Bresser National Geographic Fernglas 8x21 Instrucciones De Uso

Bresser National Geographic Fernglas 8x21 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para National Geographic Fernglas 8x21:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

FERNGLAS
BINOCULARS
Bedienungsanleitung
DE
Operating Instructions
EN
Mode d'emploi
FR
Handleiding
NL
Instrucciones de uso
ES
Istruzioni per l'uso
IT
Instrukcja obsługi
PL
Руководство по эксплуатации
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bresser National Geographic Fernglas 8x21

  • Página 1 FERNGLAS BINOCULARS Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации...
  • Página 2 ✔ ✘...
  • Página 3: Allgemeine Informationen

    EN FR NL ES IT PL RU Allgemeine Informationen HINWEIS! Dieses Zeichen steht vor jedem Textab- Zu dieser Anleitung schnitt, der auf Sach- oder Umweltschä- Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshin- digungen bei unsachgemäßer Anwen- weise in dieser Anleitung. Verwenden Sie dieses dung hinweist.
  • Página 4 GEFAHR! HINWEIS! Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht be- Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren Fach- nutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es händler. Er nimmt mit dem Service-Center Kon- takt auf und kann das Gerät ggf.
  • Página 5 EN FR NL ES IT PL RU Teileverzeichnis Brillenträger-Okular Abhängig vom jeweiligen Modell ist Ihr Fernglas entweder mit Twist-Up-Augenmuscheln (2a) oder Fernglas-Mittelachse Gummiaugenmuscheln (2b) ausgestattet. Da bei a Twist-Up-Augenmuscheln Brillenträgern grundsätzlich ein größerer Abstand zwischen dem Okular des Fernglases und der Pu- oder pille gegeben ist, können beide Augenmuschel- b Gummiaugenmuscheln...
  • Página 6 der aufrechten Position, um den notwendigen Pu- Fernglas auf ein Stativ montieren pillenabstand zu erreichen. Ihr Fernglas ist mit einem Stativanschlussgewinde (9) ausgestattet. Der dazu erforderliche Stativad- apter ist als optionales Zubehör erhältlich (Art.-Nr. Einstellen des Augenabstandes 19-16000 oder 19-16500). Damit können Sie Ihr Der Abstand der Augen ist von Person zu Person Fernglas dann auf ein Stativ mit DIN-Anschlussge- verschieden.
  • Página 7 EN FR NL ES IT PL RU Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtig- bei den kommunalen Entsorgungsdienstleistern keit! Lassen Sie es nach der Benutzung – speziell oder dem Umweltamt. bei hoher Luftfeuchtigkeit – bei Zimmertempera- tur einige Zeit akklimatisieren, so dass die Rest- feuchtigkeit abgebaut werden kann.
  • Página 8: General Information

    General Information NOTE! You will find this symbol in front of eve- About this Instruction Manual ry section of text which deals with the Please read the safety instructions in this manual risk of damage to property or the envi- carefully.
  • Página 9 NL ES IT PL RU DANGER! NOTE! Do not disassemble the device. In the event of Children should only use the device under adult a defect, please contact your dealer. The dealer supervision. Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of chil- will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary.
  • Página 10: List Of Parts

    List of Parts Eyepieces for spectacle wearers Depending on the model, your binoculars are equipped with either twist-up eyecups (2a) or rub- Centre axle ber eyecups (2b). Since there is a larger distance a Twist-up eyecups between the binocular eyepiece and the pupil for those wearing glasses, both eyecup varieties can be adjusted individually.
  • Página 11 NL ES IT PL RU Adjusting the eyepiece distance Mounting the binoculars on a tripod The distance between your eyes differs between Your binoculars have a threaded tripod connec- individuals. To achieve perfect interaction between tion (9) built in. The required tripod adapter is your eyes and the eyepieces of your binoculars, available as an optional accessory (Art.
  • Página 12 Protect the device from dust and moisture. After use, particularly in high humidity, let the device acclimatize for a short period of time before stor- ing so that the residual moisture can dissipate. Remove the dust cover and store it in the included bag during use.
  • Página 13: Informations Générales

