Resumen de contenidos para Epson STYLUS PHOTO PX800FW Serie
Página 1
Guida d’uso generale - per l’uso senza computer - Manual de funcionamiento básico - para el uso sin ordenador - Guia de Operações Básicas - para utilização sem um computador -...
Informazioni su questa guida Acerca de este manual Sobre este guia Durante la lettura delle istruzioni, prestare attenzione alle linee guida riportate di seguito: Siga estas directrices mientras lee las instrucciones: Siga estas directrizes à medida que lê as instruções: &...
Página 3
Come ottenere ulteriori informazioni Para más información Obter mais informações Guida utente Manual de usuario Guia do Utilizador Guida fax Manual de fax Guia de Fax Opzioni Accesorios Opções Bluetooth Auto Duplexer...
Sommario Índice Gestione dei supporti Manipulación del papel Selezione della carta ............................18 Selección del papel ............................18 Caricamento della carta ..........................20 Carga del papel ..............................20 Caricamento di un CD/DVD ..........................24 Carga de un CD/DVD ............................24 Inserimento di una scheda di memoria ....................26 Inserción de una tarjeta de memoria ......................26 Posizionamento di originali ..........................28 Colocación de originales ..........................28...
Página 5
Conteúdo Manusear suportes Seleccionar papel..............................18 Colocar papel ..............................20 Colocar um CD/DVD ............................24 Inserir um cartão de memória ........................26 Colocar originais ...............................28 Modo de cópia Copiar documentos ............................34 Reimprimir/Recuperar fotografias ......................36 Copiar um CD/DVD ............................38 Lista de menus do modo Copiar .........................40 Modo de fotografias Imprimir fotografias ............................46 Imprimir com vários esquemas ........................48...
Página 6
Avvertenze importanti per la sicurezza Instrucciones importantes de seguridad Instruções de segurança importantes Assicurarsi che il cavo di Collocare la stampante in Utilizzare esclusivamente il Utilizzare esclusivamente il Non danneggiare o sfilacciare il Non aprire l’unità scanner alimentazione sia conforme prossimità...
Página 7
Non utilizzare prodotti Salvo laddove espressamente Tenere le cartucce di inchiostro Se l’inchiostro dovesse venire Non agitare le cartucce di Se si rimuove una cartuccia spray che contengano gas indicato nella documentazione, fuori dalla portata dei bambini a contatto con la pelle, inchiostro dopo l’apertura delle di inchiostro per un uso infiammabili all’interno o...
Página 8
Guida al pannello di controllo Guía del panel de control Guia do painel de controlo Unlock Menu Abbassa il pannello di controllo. Accende/spegne la stampante. Cambia la visualizzazione delle Visualizza impostazioni Il display LCD mostra le foto e & 15 foto o ritaglia le foto.
Página 9
+, - Clear Home CD Tray Selezionare il numero di copie. Inizializza le impostazioni per Muove il vassoio CD/DVD. Visualizza il menu Home. Attiva/disattiva Autorisposta. ciascuna modalità. Configure el número de copias. Inicializa los ajustes de cada Mueve la bandeja de CD/DVD. Muestra el menú...
Página 10
Start Back Annulla l’operazione La luce dell’indicatore di Mostra menu/foto Attiva le impostazioni Attiva/disattiva la funzione Avvia la copia e la stampa. corrente e torna alla stato mostra lo stato della successivi o precedenti. effettuate. Mos. PhotoEnhance. schermata precedente. stampante. &...
Página 11
Precauzioni per l’uso del pannello a contatto Precauções de utilização do painel táctil Toccare il pannello a contatto delicatamente con la punta del dito. Non Pressione levemente o painel táctil com a ponta do dedo. Não exerça premere con forza eccessiva o battere con le unghie. demasiada pressão nem utilize as unhas.
Página 12
Uso del display LCD Uso de la pantalla LCD Utilizar o ecrã LCD Premere l o r sui lati dello Premere y Annulla per È possibile correggere il colore e migliorare la qualità delle immagini automaticamente usando la funzione PhotoEnhance oppure schermo per visualizzare la interrompere la copia o la manualmente usando le funzioni Luminosità, Contrasto, Nitidezza...
Página 13
La schermata reale del display può L’icona viene visualizzata nell’immagine ritagliata. variare leggermente rispetto a L’icona viene visualizzata quando l’impostazione Rid. occhi rossi è selezionata per On-Questa foto o On-Ogni foto. quanto riportato in questa guida. L’icona ADF viene visualizzata quando un documento viene posizionato nell’alimentatore automatico documenti. Su pantalla puede ser ligeramente distinta de las mostradas en este manual.
