Página 2
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions care- anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
1 Eingang MIC (XLR-Buchse, symmetrisch be - 3 Einsatzmöglichkeiten schaltet) zum Anschluss eines Mikrofons, WICHTIG: Die Lautsprecher-Gesamtimpe- Der Powered Mixer PMX-160 im robusten, trag- jeweils für die Kanäle 1 – 6 danz darf 4 Ω nicht unterschreiten. baren Gehäuse ist speziell für Musiker und den 2 Regler EFFECT, jeweils für die Kanäle 1 –...
POWER (19). Die Betriebs anzeige POWER Echo-Effekt hinzugefügt werden. Der Echo- ein Effektgerät über die zwei asym metrisch ON (12) leuchtet. Ist am PMX-160 ein zusätz- Effekt wird durch eine digitale Verzögerungs- beschalteten 6,3-mm-Klinkenbuchsen EFFECT licher Endverstärker zur Beschallung ange- schaltung erzeugt: Das Signal wird gespeichert LOOP (23) anschließen:...
This unit corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with 3 Input LINE (unbalanced) to connect a unit The powered mixer PMX-160 in a rugged, with line signal level, e. g. musical instrument, portable housing is specially designed for musi- WARNING The unit uses dangerous mains for each channel 1 –...
Página 7
3) Switch on the audio sources connected first, sor for each channel. The further the control then switch on the PMX-160 with the is advanced, the more intense the effect for POWER switch (19). The LED POWER ON the channel.
être inférieure à 4 Ω. 2 Réglage EFFECT, respectivement pour les La table de mixage amplifiée PMX-160, propo- canaux 1 à 6 ; détermine le niveau avec sée dans un coffret robuste et portable, est spé- 23 Branchements EFFECT LOOP (2 prises jack lequel le signal du canal est appliqué...
Le niveau du signal master peut être 3) Allumez tout dʼabord les sources audio reliées visualisé sur le VU-mètre à LED (11). puis allumez la PMX-160 avec lʼinterrupteur POWER (19). Le témoin de fonctionnement 6) Si un casque est relié, réglez son volume POWER ON (12) brille.
A pagina 3, se aperta completamente, 1.2 Lato posteriore 3 Possibilità dʼimpiego vedrete sempre gli elementi di comando e i Il powered mixer PMX-160 in un contenitore 19 Interruttore on / off POWER collegamenti descritti. robusto, portatile, è previsto specialmente per 20 Portafusibile;...
6) Se è collegata una cuffia, impostare il volume POWER (19). Si accende la spia di funziona- della cuffia con il regolatore PHONES (8). mento POWER ON (12). Se al PMX-160 è collegato un finale supplementare per la so- 6.2 Miscelazione di un effetto eco norizzazione, accendere questo per ultimo.
Página 12
1.2 Achterzijde 3 Toepassingen zicht van alle bedieningselementen en de 19 POWER-schakelaar De Powered Mixer PMX-160 in de robuuste, aansluitingen. draagbare behuizing is speciaal ontworpen voor 20 Houder voor de netzekering; vervang een muzikanten en voor gebruik op het podium.
Gewicht: ....10,6 kg POWER-schakelaar (19). De LED POWER regelaar PHONES (8). ON (12) licht op. Als op de PMX-160 een bij- komende eindversterker voor geluidsverzor- 6.2 Een echo-effect toevoegen ging is aangesloten, schakelt u deze als laat- ste in.
3 Aplicaciones 1.1 Panel frontal 6,3 mm, conectados en paralelo) para conec- tar altavoces El mezclador amplificado PMX-160, con una 1 Entrada MIC (toma XLR, simétrica) para carcasa portátil y resistente, está diseñado conectar a un micrófono, IMPORTANTE: la impedancia total de los especialmente para músicos y aplicaciones en...
(ver apartado 4.1). 3) Conecte primero las fuentes de audio conec- 6) Si los auriculares están conectados, ajuste el tadas, luego conecte el PMX-160 con el inter- volumen de los auriculares con el control ruptor POWER (19). El LED POWER ON PHONES (8).
1 Wejście MIC (gniazdo XLR, sym.) do podłą- 3 Zastosowanie zestawów głośnikowych czania mikrofonu, Mikser z końcówką mocy PMX-160 zamonto- UWAGA: Impedancja podłączanych zesta- dla każdego z kanałów 1 – 6 wany jest w wytrzymałej, przenośnej obudowie, wów głośnikowych nie może być niższa niż...
4.2 Urządzenie efektowe 3) W pierwszej kolejności włączyć źródła audio, 6.2 Dodawania efektu echa a następnie PMX-160 włącznikiem POWER Efekt echa można dodawać do sygnałów w W celu przetworzenia sygnału master w (19). Zapali się dioda POWER ON (12). kanałach wejściowych 1 – 6. Efekt ten wytwa- zewnętrznym urządzeniu efektowym, należy...
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op- mærksomt igennem før ibrugtagning af enhe- den. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvi- ses til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket. Denne enhed overholder alle nødvendige EU- direktiver og er som følge deraf mærket Der bør aldrig skrues meget højt op for lydsy- stemets lydniveau.
Página 19
Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyt- töä. Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tarvitta- essa tämän laitteen muunkielisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Älä koskaan säädä laitteiston äänitasoa huip- pulukemille. Jatkuva kova äänenvoimakkuus Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, vaurioittaa kuuloasi! Ihmiskorva tottuu koviin joten se on varustettu merkinnällä.