Panel Frontal De La Mesa De Mezclas; Panel Trasero Del Mezclador De Potencia - IMG STAGELINE PMX-120SET Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
B
en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen
1.1 Frontpaneel van de Powermixer
1 Regelaar GAIN voor het instellen van de ingangs-
versterking voor elk van de kanalen CH 1 – CH 4
2 Klankregeling
voor
CH 1 – CH 4:
HIGH voor de hoge tonen
MID voor de middentonen (±12 dB/1 kHz)
LOW voor de lage tonen
3 Effectenregelaar EFF voor elk van de kanalen
CH 1 – CH 4; bepaalt het niveau waarmee het
kanaalsignaal naar de interne effectengenerator
en naar een op de jack SEND (18) aangesloten
effectenapparaat wordt gestuurd; zo wordt ook
de effectintensiteit voor het kanaal bepaald; het
ingestelde niveau is telkens afhankelijk van de
instelling van het kanaalniveau LEVEL (5)
4 Regelaar PAN voor elk van de kanalen
CH 1 – CH 4; bepaalt de positie van het kanaalsig-
naal in het stereopanorama van het mengsignaal
5 Volumeregelaar LEVEL voor elk van de kanalen
CH 1 – CH 4
6 POWER-LED
7 Oversturings-LED CLIP; geeft de dreigende over-
sturing aan vanaf ca. 1 dB onder de maximale uit-
gangsspanning van de versterker; als deze LED
vaker oplicht tijdens het gebruik, moet met de
regelaar LEVEL (13) het uitgangsvolume worden
verlaagd om de luidsprekers te beschermen
8 Regelaar TIME voor het instellen van de vertra-
gingstijd voor het interne echo-effect
9 Regelaar DEPTH voor het instellen van het aan-
tal herhalingen voor het interne echo-effect
Por favor, tome la página 3. De ese modo podrá
E
ver los elementos operativos y las conexiones
descritas.
1 Elementos operativos y conexiones

1.1 Panel frontal de la mesa de mezclas

1 Control GAIN para ajustar la amplificación de
entrada, para los canales CH 1 – CH 4
2 Ecualizador, para los canales CH 1 – CH 4:
HIGH (alto) [±12 dB/10 kHz]
MID (medio) [±12 dB/1 kHz]
LOW (bajo) [±12 dB/100 Hz]
3 Control de efecto EFF, para los canales
CH 1 – CH 4; para definir el nivel al cual la señal
de canal se suministra al procesador de efecto
interno y a una unidad de efecto conectada al
jack SEND (18) y luego para definir la intensidad
de efecto para el canal; el nivel ajustado respec-
tivamente depende del ajuste del nivel de canal
LEVEL (5)
4 Control PAN, para los canales CH 1 – CH 4; para
definir la posición de la señal de canal en el pa-
norama estéreo de la mezcla
5 Control de volumen LEVEL, para los canales
CH 1 – CH 4
6 POWER LED
7 Sobrecarga LED CLIP; para indicar el riesgo de
sobrecarga desde aprox. 1 dB bajo el voltaje de
salida máximo del amplificador; si se ilumina fre-
cuentemente
durante
reduzca el volumen de salida con el control
LEVEL (13) para proteger los altavoces
8 Control TIME para ajustar el tiempo de demora
para el efecto de eco interno
9 Control DEPTH para ajustar el número de repe-
ticiones para el efecto de eco interno
10 Control LEVEL para ajustar el volumen total del
efecto interno
12
10 Regelaar LEVEL voor het instellen van het totale
geluidsvolume van het interne effect
11 Regelaar TAPE voor het instellen van het
geluidsvolume van een stereosignaalbron die op
de jacks TAPE IN (14) is aangesloten
12 Klankregeling voor het mastersignaal:
HIGH voor de hoge tonen
MID voor de middentonen (±12 dB/1 kHz)
LOW voor de lage tonen
13 Volumeregelaar LEVEL voor het mastersignaal
14 Ingangsjacks TAPE IN (Cinch) voor het aanslui-
ten van een stereosignaalbron met lijnniveau
elk
van
de
kanalen
(b.v. cd-speler, minidisc-recorder, DAT-recorder)
15 Uitgangsjacks TAPE OUT (Cinch) voor het aan-
(±12 dB/10 kHz)
sluiten van een opnameapparaat
(±12 dB/100 Hz)
16 Symmetrisch geschakelde ingangsjack LINE
(6,3 mm-jack) voor elk van de kanalen CH 1 – CH 4
voor het aansluiten van signalen met lijnniveau
(b.v. instrumentenversterker, effectenapparaten)
17 Microfoon-ingangsjack MIC (XLR) voor elk van
de kanalen CH 1 – CH 4
18 Uitgangsjack SEND met het via de regelaar EFF
(3) ingestelde signaal (mono, ongebalanceerd)
voor het aansluiten van een effectenapparaat
parallel met het interne effect
19 Ingangsjack RTN (RETURN) voor het invoeren
van een effectsignaal (mono, ongebalanceerd)
1.2 Achterzijde van de Powermixer
20 Houder voor de netzekering;
vervang een gesmolten zekering uitsluitend door
een zekering van hetzelfde type
21 POWER-jack voor het aansluiten op een stop-
contact (230 V~/50 Hz) via bijgeleverde net-
snoer (verborgen in het compartiment boven het
mengpaneel)
22 POWER-schakelaar
23 6,3 mm-stekkerbus voor de aansluiting van luid-
sprekerkasten
11 Control TAPE para ajustar el volumen de una
fuente de señal estéreo conectada a los jacks
TAPE IN (14)
12 Ecualizador para la señal master:
HIGH (±12 dB/10 kHz)
MID (±12 dB/1 kHz)
LOW (±12 dB/100 Hz)
13 Control de volumen LEVEL para la señal master
14 Jacks de entrada TAPE IN (jacks phono) para
conectar una fuente de señal estéreo con nivel
de línea (p. ej. reproductor CD, grabador MD,
grabador DAT)
15 Jacks de salida TAPE OUT (jacks phono) para
conectar un grabador
16 Jack de entrada simétrica LINE (jack 6.3 mm),
para los canales CH 1 a CH 4 para conectar
señales con nivel de línea (p. ej. amplificadores
de instrumento, unidades de efecto)
17 Jack de entrada de micrófono MIC (jack XLR),
para los canales CH 1 – CH 4
18 Jack de salida SEND con la señal (mono,
asimétrica) ajustada mediante los controles EFF
(3) para conectar una unidad de efecto en para-
lelo al efecto interno
19 Jack de entrada RTN (RETURN) para introducir
una señal de efecto (mono, asimétrica)