Página 14
Dopo 13 minuti di inattività, il Se sono presenti più di 999 immagini nella scheda di memoria, le immagini vengono display viene disattivato al fine automaticamente divise in gruppo e viene visualizzata la schermata di selezione di risparmiare energia. Toccare il gruppo.
Página 15
Regolazione dell’angolo del pannello di controllo Ajuste del ángulo del panel de control Ajustar o ângulo do painel de controlo Sollevare manualmente. Premere Unlock per abbassare. Súbalo con la mano. Pulse Unlock para bajarlo. Pressione Unlock para baixar. Levante manualmente.
Página 16
Riavvio automatico dopo un’interruzione di corrente Reinicio automático después de un corte de corriente Reiniciar automaticamente após falha de energia Se si verifica un’interruzione di corrente mentre la stampante è in attesa fax o in stampa, viene Non inserire le mani all’interno Il riavvio si interrompe se viene A seconda delle condizioni effettuato un riavvio automatico e...
(e) Epson Papel Ppal mate - alto gramaje Lucida (f ) Carta fotografica A4: Principale Prem. Prem. lucida Premium Diverso da A4: (f ) Epson Papel A4: Principal Epson Foto fotográfico satinado Glossy Otros tamaños: Premium Foto La disponibilità della carta speciale...
Página 19
(d) Epson Papel Mate Principal (e) Epson de Qualidade Matte Paper Fotográfica para - Heavyweight Jacto de Tinta (f ) Epson Premium (e) Epson Papel Mate Mate Principal Glossy Photo Paper - Gramagem Elevada (g) Epson Premium Brilhante (f ) Epson Papel...
Caricamento della carta Chiudere il vassoio di uscita, se espulso. Carga del papel Cierre la bandeja de salida si está desplegada. Feche o receptor se estiver ejectado. Colocar papel Ribaltare. Gire hacia abajo. Vire para baixo. a: Vassoio foto b: Vassoio principale Assicurarsi che non vi sia carta a: Bandeja de fotos caricata nel vassoio foto.
Página 21
& 18 Scorrere e sollevare. Stringere e scorrere ai lati. Caricare con lato stampabile in basso. Deslice y levante. Apriete y deslice hacia los lados. La cara imprimible boca abajo. Desloque e levante. Aperte e desloque para os lados. Coloque o lado imprimível para baixo.
Página 22
& 18 Riposizionare. Stringere e scorrere ai lati. Caricare con lato stampabile in Scorrere fino ai bordi della carta. basso. Recoloque. Apriete y deslice hacia los lados. Deslice a los bordes del papel. La cara imprimible boca abajo. Recolocar. Aperte e desloque para os lados. Desloque para as margens do papel.
Página 23
Vedere la Guida utente in linea Non utilizzare carta con fori di Non estrarre o inserire il cassetto rilegatura. quando si usa carta in formato carta durante il funzionamento Legal. della stampante. No use papel perforado. Si usa papel tamaño Legal, No saque ni inserte la cassette del Não utilize papel com furação consulte el Manual de usuario...
Caricamento di un CD/DVD Carga de un CD/DVD Colocar um CD/DVD Chiudere. Sollevare fino al limite. Espellere il vassoio CD/DVD. Cierre. Suba todo lo que pueda. Expulse la bandeja de CD/DVD. Feche. Levante até encontrar resistência. Ejecte o suporte de CD/DVD. Non tirare il vassoio CD/DVD.
Inserire. (Non tirare il vassoio Premere delicatamente. Chiudere il vassoio CD/DVD. CD/DVD.) Pulse con cuidado. Cierre la bandeja de CD/DVD. Coloque. (No tire de la bandeja de Pressione levemente. Feche o suporte de CD/DVD. CD/DVD.) Coloque. (Não puxe o suporte de CD/DVD.) Rimozione di un CD/ Extracción de un...
Inserimento di una scheda di memoria Non premere eccessivamente a fondo la scheda Inserción de una nell’alloggiamento. Non deve tarjeta de memoria venire inserita completamente. No fuerce la tarjeta hasta el fondo Inserir um cartão de de la ranura. No debe introducirse memória totalmente.
