Tubazioni Di Mandata E Ritorno Acqua Di Riscaldamento - Biasi RCH 1500 Instrucciones Para La Instalacion Uso Y Manutencion

Tabla de contenido

Publicidad

essere completato con i
dispositivi previsti dalle
specifiche tecniche
applicative (Raccolta "R")
del D.M. 1 dicembre 1975 -
Titolo II – riguardante le
norme di sicurezza per
apparecchi contenenti liquidi
caldi sotto pressione
emanato dall'I.S.P.E.S.L. :
-
vaso di espansione
(aperto o chiuso)
-
tubo di sicurezza
-
valvola o valvole di
sicurezza
-
manometro con
rubinetto e flangia per
manometro di controllo
-
pressostato di blocco
-
II termostato di blocco o
valvola di
intercettazione del
combustibile o valvola di
scarico termico.
3.3 TUBAZIONI DI
MANDATA E RITORNO
ACQUA DI
RISCALDAMENTO
1.
Si consiglia di collegare
la caldaia alla rete del
riscaldamento con
l'interposizione di due
valvole
d'intercettazione, che
permettono di poter
isolare la caldaia dal
resto dell'impianto.
2.
Le eventuali valvole
d'intercettazione
devono essere disposte
in modo tale che, in
caso di chiusura, non
esclude il tratto di
tubazioni sul quale sono
installati gli organi di
sicurezza (pressostato,
termostato di blocco,
tubo di
sicurezza/valvola di
sicurezza); in ogni caso
il tutto deve
corrispondere a quanto
stabilito dal D.M. 1-12-
75 Racc. R I.S.P.E.S.L.
3.
In fase di progettazione
e d'esecuzione
dell'impianto, evitare
accuratamente di creare
punti nei quali possano
ristagnare bolle d'aria.
Se questa condizione
non può essere
rispettata, prevedere
delle valvole
automatiche di sfogo
on the burner plate and
connect the gas manifold or
fasten the fuel hoses so that
the door can be opened
without impediments.
Check that the turbulators
are present in the smoke
tubes and that no
processing residue or
foreign matter is present
inside the furnace.
The system must also be
furnished with all devices
required by local codes
regarding hot water boilers.
3.3 HEATING WATER
DELIVERY AND RETURN
PIPELINES
1.
Install two on/off valves
when connecting the
boiler to the heating
system pipeline
network. This makes it
possible to isolate the
boiler from the rest of
the heating system.
2.
On/off valves, when
installed, must be
placed so that they do
not exclude safety
components when they
are activated (pressure
switches, block
thermostat, relief
valve/relief pipeline,
etc.). The entire
installation, in any case,
must correspond to the
suitable installation
regulation.
3.
Avoid creating points
where air bubbles can
form and stagnate when
designing and installing
the pipeline system. If
this cannot be avoided
then install automatic air
bleed valves or bleed
pipelines that drain to
the ground and that ave
easily accessed manual
control valves.
3.4 SAFETY, CONTROL
AND ADJUSTMENT
DEVICES
турбуляторы присутствуют
в каналах, а в топке
отсутствуют инородные
предметы. Система
должна быть оборудована
всеми приборами, которые
требуются правилами
утсройства и безопсности
эксплуатации.
3.3 СИСТЕМА ТРУБ
ПОДАЧИ И ОБРАТКИ.
1.
Установите два
клапана вкл/выкл на
подающих и обратных
трубопроводах перед
котлом. Это позволяет
изолировать котел от
остальной
отопительной
системы.
2.
Клапаны вкл/выкл
должны быть
установлены так,
чтобы не исключать
остальные
компоненты
безопасности, когда
они активизированны
(переключатели
давления, термостаты
и т.д.). Система в
любом случаи должна
легко регулироваться.
3.
Старайтесь избежать
стыков, где могут
образовываться и
застаиваться пузырьки
воздуха в трубной
системе. Если этого
нельзя избежать,
установите
автоматический
воздухоотводчик.
3.4 ПРИБОРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ,
КОНТРОЛЯ И
3.3 TUBERÍAS DE
IMPULSO E RETORNO
DEL AGUA DE LA
CALEFACCIÓN
1.
Se aconseja de
conectar la caldera a la
red de calefacción con
la interposición de dos
válvulas de cierre, que
permitan el aislamiento
de la caldera con el
resto del equipo.
2.
Las eventuales válvulas
de cierre, se deben
situar de modo que, en
caso de cierre no
excluya el tramo de
tuberías, en las que
estén instalados los
órganos de seguridad
(Presótasto, termostato
de bloqueo, tubo de
seguridad/válvula de
seguridad).
3.
En fase de proyección y
de ejecución del equipo
evitar, cuidadosamente,
de crear puntos en los
que se puedan restañar
burbujas de aire. Si esta
condición no se pudiera
respetar, prever
algunas válvulas
automáticas de
seguridad aire o unas
tuberías de alivio
convoyadas a tierra e
interceptadas por unas
válvulas manuales que
estén situadas en lugar
de fácil acceso.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido