDARD ACCESSORIES ........9 OPTIONAL ACCESSORIES ........10 SAFETY APPLICATIONS ............10 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PREPARATION BEFORE OPERATION ..... 10 FOR USING ALL POWER TOOLS ......3 REPLACEMENT PARTS ..........
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the tool and in this Manual. Never use this tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI, unless you first confirm that the planned use will be safe for you and others.
English 10. ALWAYS SECURE THE WORKPIECE TO THE FENCE OR THE TABLE. Use clamps or a vise to hold the workpiece in place. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool. 11. NEVER OVERREACH. Always keep proper footing and balance when working with the tool.
Página 5
English When replacing the saw blade, always confirm that the rpm rating of the new blade is correct for use on this tool. Always shut off the power and wait for the saw blade to completely stop rotating before doing any maintenance or adjustments.
REPLACEMENT PARTS When servicing use only identical replacement parts. Repairs should be conducted only by a Hitachi authorized service center. USE PROPER EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw.
English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator. Therefore, either the symbol “...
English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF PARTS Head Button Switch...
English SPECIFICATIONS Item Model C 10FC2 Motor Type Series commutator motor Power source Single-phase AC 60Hz Voltage (Volts) Full-load current (Amp) Applicable Outside Dia. 10" (255 mm) saw blade Hole Dia. 5/8" (15.9 mm) No load speed 4900rpm Max. Height 2-5/8"...
English OPTIONAL ACCESSORIES ...sold separately q Extension Wing Assembly (Fig. 1) (Code No. 311495) w Saw blade 10" (255 mm) TCT Saw blade for fine surface cut (Total teeth: 60) (Code No. 976472) e Saw blade 10" (255 mm) TCT Saw blade for normal cut (Total teeth: 70) (Code No. 976473) WARNING: Using attachments or accessories not recommended in this manual can be dangerous and cause personal injury or mechanical damage to the saw.
Página 11
English 3. Installing the dust bag, miter handle, extension wing, stock stop and vises. (The extension wing and stock stop are optional accessories). Attach the dust bag, miter handle, extension wing, stock stop and vise assembly as indicated in Fig. 1. Installing the lever and clamp handle.
English (2) Assembly of clamp lever q Insert spring and screw into the hole of the clamp lever as shown in Fig. 9. Handle Screw Clamp Spring Collar Lever Fig. 9 w Assemble the clamp lever to the handle collar, then tighten the screw as shown in Fig.
English 6. Confirm the position of the spindle lock before using the tool. After installing the saw blade, confirm that the spindle lock has been returned to the retract position before using the power tool (see Fig. 34-a). 7. Check the lower limit position of the Saw Blade. Although it was adjusted before shipment, carefully check the height of the saw blade.
Página 14
English 3. Oblique angle Before the power tool is shipped from the factory, it is adjusted for 0° and left 45° bevel cutting angles. The positioning and bevel cutting angle can be adjusted by loosening the 6 mm lock nut and by changing the height of the 6 mm bolt.
English 6. Stock stop for precision cutting (Stock stop is optional accessory) The stock stop facilitates continuous precision cutting Extension Wing in lengths of 9-5/16" to 18-1/8" (236 mm to 460 mm). To Stock Stop install the stock stop, attach it to the extension wing with the 6 mm wing bolt as shown in Fig.
English 2. Using the vise assembly (Standard accessory) (1) The vise assembly can be mounted on left side of the Vise base, and can be raised or lowerd according to the Assembly height of the workpiece. q Insert support of vise assembly into the hole located on the front of the base.
Página 17
English 4. Miter cutting procedures (1) Loosen the miter handle and pull the spring plate. (2) Adjust the table until the indicator aligns with the desired setting on the miter angle scale as shown in Fig. 24-a. Miter (3) Re-tighten the miter handle to secure the table in the Handle desired position.
Página 18
English 6. Compound cutting procedures For compound cutting, follow the instructions in paragraphs 4 and 5 above. At a bevel angle of 45° and a miter angle of 45°, a workpiece of 1-3/4" (44 mm) in height and up to 3-1/2" (89 mm) in width can be cut.