    DE EN NL ES IT PL RU Informations générales REMARQUE ! Ce symbole précède un passage des- A propos de ce manuel tiné à mettre l’utilisateur en garde face Veuillez lire attentivement les consignes de sé- à un danger susceptible de résulter curité...
  • Página 14 DANGER ! REMARQUE ! Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que veuillez vous adresser à votre revendeur spé- sous surveillance. Maintenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage (sacs plastiques, ban- cialisé.
  • Página 15: Liste Des Pièces

    DE EN NL ES IT PL RU Liste des pièces Lentilles oculaires pour personnes portant des lunettes Selon le modèle que vous possédez, vos jumelles Axe central des jumelles sont équipées soit d’œilletons twist-up (2a) soit a Œilletons twist-up d’œilletons en caoutchouc (2b). Étant donné que chez les porteurs de lunettes il y a toujours un écart plus grand entre l’oculaire des jumelles et b Œilletons en caoutchouc...
  • Página 16 de lunettes, laissez les œilletons redressés afin Installer les jumelles sur un trépied d’obtenir l’écart interpupillaire nécessaire. Vos jumelles sont équipées d’un filet de raccord pour le trépied (9). L’adaptateur de trépied né- cessaire est disponible en tant qu’accessoire en Réglage de l’écart interpupillaire option (n°...
  • Página 17 DE EN NL ES IT PL RU la lentille avec le chiffon en exerçant une pression Lors de l’élimination de l’appareil, veuillez res- légère. pecter les lois applicables en la matière. Pour plus d’informations concernant l’élimination des Protégez l’appareil de la poussière et de l’humi- déchets dans le respect des lois et réglemen- dité...
  • Página 18: Algemene Informatie

    Algemene informatie OPMERKING! Dit teken staat voor elk stuk tekst dat Over deze handleiding wijst op gevaren duidt die door onkun- Leest u aandachtig de veiligheidsinstructies in dig gebruik tot schade aan voorwerpen deze handleiding. Gebruik dit product, om schade of het milieu kunnen leiden.
  • Página 19 DE EN FR ES IT PL RU GEVAAR! OPMERKING! Neem het toestel niet uit elkaar! Neem bij defec- Kinderen mogen dit toestel alleen onder toezicht ten a.u.b. contact op met de verkoper. Deze zal gebruiken. Verpakkingsmaterialen (Plastic zak- ken, elastiekjes, etc.) uit de buurt van kinderen contact opnemen met een servicecenter en kan het toestel indien nodig voor reparatie terugstu- houden! Er bestaat VERSTIKKINGSGEVAAR!
  • Página 20: Lijst Van Onderdelen

    Lijst van onderdelen Oculairs voor brildragers Afhankelijk van het model, is uw verrekijker uitge- rust met Twist-Up oogschelpen (2a) of rubberen Middenas van de verrekijker oogschelpen (2b). Omdat de afstand tussen het a Twist-Up oogschelpen oculair van de verrekijker en de pupillen bij bril- dragers in principe groter is, kunnen beide typen oogschelpen individueel worden ingesteld.
  • Página 21 DE EN FR ES IT PL RU Instellen van de oogafstand accessoire verkrijgbaar (art. nr. 19-16000 of De afstand tussen de ogen verschilt van persoon 19-16500). Hiermee kunt u de verrekijker op tot persoon. Teneinde een perfect samenspel een statief met DIN-schroefdraad (b.v. art.Nr. 49- tussen uw ogen en het oculair van de verrekijker 22100) monteren.
  • Página 22 tigheid – enige tijd op kamertemperatuur acclima- tiseren zodat alle restvocht geëlimineerd wordt. Plaats de stofkappen terug en berg het toestel op in de meegeleverde tas. AFVAL Scheid het verpakkingsmateriaal voordat u het weggooit. Informatie over het correct scheiden en weggooien van afval kunt u bij uw gemeentelijke milieudienst inwinnen.
  • Página 23: Informaciones De Carácter General

