Resumen de contenidos para Epson Stylus Photo PX720WD
Página 1
Basic Operation Guide - for use without a computer - Guida d’uso generale - per l’uso senza computer - Manual de funcionamiento básico - para el uso sin ordenador - Guia de Operações Básicas - para utilização sem um computador -...
Paper Jam ................................88 Carta inceppata ..............................88 Printer Error .................................93 Errore stampante ..............................93 Print Quality/Layout Problems ........................94 Problemi di qualità di stampa/layout ......................94 Other Problems ..............................98 Altri problemi ..............................98 Contacting Epson Support ..........................99 Contattare l’assistenza Epson ........................99 Index ..................................100 Indice ..................................101...
Página 3
Erro da impressora............................93 Problemas con la calidad/composición de la impresión ..............94 Problemas de qualidade de impressão/esquema ................94 Otros problemas ...............................98 Outros problemas .............................98 Soporte Técnico de Epson ..........................99 Contactar a assistência Epson ........................99 Índice analítico ..............................102 Índice remissivo ..............................103...
About This Guide Informazioni su questa guida Acerca de este manual Sobre este guia Follow these guidelines as you read your instructions: Durante la lettura delle istruzioni, prestare attenzione alle linee guida riportate di seguito: Siga estas directrices mientras lee las instrucciones: Siga estas directrizes à...
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
Important Safety Instructions Avvertenze importanti per la sicurezza Instrucciones importantes de seguridad Instruções de segurança importantes Make sure the power cord Place the printer near a wall Use only the power cord that Use only the type of power Do not let the power cord Do not open the scanner unit meets all relevant local safety outlet where the power cord...
Página 7
Do not use aerosol products Except as specifically explained Keep ink cartridges out of the Do not shake ink cartridges If you remove an ink cartridge If ink gets on your skin, wash that contain flammable gases in your documentation, do not reach of children and do not after opening their packages;...
Precautions on the Touchpad Precauzioni relative al Touchpad Precauciones con el teclado táctil Precauções a ter na zona táctil Press the touchpad gently with the tip of your finger. Do Do not operate using sharp or pointed objects such as The touchpad is a capacitive touch panel that only not press too hard or tap it with your nails.
Guide to Control Panel Guida al pannello di controllo Guía del panel de control Guia do painel de controlo Turns on/off printer. Eject and close the CD/DVD tray. Returns to the top menu. When Changes the view of photos or Switches View PhotoEnhance On &...
Página 10
Control panel design varies by area. L’aspetto del pannello di controllo varia a seconda dell’area. Los paneles de control son distintos según las zonas. O painel de controlo varia consoante o país. l, u, r, d, OK The status indicator light shows the The LCD screen displays a preview of the Displays detailed settings for each mode.
Página 11
Cancels/returns to the previous Sets the number of copies. Starts copying/printing. Stops copying/printing or reset Lowers the control panel. & 14 menu. settings. Annulla/torna al menu Seleziona il numero di copie. Avvia la copia e la stampa. Interrompe la copia o la stampa Abbassa il pannello di controllo.
Using the LCD Screen Uso del display LCD Uso de la pantalla LCD Utilizar o ecrã LCD Use Copies + or - to set Press l or r to set the Press u or d to select Press l or r to change The PhotoEnhance function automatically corrects color and improves the number of copies for the quality of your images.
Página 13
The actual screen display may differ slightly from those shown in this guide. La schermata reale del display può variare leggermente rispetto a quanto riportato in questa guida. La pantalla que usted vea puede ser algo distinta de las mostradas en este manual. O que aparece no ecrã...
Adjusting Angle of Control Panel Using the optional rear cover Regolazione dell’angolo del pannello di controllo Uso del coperchio posteriore opzionale Ajuste del ángulo del panel de control Uso de la cubierta posterior opcional Ajustar o ângulo do painel de controlo Utilizar a tampa posterior opcional Raise manually.
