Funktioner Och Anslutningar - IMG STAGELINE MPX-430/BL Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hänvis-
S
ningarna i texten.
1

Funktioner och anslutningar

1.1 Frontpanel (fig. 1, 2 eller 3)
1 Omkopplare för lysdioddisplay (11)
Upptryckt knapp (CH 2/CH 3):
Den övre raden visar förlyssningsnivån på kanal
CH 2; den undre raden visar nivån för kanal CH 3.
Knappen intryckt (MASTER):
Lysdioderna stereo visar utnivån från masterut-
gången MASTER (22).
2 Obalanserade XLRingång för DJ-mik mono till
kanal CH 1
3 Ingångsväljare för kanalerna CH 1 tom. CH 3 ka-
nalomkopplare
– Kanal CH 1:
omkopplingsbar mellan mono mik (MIC) och
beroende på omkopplarens läge (28) stereo
phono eller stereo line (PH./LINE)
– Kanal CH 2 och CH 3:
omkopplingsbar mellan stereo phono (PHONO)
och stereo line (LINE/CD)
4 Känslighetskontroller för kanalerna CH 1–CH 3
5 3-vägs EQ för ingångskanalerna: Bas (LOW),
mellan (MID) och diskant (HIGH)
6 Talstyrningsknapp TALKOVER för mikrofon an-
vändning: Då knappen är intryckt dämpas kanal-
erna CH 1 och CH 2 med 12 dB
7 Förlyssningsknapp PFL för förlyssning på valfri
ingångskanal via hörlurar anslutna till uttag (19)
8 Volymkontroller (fader) för ingångskanalerna
9 Taktvisande lysdioder för kanalerna CH 2 och
CH 3. Dioderna är kopplade till reglarna (8) in-
gångar och blinkar i takt med musiken.
10 Skjutregel för steglös övergång mellan kanalerna
CH 2 och CH 3
11 7-stegs lysdiodramp. Visar beroende på omkopp-
lare (1) antingen förlyssningen (PFL) på kanal-
Avaa sivu 3, josta näet lukiessasi eri osien ja
FIN
liitäntöjen sijainnit.
1
Toimintoelementit ja Liitännät
1.1 Etupaneeli (kuva 1, 2 tai 3)
1 Valintapainike LED tasonäytölle (11)
Painike ylhäällä (CH 2/CH 3):
Ylempi LED-rivi ilmaisee kanavan CH 2 tason
ennen liukusäätimiä, alempi LED-rivi ilmaisee
kanavan CH 3 tason ennen liukusäätimiä.
Painike painettuna (MASTER):
LED-rivit ilmaisevat MASTER-stereolähdön (22)
lähtötason.
2 Balansoimaton XLR tulojakki DJ MIC monomik-
rofonin kytkemiseksi kanavaan CH 1
3 Valintakytkimet kanavien CH 1–CH 3 tuloille
– Kanava CH 1:
kytkettävissä monomikrofonille (MIC) tai – riip-
puen kytkimen (28) asennosta – stereo äänira-
sia tai stereo linja (PH./LINE)
– Kanavat CH 2 ja CH 3:
kytkettävissä stereo äänirasialle (PHONO) tai
stereo linjaksi (LINE/CD)
4 GAIN säätö kanavien CH 1–CH 3 tulovahvistuk-
sen säätöä varten
5 3-alueinen ekvalisaattori tulokanaville; basson
(LOW), keskialueen (MID) ja diskantin (HIGH)
säädöt
6 TALKOVER painike mikrofonikuulutuksia varten:
painiketta painettaessa tulokanavat CH 1 ja CH 2
vaimentuvat 12 dB.
7 PFL painikkeet yksittäisten tulokanavien tarkkaile-
miseksi jakkiin (19) kytkettyjen kuulokkeiden avulla.