    DE EN FR IT PL RU Informaciones de carácter general ¡ADVERTENCIA! Este signo se encuentra delante de Sobre este manual cualquier sección de texto que indica Lea atentamente las indicaciones de seguridad daños materiales o medioambientales recogidas en este manual. Emplee este producto provocados por el uso indebido.
  • Página 24 ¡PELIGRO! ¡ADVERTENCIA! No desmonte el aparato. En caso de que exista Los niños solo deberían utilizar el aparato bajo algún defecto, le rogamos que se ponga en con- supervisión. Mantener los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma) alejadas tacto con su distribuidor autorizado.
  • Página 25: Índice De Piezas

    DE EN FR IT PL RU Índice de piezas Oculares para usuarios de gafas En función del respectivo modelo, sus prismáti- cos están equipados con visores «twist up» (2a) Mando central de enfoque para los binoculares o visores de goma (2b). Dado que en el caso de a Visores «twist up»...
  • Página 26 para alcanzar la distancia necesaria con respecto Montaje de los binoculares en el soporte a la pupila. Los binoculares están equipados con una rosca de conexión para el soporte (9). El adaptador de soporte necesario a tal efecto se puede obtener Ajuste de la distancia con el ojo a modo de accesorio opcional (n.º...
  • Página 27: Indicaciones De Limpieza

    DE EN FR IT PL RU ELIMINACIÓN INDICACIONES de limpieza Elimine los materiales de embalaje sepa- Limpie las lentes (oculares y/o objetivos) exclusi- rados por tipos. Obtendrá información so- vamente con un paño suave y sin hilachas (p. ej. bre la eliminación reglamentaria en los de microfibras).
  • Página 28: Informazioni Generali

    Informazioni generali NOTA! Questo simbolo precede sempre le por- Informazioni sul presente manuale zioni di testo che avvisano di eventuali Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza pericoli legati a un utilizzo non conforme riportate nel manuale. Per evitare danni all‘appa- che può...
  • Página 29 DE EN FR NL ES PL RU Non esporre l’apparecchio a temperature supe- riori ai 60° C! ATTENZIONE! I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltan- to sotto la vigilanza di un adulto. Tenere i materiali PROTEZIONE della privacy! di imballaggio (sacchetti di plastica, elastici, ecc.) Il binocolo è...
  • Página 30 Elenco delle parti componenti Oculare per portatori di occhiali A seconda del modello, il binocolo è dotato di conchiglie oculari twist up (2a) o conchiglie ocula- Asse centrale del binocolo ri in gomma (2b). Poiché nel caso dei portatori di a Conchiglie oculari twist up occhiali, in linea di principio, la distanza tra l’ocu- lare del binocolo e la pupilla è...
  • Página 31 DE EN FR NL ES PL RU posizione diritta per ottenere la distanza interpu- Montaggio del binocolo sul treppiede pillare necessaria. Il binocolo è dotato di un attacco filettato per trep- piede (9). L’adattatore per treppiede necessario è disponibile come accessorio opzionale (cod. art. Regolazione della distanza interoculare 19-16000 o 19-16500).
  • Página 32: Smaltimento

    Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umi- Per lo smaltimento dell’apparecchio osservare le dità! Dopo l’uso, in particolare in presenza di disposizioni di legge attuali. Le informazioni su un’elevata percentuale di umidità dell’aria, la- uno smaltimento conforme sono disponibili pres- sciare acclimatare l’apparecchio a temperatura so il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia ambiente in modo da eliminare l’umidità...
  • Página 33: Ogólne Informacje