Glossy Lucida Epson Glossy Carta fotografica varia a seconda dell’area. Photo Paper lucida Epson En cada zona hay distintos papeles Epson Photo Paper Photo Carta fotog. Carta fotografica especiales disponibles. Paper Epson A disponibilidade do papel especial Epson Ultra Glossy...
Página 17
Papl normal [12 mm] *² *³ Ppal Papel Normal [12 mm] *² *³ Principal Papl normal *¹ Papel normal *¹ Ink Jet Paper Papl normal 120 *³ Epson Papel Normal *¹ Papel Normal 120 *³ Papel normal Ppal Principal Epson Photo Epson *¹...
Loading Paper Caricamento della Close the output tray if it is ejected. carta Chiudere il vassoio di uscita, se espulso. Cierre la bandeja de salida si está desplegada. Carga del papel Feche o receptor se estiver ejectado. Colocar papel Flip down. Ribaltare.
Página 19
& 16 Slide and raise. Pinch and slide to the sides. Load printable side DOWN. Scorrere e sollevare. Stringere e scorrere ai lati. Caricare con lato stampabile in BASSO. Deslice y levante. Apriete y deslice hacia los lados. La cara imprimible boca ABAJO. Desloque e levante.
Página 20
& 16 Close. Pinch and slide to the sides. Load printable side DOWN. Slide to the edges of the paper. Chiudere. Stringere e scorrere ai lati. Caricare con lato stampabile in Scorrere fino ai bordi della carta. BASSO. Cierre. Apriete y deslice hacia los lados. Deslice a los bordes del papel.
Página 21
See the online User’s Guide when Do not use paper with binder Do not pull out or insert the using Legal size paper. holes. paper cassette while the printer is operating. Non utilizzare carta con fori di Vedere la Guida utente in linea rilegatura.
Loading a CD/DVD Caricamento di un When ejecting/inserting the CD/DVD tray, make sure nothing is placed on the output tray. CD/DVD Quando si espelle/inserisce il vassoio CD/DVD, assicurarsi che il vassoio di uscita sia vuoto. Cuando expulse/inserte la bandeja de CD/DVD, compruebe que la bandeja de salida esté vacía. Carga de un CD/DVD Quando ejectar/inserir o suporte de CD/DVD, certifique-se de que não tem nada colocado no receptor.
Página 23
To print on 8 cm CDs, see the The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press online User’s Guide. L to eject again. Per stampare su CD da 8 cm, Il vassoio CD/DVD viene automaticamente chiuso dopo un dato periodo di vedere la Guida utente in linea.
Página 24
Removing a CD/DVD Rimozione di un CD/ Extracción de un CD/DVD Retirar um CD/DVD Remove horizontally. Close the CD/DVD tray. Lower. Rimuovere orizzontalmente. Chiudere il vassoio CD/DVD. Abbassare. Sáquelo horizontalmente. Cierre la bandeja de CD/DVD. Baje. Retire na horizontal. Feche o suporte de CD/DVD. Baixe.
Inserting a Memory Card Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be Inserimento di una fully inserted. scheda di memoria Non premere eccessivamente a fondo la scheda Inserción de una nell’alloggiamento. Non deve tarjeta de memoria venire inserita completamente.
Página 26
xD-Picture Card CompactFlash xD-Picture Card Type M xD-Picture Card Type M+ xD-Picture Card Type H Microdrive SDHC MultiMediaCard MMCplus MMCmobile * *Adapter required MMCmicro * *Richiesto un adattatore *Imprescindible adaptador *Adaptador necessário miniSD * miniSDHC * microSD * microSDHC * If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Placing Originals Posizionamento di originali Colocación de originales Colocar originais Place face-down horizontally. Slide to the corner. Posizionare orizzontalmente a faccia Far scorrere sull’angolo. in giù. Encájelo en la esquina. Colóquelo boca abajo y horizontal. Desloque para o canto. Coloque para baixo na horizontal. You can copy one photo or multiple photos of different sizes at the same time, as long as they are larger than 30 ×...