Página 27
xD-Picture Card CompactFlash xD-Picture Card Type M xD-Picture Card Type M+ xD-Picture Card Type H Microdrive SD Memory Card SDHC Memory Card MultiMediaCard MMCplus MMCmobile * *Richiesto un adattatore MMCmicro * *Imprescindible adaptador. *Adaptador necessário miniSD * miniSDHC * microSD * microSDHC * Se la scheda di memoria richiede un adattatore, montarlo prima di inserire la scheda nell’alloggiamento;...
Posizionamento di Piano di lettura originali Superficie para Colocación de documentos originales Vidro de digitalização Colocar originais Posizionare orizzontalmente a faccia Adattare all’angolo. in giù. Encaje en la esquina. Colóquelo boca abajo y horizontal. Ajuste ao canto. Coloque para baixo na horizontal. È...
Página 29
È possibile copiare simultaneamente foto di formati diversi se superiori a Quando è presente un documento sia sul piano di lettura che nell’ADF, la 30 × 40 mm. priorità viene assegnata al documento nell’ADF. Puede copiar fotos de distintos tamaños a la vez si miden más de 30 × 40 Si hay un documento en la superficie para documentos y en el ADF, tendrá...
Página 30
Originali utilizzabili Originais utilizáveis Alimentatore Formato A4/Letter/Legal Formato A4/Letter/Legal automatico documenti Tipo Carta com. Tipo Pap. Normal (ADF) Peso Da 64 g/m² a 95 g/m² Gramagem 64 g/m² a 95 g/m² Capacità 30 fogli oppure 3 mm Capacidade 30 folhas ou 3 mm ou Alimentador o inferiore (A4, Letter) inferior (A4, Letter)
Página 31
Aprire. Scorrere. Battere per pareggiare i bordi. Inserire facciata in su. Abra. Deslice. Dé golpecitos para nivelar los Inserte boca arriba. bordes. Abra. Desloque. Insira voltado para cima. Bata para alinhar as margens. Per i layout Copia -up e -lati -up, posizionare gli originali come mostrato a destra.
Página 32
Quando si usa la funzione di copia con l’ADF, le impostazioni di stampa sono fisse su Zoom - Reale o Adatta pagina, Tipo carta - Carta com. e Formato carta - A. La stampa risulta tagliata se si copia un originale più grande del formato A4.
Copia di documenti & 20 & 28 Copia de documentos Copiar documentos Selezionare Copia. Caricare la carta. Posizionare orizzontalmente l’originale. Cargue papel. Seleccione Cop. Ponga el original horizontal. Coloque papel. Seleccione Copiar. Coloque o original na horizontal. Selezionare una modalità colore. Selezionare il numero di copie.
Página 35
& 40 Assicurarsi di impostare Formato carta e Tipo carta. Configure el Tam. papel y el Tipo papel. Certifique-se de que define Formato Papel e Tipo Papel. Definire le impostazioni appropriate Terminare le impostazioni. Avviare la copia. di copia. Termine la configuración. Empiece a copiar.
Ristampa e ripristino & 20 & 28 di foto Reimprimir/ Restaurar fotos Reimprimir/ Recuperar fotografias Selezionare Copia. Caricare la carta. Posizionare orizzontalmente l’originale. Cargue papel. Seleccione Cop. Ponga el original horizontal. Coloque papel. Seleccione Copiar. Coloque o original na horizontal. Accedere al menu Copia.
Página 37
Se sono state acquisite due foto, ripetere il passaggio 8 per la seconda foto. Si ha escaneado dos fotos, repita el paso 8 para la segunda foto. Se digitalizou duas fotografias, repita o ponto 8 para a segunda fotografia. Selezionare il numero di copie. Procedere.
Copia di un CD/DVD & 28 Copia de un CD/DVD Copiar um CD/DVD Selezionare Copia. Collocare l’originale. Accedere al menu Copia. Ponga el original. Seleccione Cop. Vaya al menú de copia. Coloque o original. Seleccione Copiar. Entre no menu de cópia. Se si stampa sulle aree colorate mostrate a destra (le unità...
Página 39
& 24 Se si desidera stampare una prova su carta, selezionare Stampa una prova su A. Si desea probar la impresión en papel, seleccione Impr prueba en papl A. Se quiser imprimir um teste em papel, seleccione Impr. teste em papel A.
Elenco menu della modalità Copia Impostazioni di stampa Lista del menú Impostazioni Carta e Copia Layout Margini, No margini *⁴, Copia 2-up, Libro2-up, Libro/LatoDoppio *¹ Modo Cop. Stampa 2 lati *¹ Off, On Zoom Personalizzata, Reale, Adatta pagina, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, Lista de menus do 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 modo Copiar...
Página 41
Ajustes de impresión Ajustes papel y copia Compos Con margen, Sin margen *⁴, Copia 2-up, Libr/2-up, Libro/Dos caras *¹ Impres 2 caras *¹ Des, Act Zoom Personalizado, Real, Auto ajus pág, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Tam. papel A4, A5, 10×15cm (4×6”), 13×18cm (5×7”) Tipo papel Papl normal, Mate, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy Tipo documento...
Página 42
Definições de impressão Definições Papel e Cóp. Esqu. Margem, Sem Margns *⁴, Cópia 2/+, Livro/2/+, Livro/Dúplex *¹ Impr. em 2 lados *¹ Não, Sim Reduzir/Ampliar Person., Real, Ajust Aut Pág, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Formato Papel A4, A5, 10×15cm(4×6”), 13×18cm(5×7”) Tipo Papel Pap.
Stampa di foto & 20 & 26 Impresión de fotos Imprimir fotografias Selezionare Foto. Caricare carta fotografica. Inserire una scheda di memoria. Cargue papel fotográfico. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Fotos. Coloque papel fotográfico. Insira um cartão de memória. Seleccione Fotos.
Página 47
& 62 Assicurarsi di impostare Formato Per selezionare più foto, ripetere il carta e Tipo carta. passaggio 5. Si desea seleccionar más fotos, Configure el Tam. papel y el Tipo repita el paso 5. papel. Para seleccionar mais fotografias, Certifique-se de que define Formato Papel e Tipo Papel.
Stampa in vari layout & 20 & 26 Impresión en diversas composiciones Imprimir com vários esquemas Selezionare Foto. Caricare la carta. Inserire una scheda di memoria. Cargue papel. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Fotos. Coloque papel. Insira um cartão de memória. Seleccione Fotos.
Página 49
Se si seleziona Porre foto manualm., disporre le foto come mostrato in (1) o lasciare vuoto come in (2). Si selecciona Poner fotos manualmte, ponga las fotos como se muestra en (1) o deje un espacio en blanco como se muestra en (2).
Stampa su un CD/ & 26 Impresión de un CD/DVD Imprimir num CD/ Selezionare Foto. Selezionare Stampa CD/DVD. Inserire una scheda di memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Fotos. Seleccione Impr. CD/DVD. Insira um cartão de memória. Seleccione Fotos. Seleccione Impr.
Página 51
Se si seleziona Porre foto Per selezionare più foto, ripetere il manualm., disporre le foto come passaggio 7. mostrato in (1) o lasciare vuoto Si desea seleccionar más fotos, come in (2). repita el paso 7. Si selecciona Poner fotos Para seleccionar mais fotografias, manualmte, ponga las fotos repita o ponto 7.
Página 52
& 24 Se si desidera stampare una prova Per definire impostazioni di su carta, selezionare Stampa una stampa opzionali, premere x. prova su A. & 62 Si desea probar la impresión en Si desea configurar ajustes papel, seleccione Impr prueba en &...
Stampa di cartoline fotografiche Impresión de felicitaciones fotográficas Imprimir cartões com fotografias È possibile stampare facilmente dei messaggi manoscritti o dei disegni su una foto. Imprimir mensajes o dibujos manuscritos en una foto es muy fácil. Pode imprimir facilmente mensagens escritas à mão ou desenhos numa fotografia. &...
Página 54
& 62 Selezionare la voce superiore. Procedere. Selezionare una foto. Definire le impostazioni e procedere. Seleccione la primera opción. Continúe. Seleccione una foto. Configure los ajustes y continúe. Seleccione o item superior. Continue. Seleccione uma fotografia. Efectue as definições e continue. &...
Página 55
Selezionare lo stile del testo. Selezionare il tipo. Selezionare il numero di copie. Scrivere un messaggio o un disegno. Seleccione el estilo del texto. Seleccione el tipo. Configure el número de copias. Escriba un mensaje o haga un dibujo. Seleccione o estilo de texto. Seleccione o tipo.
Stampa di foto da un foglio di indice Impresión de fotos a partir de una hoja de índice Imprimir fotografias a partir da folha de índice Selezionare le foto sul foglio di indice (A4), quindi effettuarne la scansione per stampare le foto. Seleccione fotos en la hoja de índice (A4), y escanéela para imprimir fotos.