8 Tulokanavien äänenvoimakkuudensäädöt (liuku)
9 BEAT LEDit kanaville CH 2 ja CH 3
LEDit – johdotettu liukusäätimien (8) tuloihin –
vilkkuvat musiikin tahdissa
10 Sekoitusliuku kanavien CH 2 ja CH 3 välillä
16
erna CH 2 och CH 3 eller utnivån på masterut-
gång MASTER
12 4-bens XLR-kontakt för anslutning av svanhals-
lampa 12 V/5 W max.
13 Strömbrytare
14 Volymkontroll BOOTH för stereo monitorutgången
(23)
15 Balanskontroll för stereo masterutgången (22)
16 Volymkontroll för stereo masterutgången (22)
17 Volymkontroll LEVEL för hörlursanslutningen (19)
18 Övergångsregel för hörlurar
Då regeln dras till vänster (PFL) hörs den kanal
som valts med omkopplare (7). Då regeln dras till
höger (PROG.) hörs stereo mastersignalen. Sig-
nalen tas före masterkontrollen.
19 Telejackanslutning för stereo hörlurar (imp. ≥ 8 Ω)
1.2 Bakpanel (fig. 4)
20 Elsladd för anslutning till 230 V~/50 Hz
21 Jordanslutning (GND) för jordanslutning av in-
kopplade enheter t. ex. skivspelare
22 RCA-masterutgång för anslutning till förstärkare
23 RCA-anslutning BOOTH för anslutning av moni-
torsystem
24 RCA-utgång REC för anslutning till bandspelare;
inspelningsnivån är oberoende av masterregeln
(16)
25 RCA-ingång LINE/CD för anslutning av kanal
CH 2 och CH 3 till enheter med linjenivå (band-
spelare, CDspelare, tuner etc.)
26 RCA-ingång PHONO för anslutning av skivspelare
med magnetisk pickup av kanal CH 2 och CH 3
27 RCA-ingång för kanal CH 1
Beroende på inställningar på omkopplare (28) är
ingången kopplat till antingen LINE (för anslutning
av enheter med linjenivå) eller till PHONO (för
anslutning av skivspelare med magnetisk pickup).
28 Omkopplare för ingång (27)
PHONO: ingång för skivspelare
LINE:
ingång för enheter med linjenivå
11 7-jakoinen LED tasonäyttö; ilmaisee – riippuen
valintapainikkeen (1) asennosta – joko kanavan
CH 2 ja CH 3 tason, tai stereo masterlähdön
MASTER lähtötason
12 4-napainen XLR jakki LAMP äänipöytävalaisimen
kytkemiseksi (12 V/5 W max.)
13 Virtakytkin
14 Äänenvoimakkuuden säädin BOOTH stereo mo-
nitorointilähdölle (23)
15 Kanavatasapainon säädin stereo masterlähdölle
(22)
16 Äänenvoimakkuuden säädin MASTER stereo
masterlähdölle (22)
17 Äänenvoimakkuuden säädin LEVEL jakkiin (19)
kytkettyjä kuulokkeita varten
18 Sekoitusliukusäädin kuulokelähdölle
Liikutettaessa liukua vasemmalle (PFL), nousee
kuuluviin PFL panikkeella (7) valittu tulokanava,
liikutettaessa liukua oikealle (PROG.), nousee
kuuluviin mastersäätimiä edeltävä stereo master-
signaali.
" jakki stereokuulokkeille (impedanssi ≥ 8 Ω)
19
1
/
4
1.2 Takapaneeli (kuva 4)
20 Verkkojohto laitteen kytkemiseksi sähköverkkoon
230 V~/50 Hz
21 GND maadoitusliitin esim. levysoitinta varten
22 RCA master-lähtöjakkipari MASTER vahvisti-
melle
23 RCA lähtöjakkipari BOOTH monitorointijärjestel-
män kytkemiseksi
24 RCA lähtöjakkipari REC nauhuria varten; äänitys-
taso on riippumaton mastersäädön (16) asennosta
25 RCA tulojakkipari LINE/CD kanaville CH 2 ja
CH 3 linjatasoisille laitteille (esim. viritin, CD-
soitin, kasettisoitin)
26 RCA tulojakkipari PHONO kanaville CH 2 ja CH 3
levysoittimille, joissa on magneettinen äänirasia
27 RCA tulojakkipari kanavalle CH 1
Riippuen valintakytkimen (28) asennosta kytkeytyy
2
Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EEC avseende
elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv 73/23/
EEC avseende lågspänningsapplikationer.