Página 28
You can print two pages of a book on a single side of one sheet. Select Book/-up or Book/-Sided as the layout and place the book as shown on the left. È possibile stampare due pagine di un libro su un singolo lato di un foglio. Selezionare Libro-up o Libro/-lati come layout e posizionare il libro come mostrato a sinistra.
Copying Documents & 18 & 27 Copia di documenti Copia de documentos Copiar documentos Select Copy. Load paper. Place original horizontally. Caricare la carta. Posizionare orizzontalmente Selezionare Copia. l’originale. Cargue papel. Seleccione Copiar. Ponga el original horizontal. Coloque papel. Seleccione Cópia. Coloque o original na horizontal.
Página 31
& 36 Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Assicurarsi di impostare Formato carta e Tipo carta. Configure el Tam. papel y el Tipo papel. Certifique-se de que define Formato Papel e Tipo Papel. Select Paper and Copy Settings. Select the appropriate copy settings.
Copy/Restore Photos & 18 & 27 Copia/Riprist. foto Copiar/Restaur fotos Copiar/Restaurar Fotos Select Copy. Load paper. Place original horizontally. Caricare la carta. Posizionare orizzontalmente Selezionare Copia. l’originale. Cargue papel. Seleccione Copiar. Ponga el original horizontal. Coloque papel. Seleccione Cópia. Coloque o original na horizontal. Enter the copy setting menu.
Página 33
If you scanned two photos, repeat step H for the second photo. Se sono state acquisite due foto, ripetere il passaggio H per la seconda foto. Si ha escaneado dos fotos, repita el paso H con la segunda foto. Se digitalizou duas fotografias, repita o ponto H para a segunda Set the number of copies.
Copying a CD/DVD & 27 Copia di un CD/DVD Copia de un CD/DVD Copiar um CD/DVD Select Copy. Place original. Enter copy menu. Collocare l’originale. Selezionare Copia. Accedere al menu Copia. Ponga el original. Seleccione Copiar. Vaya al menú de copia. Coloque o original.
Página 35
If you print on the colored areas shown on the right If you want to print a test sample on paper, select Test print on A (the units are in mm), the disk or CD/DVD tray may be stained with ink. paper.
Copy Mode Menu List Print settings for Copy Mode Elenco menu della Paper and Copy Settings Layout With Border, Borderless *⁵, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided *² modalità Copia 2-Sided Printing *² Off, On Reduce/Enlarge Custom Size, Actual Size, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, Lista del menú...
Página 37
Impostazioni di stampa per la modalità Copia Impostazioni Carta e Copia Layout Margini, No margini *⁵, Copia 2-up, Libro2-up, Libro/2-lati *² Stampa 2 lati *² Off, On Zoom Formato personal., Form.effettivo, Adat.aut.pag., 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Formato carta A4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5 Tipo carta Carta com., Extra lucida, Lucida Prem., Lucida, Matte, Carta fotog.
Página 38
Ajustes de impresión para el modo Copiar Ajustes papel y copia Compos Con margen, Sin margen *⁵, Copia 2-up, Libr/2-up, Libro/2 caras *² Impres 2 caras *² Des, Act Zoom Tamño person, Tamaño real, Auto ajus pág, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Tam.
Página 39
Definições de impressão do modo Cópia Definições Papel e Cópia Esquema Com Margem, Sem Margens *⁵, Cópia 2/+, Livro/2+, Livro/2 lados *² Impr. 2 lados *² Não, Sim Reduzir/Ampliar Formato Person., Formato Real, Ajust Aut Pág, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Formato Papel A4, 13×18cm(5×7”), 10×15cm(4×6”), A5 Tipo Papel...
Printing Photos & 18 & 25 Stampa di foto Impresión de fotos Imprimir fotografias Select Print Photos. Load photo paper. Insert a memory card. Caricare carta fotografica. Inserire una scheda di memoria. Selezionare Stampa foto. Cargue papel fotográfico. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Imprimir fotos.
Página 43
After step F, you can crop and enlarge your photo. Press make the settings. Dopo il passaggio F, è possibile tagliare e ingrandire la foto. Premere e definire le impostazioni. Después del paso F, puede recortar y ampliar la foto. Pulse y configure los ajustes.
Printing in Various & 18 & 25 Layouts Stampa in vari layout Impresión en diversas composiciones Imprimir com vários esquemas Select Print Photos. Load paper. Insert a memory card. Caricare la carta. Inserire una scheda di memoria. Selezionare Stampa foto. Cargue papel.
Página 45
If you select Place photos To select more photos, repeat manually, place photos as shown step H. in (1) or leave a blank as shown Per selezionare più foto, ripetere in (2). il passaggio H. Se si seleziona Porre foto Si desea seleccionar más fotos, manualm., disporre le foto come repita el paso H.
Printing on a CD/ & 25 Stampa su un CD/ Impresión de un CD/DVD Imprimir num CD/ Select Print Photos. Select Print on CD/DVD. Insert a memory card. Inserire una scheda di memoria. Selezionare Stampa foto. Selezionare Stampa CD/DVD. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Imprimir fotos.
Página 47
To select more photos, repeat After step F, you can crop and step F. enlarge your photo. Press make the settings. Per selezionare più foto, ripetere il passaggio F. Dopo il passaggio F, è possibile tagliare e ingrandire la foto. Si desea seleccionar más fotos, Premere e definire le...
Página 48
& 22 To make optional print settings, press x. Per definire impostazioni di stampa opzionali, premere x. Si desea configurar ajustes opcionales, pulse x. Para efectuar definições de impressão opcionais, pressione x. Load a CD/DVD. Start printing. Caricare un CD/DVD. Avviare la stampa.
Printing Photo You can create custom cards with handwritten messages by using an A4 template. First print a template, write your message, and then scan the Greeting Cards template to print your cards. È possibile creare cartoline personalizzate con messaggi scritti a mano Stampa di cartoline utilizzando un modello A4.
Página 50
Proceed. Select the photo to print. Select a paper type and size. Select a layout. Procedere. Selezionare la foto da stampare. Selezionare un tipo e un formato di Selezionare un layout. carta. Continúe. Seleccione la foto que desee Elija una composición. imprimir.
Página 51
& 27 Select the style of the text. Select the type. Write a message or drawing. Place the template face-down. Selezionare lo stile del testo. Selezionare il tipo. Scrivere un messaggio o un disegno. Porre il modello a faccia in giù. Seleccione el estilo del texto.
Printing from an & 18 & 25 External USB Device Stampa da una periferica USB esterna Impresión desde un dispositivo USB externo Load photo paper. Remove. Connect an external USB device. Impressão a partir Caricare carta fotografica. Rimuovere. Collegare una periferica USB esterna. de um dispositivo Cargue papel fotográfico.
Print Photos Mode Menu List Print Photos Elenco menu della View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout modalità Stampa Sheet, Print on CD/DVD, Print Proof Sheet, Slide Show, Copy/Restore Photos, Select Location *¹⁰ foto Photos Menu Lista de menús del Modo Imprimir fotos...
Página 54
Stampa foto Visualizza e stampa foto, Stampa ogni foto, Stampa cartolina foto, Foglio layout foto, Stampa CD/DVD, Stampa foglio prova, Presentazione, Copia/Riprist. foto, Seleziona posiz. *¹⁰ Menu Stampa foto Seleziona foto Selez. ogni foto, Selez. per data, Annulla selez. foto Impost.
Página 55
Imprimir fotos Ver e impr fotos, Impr todas fotos, Impr felicitación fotográ, Hoja compos foto, Impr. CD/DVD, Impr. hoja prueba, Presnt continua, Copiar/Restaur fotos, Elija ubicación *¹⁰ Menú Impr. foto Selecc. fotos Selec todas fotos, Selec x fecha, Cancel selección foto Ajusts impres Tam.