Página 19
English (2) Setting to cut crown moldings at positions w and e in Fig. 27 (see Fig. 30): q Turn the table to the left and set the Miter Angle as follows: * For 45° type crown moldings: 35.3° ( mark) * For 38°...
English SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING WARNING: To prevent an accident or personal injury, always turn off the trigger switch and disconnect the power plug from the receptacle before removing or installing a saw blade. 1. Mounting the saw blade (1) Rotate blade guard (plastic), to top position.
English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: To avoid an accident or personal injury, always confirm that the trigger switch is turned OFF and the power plug has been disconnected from the receptacle before performing any maintenance or inspection of this tool. 1.
To assure that only authorized replacement parts will be used and that the double insulation system will be protected, all service (other than routine maintenance) must be performed by an AUTHORIZED HITACHI POWER TOOL REPAIR CENTER ONLY. NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of HITACHI.
AVERTISSEMENTS sur l’outil électrique et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil électrique d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI sans avoir d’abord vérifié que l’utilisation prévue est sans danger pour vous et les autres.
Français 8. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS PENDANT LE TRAVAIL. Ne jamais porter de vêtements lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer dans les pièces en rotation. Toujours porter des chaussures anti-dérapantes, en particulier avec des doigts de pied en acier.
Página 25
Français Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivantes devront être respectées lors de l’utilisation de l’outil. CHOSES A FAIRE TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ: Bien lire le manuel et se familiariser avec les consignes de sécurité...
Página 26
Français CHOSES A NE PAS FAIRE POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ, NE JAMAIS VIOLER LES CONSIGNES SUIVANTES: Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’on ne comprend pas bien les instructions de ce manuel. Ne jamais s’éloigner de l’OUTIL ELECTRIQUE sans débrancher auparavant son cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE quand on est fatigué, après avoir pris des médicaments ou consommé...
électrique. DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil électrique, HITACHI a adopté une conception à double isolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’ électrique connectés à l’outil électrique à partir du cadre extérieur manipulé...
Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE.
Français SPÉCIFICATIONS Article Modèle C 10FC2 Moteur Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Tension (volts) Courant à pleine charge (Amp) 15 Lame applicable Diámetro exterior: 255 mm (10") Dia. d’orifice 15,9 mm (5/8") Vitesse à vide 4900 tr/mn Onglet 0°...
Français ACCESSOIRES EN OPTION ...vendus séparément q Servante (Fig. 1) (No de code 311495) w Lame de scie de 255 mm (10") Lame de scie TCT pour coupe de matériau mince (Nombre total de dents: 60) (No de code 976472) e Lame de scie de 255 mm (10") Lame de scie TCT pour coupe normale (Nombre total de dents: 70) (No de code 976473) AVERTISSEMENT:...
Página 31
Français 3. Installation du sac à poussière, poignée d’onglet, servante, butée de matériau et de l’étau. (La servante et la butée de matériau sont des accessoires en option.) Attacher le sac à poussière , la poignée d’onglet, la servante, la butée de matériau et l’ensemble d’étau comme indiqué...
Français (2) Montage du levier de serrage q Insérer le ressort et la vis dans l’orifice du levier de serrage comme indiqué à la Fig. 9. Collier Levier de poignée Ressort de serrage Fig. 9 w Monter le levier de serrage sur le collier de poignée, puis serrer la vis comme indiqué...
Français 6. Vérifier la position du verrou d’axe avant d’utiliser l’outil. Avant d’installer la lame, vérifier que le verrou d’axe est revenu sur sa position rentrée avant d’utiliser l’outil électrique (voir Fig. 34-a). 7. Vérifier la position de limite inférieure de la lame. Bien que la lame ait été...
Français 3. Angle oblique À l’expédition de l’usine, l’outil électrique est réglé sur un angle de coupe en biseau de 0° et de 45° vers la gauche. Le positionnement et l’angle de coupe en biseau peuvent être réglés en desserrant le contre-écrou de 6 mm et en changeant la hauteur du boulon de 6 mm.
Français 6. Butée de matériau pour coupe de précision (la butée de matériau est un accessoire en option) Servante La butée de matériau facilite la précision des coupes Butée de continues sur une longueur de 236 mm à 460 mm (9-5/ matériau 16"...