Página 57
Premere r fino a visualizzare Stampa indice. Pulse r hasta ver Impr. hoja índice. Pressione r até aparecer Imp. folha índice. Selezionare Stampa indice. Selezionare l’intervallo di foto. Seleccione Impr. hoja índice. Seleccione el intervalo de fotos. Seleccione Imp. folha índice. Seleccione a série de fotografias.
Página 58
Selezionare Margini o No margini. Selezionare la stampa con data. Selezionare il numero di copie. Collocare il foglio di indice a faccia in giù. Seleccione con márgenes o sin ellos. Seleccione si se imprime la fecha. Configure el número de copias. Ponga la hoja de índice boca abajo.
Riproduzione di un & 20 & 26 filmato e stampa di foto Reproducción de una película e impresión de fotos Reproduzir um filme e imprimir Selezionare Foto. Caricare carta fotografica. Inserire una scheda di memoria. fotografias Cargue papel fotográfico. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Fotos.
Página 60
Selezionare Seleziona 1° di 1 cornici per stampa. per dividere l’intervallo di filmato selezionato in 12 fotogrammi e stampare 12 immagini in miniatura. Selezionare la prima e l’ultima scena dell’intervallo al passaggio 7. Seleccione Elija el 1º de 1 marcos para imprim. si desea dividir el intervalo de la película seleccionado en 12 fotogramas e imprimir 12 miniaturas.
Página 61
& 62 Assicurarsi di impostare Formato carta e Tipo carta. Configure el Tam. papel y el Tipo papel. Certifique-se de que define Formato Papel e Tipo Papel. Accedere al menu Impostazioni. Definire le impostazioni appropriate Selezionare il numero di copie. di stampa.
Elenco menu della modalità Foto Modalità Foto Lista del menú Modo Mostra e stampa foto, Stampa ogni foto, Stampa cartolina, Foglio layout foto, Stampa Fotos CD/DVD, Stampa indice, Stampa foglio prova, Avvia filmato e stampa foto, Presentazione Lista de menus do Menu Stampa foto modo Fotos Seleziona foto...
Página 63
Modo Fotos Modo Fotos Ver e imprim fotos, Impr todas fotos, Impr felicit foto, Hoja compos foto, Impr. Ver e Imprimir Fotos, Imprimir Fotos Todas, Impr. Cartão com Foto, Folha Esquema CD/DVD, Impr. hoja índice, Imprim hoja prueba, Reprod película e impr fotos, Presnt Foto, Impr.
Stampa su carta a È possibile stampare su carta a righe o a quadretti con o senza una foto di sfondo. righe Puede imprimir en papel rayado o cuadriculado con o sin una foto de fondo. Impr papels rayados Pode imprimir em papel pautado ou quadriculado com ou sem uma fotografia definida como fundo.
Página 67
Se si seleziona Riga ampia A, Riga fine A o Millimetrata A, andare al passaggio 6. Si selecciona Regl ancha tmño A, Regla fina tmño A o Papel gráf tmño A, vaya directamente al paso 6. Se seleccionar Régua Gros. A, Régua Fina A ou Papel Gráf. A, avance para o ponto 6.
Stampa di un foglio È possibile creare un foglio da colorare dalle foto o dai disegni al tratto. Puede crear una hoja para colorear a partir de sus fotos o dibujos lineales. da colorare Pode criar uma folha para colorir a partir das suas fotografias ou desenhos. Impresión de una hoja para colorear Imprimir uma folha...
Página 69
& 28 Premere r fino a visualizzare Libro colori. Pulse r hasta ver Libro colorea. Pressione r até aparecer Livro de Cores. Selezionare Libro colori. Posizionare orizzontalmente Procedere. l’originale. Seleccione Libro colorea. Continúe. Ponga el original horizontal. Seleccione Livro de Cores. Continue.
Página 70
Se si desidera cambiare la densità del contorno, premere x e definire le impostazioni appropriate dopo il passaggio 6. Quando il contorno della stampa risulta mancante con Scenario, può risultare utile selezionare Gente al passaggio 5. Si desea cambiar la densidad del contorno, pulse x y configure los ajustes adecuados después del paso 6. Si la impresión aparece sin contornos con Paisajes, se recomienda seleccionar Gente en el paso 5.
Scansione su una & 26 & 28 scheda di memoria Escaneado a una tarjeta de memoria Digitalizar para um cartão de memória Selezionare Scan. Inserire una scheda di memoria. Posizionare orizzontalmente l’originale. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Esca. Ponga el original horizontal. Insira um cartão de memória.