Página 56
Imprimir Fotos Ver e Imprimir Fotos, Impr. Todas Fotos, Impr. Cartão Felic c/ Foto, Folha Esquema Foto, Impr. em CD/DVD, Impr. Folha Prova, Reproduzir Apresentação, Copiar/ Restaurar Fotos, Selec. Local *¹⁰ Menu Impr. Fotos Selec. Fotos Selec. TodasFotos, Selec. por Data, Cancelar Selec. Fotos Def.
Printing Ruled Paper You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the background. Stampa su carta a È possibile stampare su carta a righe o a quadretti con o senza una foto di sfondo.
Página 59
To rotate the frame, press d. If you select a format without a background image, go to G. Per ruotare la cornice, premere d. Se si seleziona un formato senza Para girar el marco, pulse d. immagine di sfondo, andare a G. Para rodar a moldura, pressione d.
Printing a Coloring You can create a coloring sheet from your photos or line drawings. È possibile creare un foglio da colorare dalle foto o dai disegni al tratto. Sheet Puede crear una hoja para colorear a partir de sus fotos o dibujos lineales. Stampa di un foglio Pode criar uma folha de colorir a partir de fotografias ou desenhos a traço.
Página 61
If you are printing from a memory card, press l r to select the photo you want to print, then press OK. Se si stampa da una scheda di memoria, premere l r per selezionare la foto da stampre, quindi premere OK. Si imprime desde una tarjeta de memoria, pulse l r para seleccionar la foto que vaya a imprimir y luego pulse OK.
Scanning to a & 25 & 27 Memory Card Scansione su una scheda di memoria Escaneado a una tarjeta de memoria Digitalizar para um cartão de memória Select Scan. Insert a memory card. Place original horizontally. Inserire una scheda di memoria. Posizionare orizzontalmente Selezionare Scan.
Scanning to a & 27 Computer Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster. Scansione su un Assicurarsi di aver installato il software per questa stampante sul computer computer e di aver effettuato il collegamento in base alle istruzioni nel foglio Inizia qui.
Backup to an External USB Device Backup su periferica USB esterna Copia de seguridad en un dispositivo USB externo Efectuar cópia para Select Back Up Data. Select Back Up Memory Card. Insert and connect. um dispositivo USB Inserire e connettere. Selezionare Dati backup.
Other Mode Menu List Scan Mode Modalità Scan Elenco menu delle Scan to Memory Format JPEG, Scansione su Form. JPEG, altre modalità Card scheda Scan Area A4, Auto Cropping, AreaScan. A4, Autoritaglio, Lista de menús de Max Area AreaMax. otros modos Document Text, Docum.
Página 66
Modo Esca Modo Digitalizar Esca a tarj Format JPEG, Dig. p/ Cartão Formato JPEG, memori Área esca A4, Recorte autom, Área Digit. A4, Corte Auto, Área máx Área Máx Document Text, Documento Txto, Fotografía Fotografia Calidad Estándar, Qualidade Padrão, Óptim Melhor Direcc encuadern.
Checking the Ink Cartridge Status Verifica dello stato della cartuccia d’inchiostro Revisión del estado de los cartuchos de tinta Select Setup. Select Ink Levels. Finish. Verificar o estado Selezionare Setup. Selezionare Livelli. Finire. dos tinteiros Seleccione Config. Seleccione Nivl tinta. Finalice.
Página 69
Epson no puede garantizar la calidad ni la fiabilidad de las tintas que no sean de Epson. Si instala cartuchos de tinta Si un cartucho tiene poca tinta, no genuinos, no se mostrará...
Checking/Cleaning & 18 the Print Head Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print head only if quality declines. Controllo e pulizia La pulizia della testina di stampa consuma inchiostro da tutte le cartucce e, della testina di pertanto, eseguirla soltanto se la qualità...
