Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse; Operating Elements And Connections; Safety Notes - IMG STAGELINE MPX-430/BL Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
D
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
1
Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite (Abb. 1, 2 oder 3)
1 Umschalttaste für die LED-Pegelanzeige (11)
Taste nicht gedrückt (CH2/CH3):
Die obere LED-Kette zeigt den Vorhörpegel des
Kanals CH 2 an, die untere LED-Kette den Vor-
hörpegel des Kanals CH 3.
Taste gedrückt (MASTER):
Die LED-Ketten zeigen den Stereo-Ausgangs-
pegel des Summenausgangs MASTER (22) an.
2 asymmetrische XLR-Eingangsbuchse DJ MIC für
den Anschluß eines DJ-Mono-Mikrofons an den
Kanal CH 1
3 Eingangsumschalter für die Kanäle CH 1-CH 3
- Kanal CH 1:
umschaltbar zwischen Mono-Mikrofon (MIC)
und - je nach Stellung des Schalters (28) -
Stereo-Phono oder Stereo-Line (PH./LINE)
- Kanäle CH 2 und CH 3:
umschaltbar zwischen Stereo-Phono (PHONO)
und Stereo-Line (LINE/CD)
4 Regler GAIN zum Einstellen der Eingangsver-
stärkung für die Kanäle CH 1-CH 3
5 3fache Klangregelung (Equalizer) für die Ein-
gangskanäle; bestehend aus Tiefenregler (LOW),
Mittenregler (MID) und Höhenregler (HIGH)
6 Taste TALKOVER für Mikrofondurchsagen:
Bei gedrückter Taste werden die Pegel der Kanäle
CH 1 und CH 2 um 12 dB abgesenkt.
7 Vorhörtasten PFL zum Abhören der einzelnen
Eingangskanäle über einen an Buchse (19) an-
geschlossenen Kopfhörer
8 Lautstärkeregler (Fader) für die Eingangskanäle
Please unfold page 3. Then you can always see the
GB
operating elements and connections described.
1