Scansione su un computer Assicurarsi di aver installato il software per questa stampante sul computer e di aver effettuato il collegamento in base alle istruzioni nel foglio Inizia Escaneado a un qui. ordenador Confirme que ha instalado el software para esta impresora en su ordenador y que la ha conectado según las instrucciones del cartel Para empezar.
Backup su periferica & 26 di archiviazione esterna Copia de seguridad en un dispositivo de almacenamiento externo Efectuar cópia Selezionare Dati backup. Selezionare Backup scheda. Inserire e connettere. para dispositivo de Inserte y conecte. Seleccione Copia segur datos. Seleccione Cop seg tarj memor. armazenamento Insira e ligue.
Elenco menu delle altre modalità Modalità Scan Lista de menús de Scansione su scheda Form. JPEG, PDF otros modos AreaScan. Autoritaglio, AreaMax. Formato originale Lista de menus de Docum. Testo, Foto outros modos Qualità Standard, Max Livello memoria Scansione su PC Scansione su PDF Scansione su email Modalità...
Página 75
Modo Esca Modo Dig. Escan a tarj memori Format JPEG, PDF Dig. p/ Cartão Mem. Form. JPEG, PDF Área esca Recorte autom, Área máx Área Dig. Corte Auto, Área Máx Tamño original Tam. do Original Document Text, Fotografía Documnto Txto, Fotografia Calidad Estándar, Óptim Qualid.
Verifica dello stato della cartuccia d’inchiostro Revisión del estado de los cartuchos de tinta Verificar o estado dos tinteiros Selezionare Setup. Selezionare Livelli inchiostro. Finire. Seleccione Config. Seleccione Nivel tinta. Finalice. Seleccione Conf. Seleccione Níveis de Tinta. Termine. Ciano Giallo Ciano chiaro Nero Magenta...
Página 79
Se vengono installate cartucce d’inchiostro non originali, lo stato della cartuccia potrebbe non venire visualizzato. Epson no puede garantizar la calidad ni la fiabilidad de las tintas que no sean de Epson. Si instala cartuchos de tinta no genuinos, no se mostrará el estado del cartucho.
Controllo e pulizia & 20 della testina di La pulizia della testina di stampa consuma inchiostro, pertanto eseguirla stampa soltanto se la qualità di stampa peggiora. En la limpieza del cabezal se usa tinta, así que sólo hay que limpiarlo si Revisión/Limpieza disminuye la calidad.
Página 81
Si la calidad no mejora después de cuatro limpiezas, deje la impresora encendida 6 horas como mínimo. Después, vuelva a limpiar el cabezal. Si la calidad sigue sin mejorar, diríjase al Soporte Técnico de Epson. Se a qualidade não melhorar após quatro limpezas, deixe a impressora ligada durante pelo menos seis horas. Em seguida, volte a limpar a cabeça.
Allineamento della & 20 testina di stampa Alineación del cabezal de impresión Alinhar a cabeça de impressão Selezionare Setup. Selezionare Manutenzione. Caricare carta comune formato A4. Cargue una hoja de papel normal A4. Seleccione Config. Seleccione Mantenimnto. Coloque papel normal A4. Seleccione Conf.
Página 83
Selezionare il numero di motivo. Immettere il numero. Ripetere i passaggi 7 e 8, se Terminare l’allineamento della necessario. testina. Seleccione el número del patrón. Escriba el número. Si es necesario, repita los pasos 7 y 8. Termine la alineación del cabezal. Seleccione o número do modelo.
Setup PictBridge & 26 Ajust Pictbridge Configuração PictBridge Selezionare Setup. Selezionare Setup PictBridge. Rimuovere. Sáquela. Seleccione Config. Seleccione Ajust Pictbridge. Retire. Seleccione Conf. Seleccione Defin PictBridge. & 86 Premere r fino a visualizzare Setup PictBridge. Pulse r hasta ver Ajust Pictbridge.
Página 85
Compatibilità PictBridge Formato file JPEG Dimensioni immagine Da 80 × 80 pixel a 9200 × 9200 pixel Compatibilidad PictBridge Formato del archivo JPEG Tamaño de la imagen de 80 × 80 a 9200 × 9200 píxeles Compatibilidade PictBridge Per stampare, vedere la guida della Formato de ficheiro JPEG fotocamera.
Elenco menu modalità Setup Modalità Setup Lista del menú Modo Livelli inchiostro Config Manutenzione Controllo ugelli, Pulizia testine, Allineamento testine, Automanutezione testina *¹ Lista de menus do Impost. stampante CD/DVD, Adesivo, CartaSpessa *², Suono *³, Impost. modo Conf. salvaschermo, Formato vista *⁴, Data/Ora, Ore risparmio diurne, Paese/Area, Lingua/Language Impost.