Página 71
Se la qualità non migliora dopo quattro cicli di pulizia, spegnere la stampante per almeno sei ore. Quindi, provare nuovamente a pulire la testina di stampa. Se la qualità di stampa ancora non migliora, contattare l’assistenza Epson. Si la calidad no mejora después de cuatro limpiezas, deje la impresora apagada 6 horas como mínimo. Después, vuelva a limpiar el cabezal. Si la calidad sigue sin mejorar, diríjase al Soporte Técnico de Epson.
Aligning the Print & 18 Head Allineamento della testina di stampa Alineación del cabezal de impresión Alinhar a cabeça de Select Setup. Select Maintenance. Load A4 size paper. impressão Caricare della carta formato A4. Selezionare Setup. Selezionare Manutenzione. Cargue papel tamaño A4. Seleccione Config.
Página 73
Select the pattern number. Repeat G for all patterns. Selezionare il numero di motivo. Ripetere G per tutti i motivi. Seleccione el número del patrón. Repita G con todos los patrones. Seleccione o número do modelo. Repita G para todos os modelos.
Printing from a Digital Camera Stampa da una fotocamera digitale Impresión desde una cámara digital Impressão a partir de câmara digital Select Setup. Select External Device Setup. Remove. Rimuovere. Selezionare Setup. Selezionare Impostaz. perif. esterna. Sáquela. Seleccione Config. Seleccione Config dispositivo Retire.
Página 75
Compatibility PictBridge File Format JPEG Depending on the settings on this printer and the digital camera, some combinations of paper type, size, and layout may not be supported. Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels A seconda delle impostazioni di questa stampante e della fotocamera, è possibile che alcune combinazioni di tipo e formato carta e layout non Compatibilità...
Setup Mode Menu List Setup Mode Elenco menu Ink Levels modalità Setup Maintenance Nozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment Printer Setup CD/DVD, Stickers, Thick Paper *¹, Sound, Screen Saver, Lista del menú Modo Display Format *², Language Config Network Settings See your online Network Guide for details.
Página 78
Modo Configurar Nív. Tinta Manutenção Verif. Jactos, Limp. Cabeça, Alinham. Cabeça Conf. Impres. CD/DVD, Autocol., Papel Espesso *¹, Som, Protecção Ecrã, Formato Visor *², Idioma/Language Defs. de Rede Consulte o Guia de Rede interactivo para mais informações. Conf Partilha Fich Definições Bluetooth Consulte o Guia do Utilizador interactivo para mais informações.
Contact Epson support to replace ink pads before the end of their service life. Please contact Epson Support. service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing. The printer’s ink pads are at the end of their service life.
Página 81
Contattare l’assistenza Epson per sostituire i tamponi di inchiostro prima utile. Contattare assistenza Epson. del termine della durata utile. Quando i tamponi di inchiostro sono saturi, la stampante si arresta ed è necessaria l’assistenza Epson per continuare la stampa. Tamponi inchiostro al termine della durata utile.
Página 82
Ha ocurrido un problema y se ha cancelado la copia de seguridad. Cód. error xxxxxxxx Apunte el código del error y diríjase al Soporte Técnico de Epson. Combinación dirección IP y máscara subred no es válida. Consulte el Manual de red on-line.
Página 83
Almofadas de tinta da impressora quase a acabar. Contacte a assistência Epson para substituir as almofadas de tinta antes Contacte a Assistência Epson. de acabarem. Quando as almofadas estão saturadas, a impressora pára e necessita da assistência Epson para continuar a imprimir.
Cambio de los reinserite. Epson recommends the use of genuine Epson ink cartuchos de tinta cartridges. Epson cannot guarantee the quality Epson raccomanda l’uso di cartucce di inchiostro or reliability of non-genuine ink. The use of originali Epson.
Página 85
A utilização de Epson. La tinta no genuina puede provocar de tinta não original pode causar danos não daños no cubiertos por las garantías de Epson, y, cobertos pelas garantias Epson e, em algumas en determinadas condiciones, un funcionamiento circunstâncias, provocar um funcionamento...