Página 36
Français 2. Utilisation de l’ensemble d’étau (accessoire standard) (1) L’ensemble d’étau peut être monté du côté gauche du socle, et peut être monté et baissé en fonction de la Ensemble hauteur de la pièce. d’étau q Insérer le support de l’ensemble d’étau dans le trou situé à...
Página 37
Français AVERTISSEMENT: * Vérifier que l’interrupteur à gâchette est coupé (OFF) et que la fiche d’alimentation est débranchée de la prise secteur quand on ne se sert pas de l’outil. 4. Procédure de coupe d’onglet (1) Desserrer la poignée de coupe d’onglet et appuyer sur la plaque à...
Français 6. Procédures de coupe mixte Pour une coupe mixte, suivre les instructions des paragraphes 5 et 6 ci-dessus. À un angle en biseau de 45° et un angle d’onglet de 45°, une pièce de 44 mm (1-3/4”) de haut et jusqu’à 89 mm (3-1/2”) de long peut être coupée.
Página 39
Français (2) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 2 et 3 de la Fig. 27 (voir Fig. 30; incliner la tête vers la gauche) : q Tourner la table vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit : * Pour des corniches complexes de type 45°...
Français 9. Utilisation du sac à copeaux (Accessoire standard) (1) Si le sac à copeaux est plein, les copeaux sortent du sac quand Protection de la lame la lame tourne. Vérifier le sac à coupeaux périodiquement et (métallique) le vider avant qu’il ne soit plein. (2) Lors d’une coupe de biseau ou d’une coupe mixte, fixer le sac à...
Français ATTENTION: * Vérifier que le verrou d’axe est revenu en position rentrée après le retrait ou l’installation de la lame. * Serrer le boulon de façon qu’il ne se desserre pas pendant le fonctionnement. Vérifier que le boulon est solidement vissé avant de mettre l’outil électrique en marche.
(autres que l’entretien de routine) exclusivement à un SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUES HITACHI AGREE. REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans obligations de la part d’HITACHI.
Manual de instrucciones. No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma no específicamente recomendada por HITACHI a menos que usted se haya asegurado de que la utilización planeada será segura para usted y otras personas.
Español 8. ANTES DE TRABAJAR CON LA HERRAMIENTA, VÍSTASE LA ROPA ADECUADA. utilice nunca ropa floja, guantes, corbatas, collares, anillos, brazaletes, ni demás joyas que puedan quedar atrapados en las partes móviles. Utilice siempre calzado antideslizable, preferiblemente con punteras reforzadas con acero. Si tiene el pelo largo, recoja y cúbreselo. 9.
Página 45
Español Normas de seguridad específicas para la utilización de esta herramienta ADVERTENCIA: Las instrucciones de operación específicas siguientes deberán observarse cuando se utilice esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA a fin de evitar lesiones. LO QUE DEBERÁ HACERSE TENGA SIEMPRE EN CUENTA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: Antes de intentar utilizar esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA, lea este manual y familiarícese con las normas de seguridad y las instrucciones de operación.
Página 46
Español LO QUE NO DEBERÁ HACERSE NO VIOLE NUNCA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA a menos que haya comprendido completamente las instrucciones de operación contenidas en este manual. No deje nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA desatendida sin haber desenchufado antes el cable de alimentación.
AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el operador.
Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Además, en algunas ilustraciones, los protectores y cubiertas no se muestran intencionadamente por motivos de ilustración solamente.
Español ESPECIFICACIONES Ítem Modelo: C 10FC2 Motor Tipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz Tensión (voltios) Corriente a plena carga (amperios) Hoja de sierra aplicable Diámetro exterior: 255 mm (10") Diámetro del orificio: 15,9 mm (5/8")
Español ACCESORIOS OPCIONALES ..De venta por separado q Conjunto de aleta de extensión (Fig. 1) (Núm. de código 311495) w Hoja de sierra de 255 mm (10") Hoja de sierra TCT para cortar superficies finas (Total de dientes: 60) (Núm. de código 976472) e Hoja de sierra de 255 mm (10") Hoja de sierra TCT para cortes normales (Total de dientes: 70) (Núm.
Página 51
Español 3. Instalación de la bolsa para el polvo, empuñadura lateral, aleta de extensión, retén, y tornillos de carpintero. (La aleta de extensión y el retén son accesorios opcionales). Instale la bolsa para el polvo, la empuñadura lateral, la aleta de extensión, el retén y el tornillo de carpintero de la manera indicada en la Fig.