    DE EN FR NL ES IT Ogólne informacje WSKAZÓWKA! Ten znak znajduje się przed każdym Informacja dotycząca tej instrukcji fragmentem tekstu informującym Należy uważnie przeczytać wskazówki dotyczące zagrożeniu poniesienia szkód rzeczo- bezpieczeństwa zawarte w tej instrukcji. Produk- wych oraz zanieczyszczenia środowi- ska wskutek nieprawidłowego użycia.
  • Página 34 OSTROŻNIE! WSKAZÓWKA! Nie rozmontowywać urządzenia! W przypadku Dzieci powinny używać urządzenia wyłącznie pod usterki zwrócić się do profesjonalnego sprzedaw- nadzorem osoby dorosłej. Materiały, z których wykonano opakowanie (worki plastikowe, gumki, cy. On skontaktuje się z centrum obsługi i w razie potrzeby prześle urządzenie do naprawy.
  • Página 35: Spis Części

    DE EN FR NL ES IT Spis części Okular dla noszących okulary W zależności od modelu Państwa lornetka wy- posażona jest w muszle oczne typu twist-up (2a) Oś środkowa lornetki lub gumowe (2b). Ponieważ u osób noszących a Muszle oczne typu twist-up okulary zasadniczo odległość...
  • Página 36: Wskazówki Dotyczące Czyszczenia

    pozycji, tak aby otrzymać potrzebną odległość Zamontowanie lornetki na statywie źrenic od okularu lornetki. Państwa lornetka wyposażona jest w gwint na końcówkę statywu (9). Wymagany do tego ada- Ustawienie rozstawu oczu pter statywu dostępny jest jako opcja (nr art. 19- Rozstaw oczu jest różny w zależności od oso- 16000 lub 19-16500).
  • Página 37 DE EN FR NL ES IT Chronić urządzenie przed kurzem i wilgocią! Po Przy utylizacji urządzenia należy uwzględnić ak- użyciu – szczególnie przy dużej wilgotności po- tualne przepisy prawne. Informacje na temat wła- wietrza – pozostawić urządzenie przez pewien ściwej utylizacji uzyskają Państwo w komunalnym czas w temperaturze pokojowej, aby wyparowały przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w urzę- resztki wilgoci.
  • Página 38: Общая Информация

    Общая информация УКАЗАНИЕ! О данном руководстве Этот символ располагается перед Внимательно прочитайте инструкции по технике каждым фрагментом текста, в котором имеется указание на риски материаль- безопасности в данном руководстве. Исполь- ного ущерба или нанесения ущерба зуйте данное устройство только в соответствии окружающей...
  • Página 39: Общие Предупреждения

    DE EN FR NL ES IT PL Общие предупреждения УКАЗАНИЕ! Не разбирайте прибор! В случае неисправно- ОПАСНОСТЬ травмирования! сти обращайтесь к дилеру. Ни в коем случае не смотрите через этот прибор прямо на солнце или Он свяжется с сервисным центром и может в...
  • Página 40 Перечень компонентов Окуляр для пользователей в очках В зависимости от модели бинокль оснащается либо навинчивающимися окулярами (2a), либо Центральная ось бинокля резиновыми окулярами (2b). Так как у пользо- a Навинчивающиеся окуляры вателей в очках расстояние между окулярами бинокля и зрачками увеличено, оба навинчи- или...
  • Página 41 DE EN FR NL ES IT PL Настройка глазной базы Установка бинокля на штатив Расстояние между глазами является индивиду- На бинокле имеется резьба для установки на альным для каждого человека. Для обеспече- штатив (9). Необходимый для этого адаптер ния идеального согласования глаз с окулярами штатива...
  • Página 42 Защищайте прибор от пыли и влаги! После использования – в особенности при высокой влажности воздуха – подержите прибор неко- торое время при комнатной температуре, что- бы дать испариться остаточной влаге. Надень- те пылезащитные колпачки и поместите прибор в сумку, входящую в комплект поставки. УТИЛИЗАЦИЯ...
  • Página 43 DE EN FR NL ES IT PL...
  • Página 44 NATIONAL GEOGRAPHIC and Yellow Border Design are trademarks of the National Geographic Society. All rights reserved. Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede www.bresser.de · info@bresser.de ANLCFGMSP0612NG Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Errors and technical changes reserved.

Este manual también es adecuado para:

National geographic fernglas 10x25

Tabla de contenido