1.2 Panel trasero del mezclador de potencia

20 Soporte del fusible de red;
remplace un fusible fundido sólo por otro del
el
funcionamiento,
mismo tipo
21 Jack de red para la conexión a una toma de red
(230 V~/50 Hz) mediante el cable de red entre-
gado (guardado en el compartimiento sobre el
mezclador)
22 Interruptor POWER
23 Jacks 6,3 mm para conectar los sistemas de
altavoz
1.3 Luidsprekerkast
24 SPEAKON
op de Powermixer of voor het parallel aansluiten
van een andere box (⇒ hoofdstuk 5.3)
25 6,3 mm-stekkerbus met elkaar en met de
SPEAKON
(±12 dB/10 kHz)
het aansluiten van de box op de Powermixer
(alternatief voor de SPEAKON
(±12 dB/100 Hz)
het parallel aansluiten van een andere box
(⇒ hoofdstuk 5.3)
2 Veiligheidsvoorschriften
De apparaten van het versterkersysteem (Power-
mixer en luidsprekers) zijn allemaal in overeenstem-
ming met de EU-Richtlijnen en dragen daarom het
-kenmerk.
WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van
Let eveneens op het volgende:
Het versterkingssysteem is enkel geschikt voor
gebruik binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater,
uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een
hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstempe-
ratuurbereik: 0 – 40 °C).
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen enz. op de apparatuur.
De warmte die in de Powermixer ontstaat, moet
door ventilatie afgevoerd worden. Dek daarom de
ventilatieopeningen niet af.
Schakel de Powermixer niet in of trek onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het apparaat of het netsnoer zichtbaar bescha-
digd is,
1.3 Sistema altavoz
24 Jack SPEAKON
altavoz al mezclador de potencia o para la cone-
xión paralela de otro sistema de altavoz (⇒ capí-
tulo 5.3)
25 Jacks 6,3 mm conectados los unos con los otros
y conectados en paralelo al jack SPEAKON
(24); para conectar el sistema de altavoz al mez-
clador de potencia (como una alternativa al jack
SPEAKON
sistema de altavoz (⇒ capítulo 5.3)
2 Notas de seguridad
Las unidades del sistema amplificador (mezclador
de potencia y sistemas de altavoz) corresponden a
todas las Directivas requeridas por la UE y por ello
están marcadas con
ADVERTENCIA El mezclador de potencia se ali-
Por favor fíjese en los puntos siguientes en cual-
quier caso:
El sistema amplificador sólo está indicado para un
uso en interior. Proteja todos los componentes de
proyecciones y salpicaduras de agua, humedad
elevada del aire, y calor (gama de temperatura
ambiente admisible 0 – 40 °C).
No ningún recipiente lleno de líquido, por ejemplo
vasos de bebida, sobre las unidades.
El calor generado en el mezclador de potencia
debe ser expulsado mediante circulación de aire.
Por lo tanto, no tape nunca las aberturas de ven-
tilación.
®
-jack voor het aansluiten van de box
®
-jack (24) parallel verbonden; voor
®
-jack) of voor
de Powermixer is levensge-
vaarlijk. Open het apparaat
niet, en zorg dat u niets in de
ventilatieopeningen steekt! U
loopt het risico van een elek-
trische schok.
®
para conectar el sistema de
®
) o para conexión paralela a otro
.
menta con una tensión peligrosa
(230 V~). ¡Deje el mantenimien-
to sólo a personal especializado
y no introduzca nada en los orifi-
cios de ventilación, de otro modo
usted se arriesga a sufrir una
descarga eléctrica!
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

25.1860

Tabla de contenido