Español (2) Armado de la palanca de fijación q Inserte el resorte y el tornillo en el orificio de la palanca de fijación, tal como se indica en la Fig. 9. Collar Tornillo Resorte Palanca del mango de fijación Fig. 9 w Coloque la palanca de fijación en el collar del mango, y luego apriete el tornillo de la manera indicada en la Fig.
Español 6. Antes de utilizar la herramienta, confirme la posición del bloqueador del huso. Después de haber instalado la hoja de sierra, confirme que el bloqueador del huso está en posición de retraída antes de utilizar la herramienta eléctrica (consulte la Fig. 34-a). 7.
Español Verifique que puede bajar la hoja de sierra de 24 mm a 29 mm (1" a 1- 1/8") por debajo del inserto de la mesa. Tornillo de Si es necesario, ajuste de la siguiente manera: ajuste de profundidad (1) Afloje la contratuerca de 10 mm del tornillo de ajuste de profundidad de 10 mm de 10 mm.
Español (1) Inserte la aleta de extensión a través del primer par de orificios del exterior de la base. (2) Localice el segundo par de orificios debajo de la base. Ponga el soporte en “U” sobre el orificio más próximo al borde delantero de la base.
Español 1. Operación del interruptor Interruptor El interruptor de botón ha sido diseñado para no operar de botón inadvertidamente la herramienta eléctrica. Para utilizar la herramienta eléctrica, primero se deberá presionar el interruptor de botón de la manera indicada en la Fig. 20. Orificio El interruptor de disparo no funcionará...
Español 3. Operación de corte (1) Como se muestra en la Fig. 23, la anchura de la hoja de sierra es la de corte. Por lo tanto, deslice la pieza de trabajo hacia la derecha (vista desde la posición del Línea de ajuste operador) cuando desee la longitud b, o hacia la izquierda cuando desee la longitud a.
Español 5. Procedimientos de corte en bisel (1) Afloje la palanca de fijación e incline la hoja de sierra hacia la izquierda. (2) Ajuste el ángulo de inclinación hasta el valor deseado Indicador observando la escala de ángulos de bisel y el indicador, Escala de ángulos y después asegure la palanca de fijación (Fig.
Página 59
Español Tipo de Para procesar la moldura en vértices Para procesar la moldura en vértices en en las posiciones q y r de la Fig. 27. las posiciones w y e de la Fig. 27. moldura en vértice Ajuste del Ajuste del Ajuste del Ajuste del...
Español 8. Corte fácil de materiales deformados, tales como vidrieras corredizas de aluminio Los materiales tales como vidrieras corredizas de aluminio pueden deformarse fácilmente si se aprietan demasiado con el conjunto de tornillo de carpintero. Esto causará el corte ineficaz y Conjunto de posiblemente la sobrecarga del motor.
Español (4) Quite el perno y el collar del husillo. Protector del eje de la cortadora Protector de la Apretar hoja (Plástico) Arriba Tornillo Bloqueador de 6 mm del huso Aflojar Llave Perno Collar de husillo Hoja de sierra Fig. 34-a Fig.
Página 62
Español 2. Inspeccion las de escobillas (Figs. 35 y 36) Las escobillas del motor son piezas fungibles. Si las escobillas se desgastan excesivamente, es posible que el motor tenga problemas. Por lo tanto, inspeccione periódicamente las escobillas y reemplácelas. Verifique las escobillas después de las primeras 50 horas de uso de una máquina nueva o de haber instalado un juego de escobillas nuevas.
(excepto el mantenimiento rutinario) deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS AUTORIZADO POR HITACHI. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte...
Página 67
Compound Saw Parts List. ITEM ITEM PARTS NAME PARTS NAME HANDLE SET NEEDLE BEARING NK1210 MACHINE SCREW M5 × 12 (W/SP. WASHER) MACHINE SCREW MACHINE SCREW M4 × 20 NAME PLATE WIRE PROTECTOR VISE ASS’Y (INCLUD. 103-110) INTERNAL WIRE HOLDER HEX.
Página 68
Issued by Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No. H993226-92...