Operating Elements and Connections

1.1 Front panel (fig. 1, 2 or 3)
1 Selector button for the LED level display (11)
Button not pressed (CH2/CH3):
The upper row of LEDs shows the pre-fader level
of channel CH 2, the bottom row of LEDs shows
the pre-fader level of channel CH 3.
Button pressed (MASTER):
The LED rows show the stereo output level of the
master output (22).
2 Unbalanced XLR input jack DJ MIC for the con-
nection of a DJ mono microphone to channel CH 1
3 Input selector switches for channels CH 1-CH 3
- Channel CH 1:
switchable between mono microphone (MIC)
and - depending on the position of the switch
(28) - stereo phono or stereo line (PH./LINE)
- Channels CH 2 and CH 3:
switchable between stereo phono (PHONO)
and stereo line (LINE/CD)
4 GAIN controls for adjusting the input amplification
of channels CH 1-CH 3
5 3-way equalizers for the input channels; consist-
ing of bass, mid and treble controls
6 TALKOVER button for microphone announce-
ments: If the button is pressed, the levels of chan-
nels CH 1 and CH 2 are attenuated by 12 dB.
7 PFL buttons for monitoring the individual input
channels via headphones connected to the jack
(19)
8 Volume controls (faders) for the input channels
9 BEAT LEDs for channels CH 2 and CH 3
The LEDs - wired at the input of the faders (8) -
light in pulses according to the rhythm of the
music.
4
9 LEDs BEAT für die Kanäle CH 2 und CH 3
Die LEDs - vor die Fader (8) geschaltet - leuch-
ten pulsierend im Rhythmus der Musik.
10 Überblendregler (Crossfader) zum Überblenden
zwischen den Kanälen CH 2 und CH 3
11 7fache LED-Pegelanzeige, zeigt - in Abhängig-
keit der Umschalttaste (1) - entweder den Vorhör-
pegel der Kanäle CH 2 und CH 3 oder den Aus-
gangspegel am Summenausgang MASTER an
12 4polige XLR-Buchse LAMP zum Anschluß einer
Pultleuchte (12 V/5 W max.)
13 Ein-/Ausschalter POWER
14 Lautstärkeregler BOOTH für den Stereo-Monitor-
ausgang (23)
15 Balance-Regler für den Stereo-Summenausgang
(22)
16 Lautstärkeregler MASTER für den Stereo-Sum-
menausgang (22)
17 Lautstärkeregler LEVEL für den an Buchse (19)
angeschlossenen Kopfhörer
18 Crossfader für den Kopfhörer-Ausgang
Bei Aufziehen des Crossfaders nach links (PFL)
wird der mit der Taste PFL (7) angewählte Ein-
gangskanal eingeblendet und bei Aufziehen des
Faders nach rechts (PROG.) die Stereo-Summe
vor dem Summenregler.
19 6,3-mm-Klinkenbuchse zum Anschluß eines Ste-
reo-Kopfhörers (Impedanz ≥ 8 Ω)
1.2 Rückseite (Abb. 4)
20 Netzkabel zum Anschluß an 230 V~ / 50 Hz
21 Anschluß GND für einen gemeinsamen Erdungs-
punkt, z. B. für Plattenspieler
22 Cinch-Summenausgang MASTER für den An-
schluß eines Verstärkers
23 Cinch-Ausgangsbuchsen BOOTH für den An-
schluß einer Monitoranlage
24 Cinch-Ausgangsbuchsen REC für den Anschluß
eines Tonaufnahmegerätes; der Aufnahmepegel
10 Crossfader for fading between channels CH 2
and CH 3
11 7-step LED level display, indicates - depending
upon the selector button (1) - either the pre-
fader level of channels CH 2 and CH 3 or the out-
put level at the master output (22)
12 4-pin XLR jack LAMP for connecting a gooseneck
lamp (12 V/5 W max.)
13 On/off switch POWER
14 Volume control BOOTH for the stereo monitor
output (23)
15 Balance control for the stereo master output (22)
16 Volume control MASTER for the stereo master
output (22)
17 Volume control LEVEL for the headphones con-
nected to jack (19)
18 Crossfader for the headphones output
When moving the crossfader to the left (PFL), the
input channel selected with the PFL button (7) is
faded in, when moving the fader to the right
(PROG.) the stereo master ahead of the master
control is faded in.
1
19
/
" jack for connecting stereo headphones (impe-
4
dance ≥ 8 Ω)
1.2 Rear panel (fig. 4)
20 Mains cable for connecting to 230 V~ / 50 Hz
21 GND connection for a common ground, e. g. for
turntables
22 Phono master output for connecting an amplifier
23 Phono output jacks BOOTH for connecting a
monitoring system
24 Phono output jacks REC for connecting a sound
recording unit; the recording level is independent
of the setting of the master control (16)
25 Phono input jacks LINE/CD for channels CH 2
and CH 3 for connecting units with line level (e. g.
tuner, CD player, tape recorder)
26 Phono input jacks PHONO for channels CH 2 and
CH 3 for connecting turntables with magnet system
ist unabhängig von der Stellung des Summenreg-
lers (16)
25 Cinch-Eingangsbuchsen LINE/CD für die Kanäle
CH 2 und CH 3 zum Anschluß von Geräten mit
Line-Pegel (z. B. Tuner, CD-Spieler, Kassettenre-
corder)
26 Cinch-Eingangsbuchsen PHONO für Kanal CH 2
und CH 3 zum Anschluß von Plattenspielern mit
Magnetsystem
27 Cinch-Eingangsbuchsen für Kanal CH 1
Je nach Stellung des Umschalters (28) ist der
Eingang auf LINE (für den Anschluß von Geräten
mit Line-Pegel) oder auf PHONO (für den An-
schluß von Plattenspielern mit Magnetsystem)
geschaltet.
28 Umschalter für den Eingang (27)
PHONO: Eingang ist auf Phono-Pegel geschaltet
LINE:
Eingang ist auf Line-Pegel geschaltet
2
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma-
gnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Nie-
derspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan-
nung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie-
mals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsach-
gemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim
Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die fol-
genden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen
geeignet.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0-40 °C).
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, und sofort den
Netzstecker ziehen, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
27 Phono input jacks for channel CH 1
According to the setting of the selector switch
(28), the input is either switched to LINE (for the
connection of units with line level) or PHONO (for
the connection of turntables with magnet sys-
tem).
28 Selector switch for the input (27)
PHONO: input is switched to phono level
LINE:
input is switched to line level
2

Safety Notes

This unit corresponds to the directive for electromag-
netic compatibility 89/336/EEC and the low voltage
directive 73/23/EEC.
This unit uses dangerous mains voltage (230 V~).
To prevent a shock hazard do not open the cabinet.
Leave servicing to authorized skilled personnel
only. Furthermore, any guarantee claim expires if
the unit has been opened.
For the operation also watch in any case the follow-
ing items:
The unit is only suitable for indoor use.
Protect the unit against humidity and heat (permis-
sible operating temperature range 0-40°C).
Do not take the unit into operation and immediately
take the mains plug out of the mains socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by author-
ized skilled personnel.
A damaged mains cable must only be repaired by
the manufacturer or authorized skilled personnel.
Never pull the mains plug out of the mains socket
by means of the mains cable.
If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is not connected properly, if it is oper-
ated in the wrong way or not repaired by author-
ized skilled personnel, no liability can be taken
over for possible damage.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mpx-430/rtMpx-430/si20.090020.091020.0920

Tabla de contenido