Página 87
Modo Setup Modo Setup Nivel tinta Níveis de Tinta Mantenimnto Test inyect., Limpiez cabez, Alineac cabezl, Mantenim Manutenção Verif. Jactos, Limp. Cabeças, Alinham. Cabeças, Manutenção cabezal automático *¹ Autom. Cabeça *¹ Config imprsra CD/DVD, Adhesivs, Papl grueso *², Sonid *³, Ajuste protec Conf.
Spegnere la stampante e riaccenderla. Se il messaggio di errore non si risolve, contattare il rivenditore. Tamponi inchiostro prossimi al termine della durata utile. Contattare l’assistenza Epson per sostituire i tamponi di Contattare assistenza Epson. inchiostro prima del termine della durata utile. Quando i tamponi di inchiostro sono saturi, la stampante si arresta ed è...
Página 91
Después de limpiarlo, revise el cabezal de impresión desde el automát. Consulte el manual. menú Mantenimnto del modo Config. Si la calidad sigue sin mejorar, diríjase al Soporte Técnico de Epson. Si los inyectores siguen obstruidos, puede seguir imprimiendo si desactiva Mantenim cabezal automático en el menú Mantenimnto del...
Página 92
Contacte a assistência Epson para substituir as almofadas de assistência Epson. tinta antes de terminarem. Quando as almofadas de tinta estão saturadas, a impressora pára de imprimir e a assistência Epson é necessária para continuar a imprimir. As almofadas de tinta da impressora acabaram. Contacte a Contacte a assistência Epson para substituir as almofadas de...
Epson no puede garantizar la calidad ni la originali. L’uso di inchiostro non originale potrebbe provocare fiabilidad de las tintas que no sean de Epson. La tinta danni non coperti dalle condizioni di garanzia Epson e, in no genuina puede provocar daños no cubiertos por las determinate circostanze, potrebbe causare un funzionamento garantías de Epson, y, en determinadas condiciones,...
Página 95
É possível que não consiga utilizar tinteiros com pouca tinta depois de os reinserir. A Epson aconselha a utilização de tinteiros Epson originais. A Epson não pode garantir a qualidade ou fiabilidade da tinta não original. A utilização de tinta não original pode causar danos não cobertos...
Página 96
Controllare il colore da sostituire. Selezionare Cambia ora. Aprire. Fíjese en el color que hay que Seleccione Cambie ahora. Abra. cambiar. Seleccione Trocar agora. Abra. Confirme a cor a substituir. Non sollevare l’unità scanner con il Fare attenzione a non rompere i coperchio documenti aperto.
Página 97
Rimuovere il nastro giallo. Inserire e premere. Chiudere. Il caricamento si avvia. Quite el precinto amarillo. Insértelo y empuje. Cierre. Empezará la carga de tinta. Retire a fita amarela. Insira e pressione. Feche. A tinta começa a carregar. Se è stato necessario sostituire una cartuccia di inchiostro durante la Per sostituire una cartuccia prima dell’esaurimento, seguire le istruzioni dal copia, al fine di assicurare la qualità...
Inceppamento Interno stampante 1 Atasco de papel Interior de la Encravamento de impresora 1 papel Interior da impressora Procedere a schermata successiva. Aprire. Vaya a la pantalla siguiente. Abra. Avance para o ecrã seguinte. Abra. Rimuovere. Aprire. Rimuovere. Sáquelo. Abra. Sáquelo.
Página 99
Rimontare. Rimuovere. Rimuovere. Riposizionare. Reinstale. Sáquelo. Sáquelo. Recoloque. Volte a colocar. Retire. Retire. Recolocar. Riavviare la stampa. Reinicie la impresión. Reinicie a impressão.
Cassetto carta Cassette del papel Alimentador Controllare il messaggio. Chiudere. Estrarre. Lea el mensaje. Cierre. Tire. Verifique a mensagem. Feche. Retire. Rimuovere. Allineare i bordi. Rimuovere delicatamente. Inserire tenendo in piano il cassetto. Sáquelo. Alinee los bordes. Saque con cuidado. Inserte la cassette siempre horizontal.