Página 86
Check the color to replace. Select Replace now. Open. Controllare il colore da sostituire. Selezionare Sostituisci ora. Aprire. Fíjese en el color que hay que Seleccione Cambie ahora. Abra. cambiar. Seleccione Trocar agora. Abra. Confirme a cor a substituir. Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge.
Página 87
Remove the yellow tape. Insert and push. Close. Ink charging starts. Rimuovere il nastro giallo. Inserire e premere. Chiudere. Il caricamento si avvia. Quite el precinto amarillo. Insértelo y empuje. Cierre. Empezará la carga de tinta. Retire a fita amarela. Insira e pressione.
Paper Jam Carta inceppata Never touch the buttons on the control panel while your hand is inside the printer. Non toccare mai i tasti sul pannello di controllo se una mano opera all’interno della stampante. Atasco de papel No toque nunca los botones del panel de control si tiene la mano dentro de la impresora. Encravamento de Nunca toque nas teclas do painel de controlo quando tiver a mão no interior da impressora.
Página 89
Operate the button as instructed on the LCD screen. Agire sul tasto come mostrato nel display LCD. Utilice el botón tal y como se indica en la pantalla LCD. Utilize a tecla de acordo com o ecrã LCD.
Página 90
If an error message cannot be cleared, try the following steps. Se non risulta possibile annullare un messaggio di errore, provare i passaggi che seguono. Si el mensaje de error no ha desaparecido, siga estos pasos. Se a mensagem de erro não desaparecer, tente as operações seguintes.
If the protective material is in its original position, remove it and install it as shown on the right. Finally, turn the printer back on. If the error message still appears, contact Epson support. Se il materiale protettivo è nella posizione originale, rimuoverlo e installarlo come mostrato a destra.
For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original.
Página 95
Per risultati ottimali, usare le cartucce d’inchiostro entro sei mesi dall’apertura delle rispettive confezioni. Provare ad utilizzare cartucce di inchiostro originali Epson e carta consigliata da Epson. Se sulla copia appare un motivo moiré (tratteggio incrociato), modificare l’impostazione Zoom o la posizione dell’originale.
Página 96
Para conseguir los mejores resultados, use los cartuchos de tinta en los 6 meses posteriores a su desembalaje. Intente usar cartuchos de tinta genuinos de Epson y el papel recomendado por Epson. Si aparecen patrones de “moiré” (sombreados) en la copia, cambie el ajuste de Zoom o la posición del original.
Página 97
Para obter os melhores resultados, gaste o tinteiro seis meses após a abertura da embalagem. Tente utilizar tinteiros Epson originais e o papel recomendado pela Epson. Se aparecer um padrão “moiré” (cruzado) na cópia, altere a definição Reduzir/Ampliar ou mude a posição do original.
Other Problems In some cases, such as when the scanner unit is left open for a certain period of time, the printer may stop printing halfway and the paper or CD/DVD may be ejected. If the scanner unit is open, close it. The printer may resume printing, but if it does not, try printing Altri problemi again.
Epson Encontrará los datos de contacto del soporte técnico de Epson de su zona en el Manual de usuario o la tarjeta de la garantía. Si no figura ninguno en la siguiente lista, diríjase al sitio donde compró su producto.
Índice remissivo Teclas, painel de controlo .............. 9.12 Tempo seco ....................39 Ajustar à Moldura .................56 Impressão da data ................56 Texto da Câmara ...................56 Alimentador fotográfico ..............18 Impressão em 2 lados ..............31.39 tinteiro, substituir .................84 Alimentador principal.................18 impressão P&B .................39.56 Alinhar a cabeça de impressão............72 impressão sépia ................39.56 unidade Flash USB ................52 Antever PhotoEnhance ................
Página 104
*1 Not all cartridges are available in all regions. *1 Non tutte le cartucce sono disponibili in tutte le aree. Epson Stylus Photo PX720WD *¹ *1 Los cartuchos disponibles varían según la región. T0801 T0802 T0803 T0804 T0805 T0806 Hummingbird Colibrì...