Enheten använder hög spänning internt (230 V~).
Öppna därför aldrig chassiet på egen hand utan
överlåt all service till auktoriserad verkstad. Alla
garantier upphör att gälla om egna eller oauktori-
serade ingrepp görs i enheten.
Ge även akt på följande:
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
Skydda enheten mot hög fuktighet och hög värme
(tillåten arbetstemperatur 0-40 °C).
Använd inte enheten och ta ut elkontakten ur elur-
taget om något av följande fel uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e. d.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas på verkstad.
En skadad elsladd skall bytas på verkstad.
Dra aldrig ur kontakten genom att dra i sladden
utan ta tag i kontaktkroppen.
Om enheten används för andra ändamål än avsett,
om den inte kopplas in ordentligt, om den används
på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad per-
sonal upphör ersättningsskyldigheten för eventuell
skada.
Rengör endast med en ren och torr trasa, aldrig
med vätskor i någon form då dessa kan rinna in
och orsaka kortslutning.
Om enheten skall kasseras bör den lämnas till
återvinning.
3
Installation
Discomixer med 3 st stereo ingångar är lämplig för
professionellt DJ-bruk eller hemanvändning den kan
användas som fristående enhet eller installeras i ett
bord.
joko tulo LINE (linjatasoisille laitteille) tai PHONO
(levysoittimille, joissa on magneettinen äänirasia).
28 Valintakytkin tulolle (27)
PHONO: Tulo sovitetaan äänirasiaa varten
LINE:
Tulo sovitetaan linjatasoisia laitteita
varten
2
Turvallisuusohjeet
Tämä laite vastaa EU:n direktiivejä 89/336/EEC
elektromagneettisesta yhteensopivuudesta ja direk-
tiiviä 73/23/EEC matalajännitteisistä laitteista.
Laite käyttää hengenvaarallista käyttöjännitettä
(230 V~). Sähköiskun välttämiseksi älä avaa lai-
tetta. Vain hyväksytty huolto saa huoltaa laitteen.
Takuu raukeaa, jos laite on avattu.
Huomioi käytössä myös seuraavat asiat:
Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa.
Suojaa laite kuumuudelta ja kosteudelta (sallittu
käyttölämpötila-alue 0–40 °C).
Älä kytke virtaa päälle ja irrota laite välittömästi
sähköverkosta jos:
1. laitteessa tai virtajohdossa on näkyvä vika.
2. laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai
vastaavassa tilanteessa.
3. laite toimii väärin.
Kaikissa näissä tapauksissa laitteen saa korjata
vain hyväksytty huolto.
Vaurioituneen verkkojohdon saa vaihtaa vain val-
mistaja tai hyväksytty huolto.
Älä koskaan irroita verkkojohtoa pistorasiasta
vetämällä johdosta.
Jos laitetta on käytetty muuhun kuin alunperin tar-
koitettuun käyttöön, jos sitä on käytetty ohjeiden
vastaisesti, tai jos sitä on huoltanut muu kuin
hyväksytty huolto, valmistaja tai myyjä eivät vastaa
mahdollisesta vahingosta.
Puhdista laite pyyhkimällä puhtaalla, kuivalla kan-
gaspalalla. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
Poistettaessa laite lopullisesti käytöstä, vie se pai-
kalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mpx-430/rtMpx-430/si20.090020.091020.0920

Tabla de contenido