Página 101
Se non risulta possibile annullare un messaggio di errore, provare i passaggi che seguono. Si el mensaje de error no ha desaparecido, siga estos pasos. Se uma mensagem de erro não desaparecer, experimente o seguinte. Riavviare la stampa. Spegnere. Scollegare. Reinicie la impresión.
Página 102
Se il coperchio ADF non viene aperto, la stampante può venire danneggiata. Si no abre la cubierta del ADF, puede averiar la impresora. Se não abrir a tampa do ADF, pode danificar a impressora. Procedere. Aprire. Continúe. Abra. Continue. Abra. Rimuovere.
Página 103
Interno stampante 2 Interior de la impresora 2 Interior da impressora Controllare il messaggio. Spegnere. Aprire. Lea el mensaje. Apague. Abra. Verifique a mensagem. Desligue. Abra. Rimuovere. Sáquelo. Retire.
Página 104
Per informazioni dettagliate sulla rimozione della carta inceppata dall’Auto Auto Duplexer Duplexer opzionale, vedere la Guida utente in linea. (opzionale) Para más detalles sobre cómo sacar el papel atascado de la unidad dúplex automática, consulte el Manual de usuario on-line. Auto Duplexer Para saber como retirar papel encravado do Auto Duplexer opcional, consulte o Guia do Utilizador interactivo.
Errore stampante Se viene visualizzato il messaggio di errore a sinistra, spegnere la stampante e quindi assicurarsi che non rimanga della carta nella stampante. & 98 Error impresora Si aparece un mensaje de error a la izquierda, apague la impresora y &...
Use los cartuchos de tinta en los 6 meses posteriores a su desembalaje. Intente usar cartuchos de tinta genuinos de Epson y el papel recomendado por Epson. Experimente uma ou mais destas soluções começando pelo topo. Para mais informações, consulte o Guia do Utilizador interactivo.
Problemi di layout di Controllare i punti che seguono. stampa Assicurarsi di selezionare l’impostazione corretta di Formato carta, Layout e Zoom per la carta caricata. & 40, 62 & 20, 28 Assicurarsi che sia caricata carta e che l’originale sia posizionato correttamente. Problemas con la Regolare la posizione di stampa CD/DVD, se non allineata.
Altri problemi In alcuni casi, ad esempio quando l’unità scanner viene lasciata aperta per un certo periodo di tempo, la stampante può arrestare la stampa a metà e la carta o il CD/DVD può venire espulsa. Se l’unità scanner è aperta, chiuderla. La stampante Otros problemas potrebbe riprendere la stampa;...
Per contattare Se non si è in grado di risolvere il problema tramite le informazioni della risoluzione dei problemi, contattare i servizi di assistenza l’Assistenza clienti clienti per informazioni di supporto. Le informazioni di contatto sull’assistenza clienti per la propria area sono reperibili nella Guida utente in linea o nella scheda di garanzia.
Página 110
Indice Luminosità ....................62 Adatta cornice ..................62 Tasti, Pannello di controllo ............8.12 Manutenzione automatica della testina ........86 ADF ......................30 TestoFotoc....................62 Migliora ....................40.62 Alimentatore automatico documenti (ADF) .......30 toccare lo schermo ................11 Millimetrata A4 ..................74 AreaScan....................74 Montaggio filmato ................62 area stampa CD/DVD, regolazione ..........51 Vassoio foto ....................20 Mostra PhotoEnhance ................12...
Página 111
Índice analítico Sonid ......................87 accesorios....................3 Idioma, cambio ..................87 Tarjeta de memoria................26 ADF ......................30 Impres 2 caras ..................41 Test inyect....................87 Ajust a marco ..................63 impresión ByN .................41.63 Text cámara ....................63 Ajuste fax ....................87 impresión sepia ................41.63 tocar la pantalla ..................11 Ajuste protec pantall ................87 Impr todas fotos..................63 Tpo seca ....................41...
Índice remissivo Formato de Régua Grossa A4............75 Formato Visor ..................87 ADF ......................30 Teclas, painel de controlo .............. 8.12 Ajustar à Moldura .................63 Tempo Secagem ...................42 Hora de Verão ..................87 Alimentador automático de documentos (ADF) ......30 Texto da Câmara ...................63 Alimentador fotográfico ..............20 tocar no ecrã...
Página 115
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
Página 116
I formati delle cartucce disponibili variano a seconda dell’area di residenza. *1 Per PX800FW Series, Epson consiglia le Los tamaños de cartucho de tinta disponibles dependen de la región. cartucce d’inchiostro T080 per un uso di O tamanho dos tinteiros disponíveis varia consoante o país.