En otros países, se necesita presentar la aproba-
ción correspondiente. Antes de utilizar el sistema de
micrófono fuera de Alemania, póngase en contacto
con la filial de MONACOR o con las autoridades
competentes del país. Puede encontrar enlaces a
las autoridades nacionales desde las siguientes
direcciones de Internet:
www.cept.org
→ ECC
→ Topics
→ Short Range Devices (SRD) and other R&TTE
sub-classes
→ EFIS and National Frequency Tables
4 Alimentación
Para la alimentación, se necesitan dos baterías de
1,5 V tipo AA.
G
Inserte sólo dos baterías del mismo tipo y susti-
túyalas todas a la vez siempre.
G
Si el emisor no se va a utilizar durante un largo
periodo de tiempo, extraiga las baterías para pre-
venir daños por culpa de algún derrame.
Las baterías gastadas no deben deposi-
tarse en el contenedor normal; llévelas a
un contenedor especial, p. ej. al contene-
dor de su vendedor.
Botones para desbloquear la tapa (8) del comparti-
mento de la batería: apriete los dos botones (7) con
firmeza y doble la tapa hacia delante al mismo
tiempo. Inserte las baterías con los polos positivo y
negativo como se indica en el compartimento. Cie-
rre la tapa con firmeza para bloquearla.
5 Funcionamiento
1) Fije el micrófono entregado a su pinza. Luego
conecte el cable de micrófono a la entrada de
micrófono (3). (Para desconectarlo más tarde,
pulse el botón negro de desbloqueo mientras
extrae la toma mini XLR.) Fije la pinza en su
ropa (p. ej. corbata, solapa) lo más cerca que
pueda de su boca.
También se podrá utilizar otro micrófono
adecuado de JTS (
2) Antes de conectar el emisor, ponga el receptor
en una frecuencia de transmisión sin interferen-
cias
manual de instrucciones del receptor.
3) Ponga el interruptor ON / OFF en la posición ON.
El visualizador (1) mostrará el grupo (
el canal del grupo y un símbolo de batería que
indica el estado actual de las baterías en 4 nive-
les:
18
apartado 3).
Llena
Después de la conexión y cada vez que pulse
un botón, se activará el visualizador retroilumi-
nado en verde durante unos segundos.
4) Con la función REMOSET, el emisor se pone
automáticamente en la frecuencia de transmi-
sión del receptor. Para un funcionamiento
correcto, asegúrese de que
– El emisor no está demasiado lejos del recep-
tor (rango máximo de transmisión REMOSET:
10 m)
– Se ha activado el emparejamiento de fre-
cuencia automático para el emisor
tado 5.1.4
– El emisor y el receptor se han ajustado con el
el mismo número de identificación
tado 5.1.5
– El emisor no está bloqueado
5.1.6
Compruebe los ajustes del emisor y corríjalos si
es necesario. Luego active la función REMO-
SET en el receptor
del receptor. Cuando se empareje la frecuencia,
la luz de fondo del visualizador del emisor se
pondrá en azul. En el visualizador se muestra
brevement
canal y en el grupo de canales del receptor.
También se puede ajustar manualmente el
grupo de canales y el canal del emisor
tado 5.1.1.
5) Hable / cante por el micrófono o, cuando tome el
sonido de un instrumento, envíe una señal de
audio al micrófono. El visualizador del receptor
muestra el nivel de volumen del micrófono. Para
reajustarlo, cambie la sensibilidad
5.1.2.
Si el nivel es demasiado alto incluso con la
menor sensibilidad, atenúelo en 6 ó 20 dB
mediante el interruptor rotatorio empotrado (9)
de la parte posterior. Para poner el interruptor
en la posición deseada, gírelo con el pequeño
destornillador entregado.
6) El emisor está provisto con una función de blo-
queo para prevenir cambios accidentales de los
ajustes o la desconexión
7) Fije el emisor a su ropa mediante la pinza de
cinturón de la parte posterior.
...
),
8) Para desconectar el emisor de petaca, ponga el
interruptor ON / OFF (2) en la posición OFF. En
el visualizador se muestra
nectará el emisor.
Descargada
apartado
manual de instrucciones
y el emisor se ajusta en el
apartado
apartado 5.1.6.
. Luego se desco-
apar-
apar-
apar-