Inhaltsverzeichnis Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Rollator Wiedereinsatz ....................7 Qualität und Funktionalität sind Schlüsselbegriffe für alle Sunrise Medical Empfang des Rollators .................. 8 Produkte. Für Rückmeldungen über Ihre Erfahrungen bei der Nutzung dieses Rollators Gebrauch des Rollators ................8 sind wir Ihnen dankbar.
Deutsch MB4100 Gemino 30 Empfang des Rollators Gehen mit dem Rollator Anheben und Tragen des Rollators Gehen Sie aufrecht und halten Sie den Zusammenbau Abstand zwischen Rollator und Ihrem Körper Die Tragegriffe sind am einfachsten zu möglichst klein um die beste Unterstützung nutzen, wenn der Rollator zusammengefaltet Der Rollator ist bei Anlieferung vollständig...
Der Rollator darf nur von Personen mit einem maximalen Gewicht von 150 kg Die Bremsen sind stets so einzustellen, dass Gemino 30,130 kg Gemino 30 M, 125 kg Das Netz kann abgenommen und separat an beiden Rädern die gleiche Bremswirkung Gemino 30 S, 100 kg Gemino 30/30 M/30 gewaschen werden.
Herstellerspezifikationen (Herstellervorgaben) abweichen. g. Es wurden Reparaturen durchgeführt, bevor unser Kundendienst über den jeweiligen Sachverhalt informiert wurde. 6. Diese Garantie unterliegt dem Recht des Landes, in dem das Sunrise Medical Produkt gekauft Entsorgung wurde. Die Verpackung, die Bauteile des Rollators * Standort von Sunrise Medical, von dem das Produkt gekauft wurde.
Dansk MB4100 Gemino 30 Dansk Indhold Tillykke med dit valg af ny rollator Kvalitet og funktion er nøglebegreber for alle Rutiner ved genbrug ..................11 Sunrise Medical-produkter. Når du modtager Gemino ................12 Vi er meget interesserede i en tilbagemelding fra dig om dine erfaringer med rollatoren.
Dansk MB4100 Gemino 30 Når du modtager Gemino Indstilling af rollatoren Sådan går du med rollatoren Montering Højde på kørehåndtag Du opnår bedst støtte og tryg gang ved at gå oprejst med rollatoren tæt ind til kroppen, Rollatoren leveres komplet som holde enden inde og se lige frem.
Tekniske specifikationer 125 kg Gemino 30 S 100 kg Gemino 30 SpeedControl Vedligeholdelse 100 kg Gemino 30 M SpeedControl Materialebeskrivelse 100 kg Gemino 30 S SpeedControl Vedligeholdelse, som er nævnt i dette afsnit, Maksimal vægt i kurven er 5 kg kan udføres af brugeren.
Hvis der er foretaget reparationer, inden kundeservice er blevet informeret om problemerne. 6. Denne garanti er omfattet af loven i det land, hvor produktet blev købt fra Sunrise Medical“ * Betyder den Sunrise Medical forhandler, hvorfra produktet blev købt.
The rollator is intended/fit for reuse. part of Sunrise Medical. Sunrise Medical is not responsible, either legally or financially, for any errors or inaccuracies F Check that the brakes function correctly that may appear in this user manual.
English MB4100 Gemino 30 When you receive your Adjusting the rollator Walking with the rollator Gemino For the best support and the safest Height of the pushing movement, walk fully upright with the rollator Assembly handles near your body. Tuck your bottom in. Look forwards, not downwards.
The maximum weight to be held in the The rollator and most of the parts are basket is 5 kg (Gemino 30/30 M/30 S), manufactured using a special aluminium alloy. Screws and nuts 10 kg (Gemino 30/30 M Comfort).
* Means the Sunrise Medical facility from which the product was purchased. Additional Notes For Australia Only: i. For goods provided by Sunrise medical Pty Ltd in Australia, our goods come with a guarantee by Sunrise Medical that cannot be excluded under Australian Consumer Law.
Procedimiento de reutilización ..............19 Calidad y funcionalidad son la clave de todos Cuando reciba su Gemino de Sunrise Medical ........20 los productos de Sunrise Medical. Uso del andador ................... 20 Nos complacerá conocer su opinión sobre este andador de paseo con ruedas.
Español MB4100 Gemino 30 Cuando reciba su Gemino Andar con el andador de Levantar y transportar el de Sunrise Medical andador paseo Para un apoyo y un desplazamiento óptimos, El acceso a los mangos de elevación es más Ensamblaje Figura ande totalmente erguido con el andador cómodo con el andador plegado.
-35 ºC o por encima de 60 ºC. Especificaciones técnicas El peso máximo soportado por la cesta No se establece ningún requisito específico es 5 kg ((Gemino 30), 10 kg (Gemino 30 en cuanto a humedad o presión atmosférica. Comfort). No se establece ningún otro requisito en Materiales utilizados cuanto a las condiciones de almacenaje.
Tal y como se establece en estas condiciones de garantía, Sunrise Medical* proporciona una El principal componente del andador es garantía para sus productos que cubre lo siguiente.
Rollaattorin luovuttaminen toiselle käyttäjälle tarkoitettu ainoastaan tiedoksi. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkovaroitusta, eivätkä ne tämän vuoksi velvoita Sunrise Luovuttamisen muistilista Medical AS:ää. Sunrise Medical AS ei ole juridisesti tai taloudellisesti vastuussa Rollaattori soveltuu luovutettavaksi toiselle käyttäjälle. virheistä tai epäjohdonmukaisuuksista, joita käyttöohjeessa saattaa esiintyä.
Suomi MB4100 Gemino 30 Geminon vastaanottaminen Rollaattorin säätäminen Varoitus! Älä työnnä rollaattoria pitkällä edessä. Kokoaminen Se voi johtaa kaatumiseen ja väärään Työntökahvojen korkeus kuormitukseen. Rollaattori toimitetaan koottuna. Sinun Oikean työntöasennon saavuttamiseksi ja tarvitsee vain vääränlaisen kuormituksen välttämiseksi Esteiden ylittäminen, • avata rollaattori.
100 kg Gemino 30 S SpeedControl Rollaattori soveltuu sekä sisä- että Ruuvit ja mutterit ulkokäyttöön tasaisella ja kiinteällä alustalla. Kassin suurin kuormitus 5 kg (Gemino 30), Rollaattori on tarkoitettu henkilöille, joiden 10 kg (Gemino 30 Comfort). Ruuvit ja mutterit voivat löystyä ajan mittaan.
Página 26
* Tarkoittaa Sunrise Medicalin palvelua, josta tuote on ostettu. Vain Australiaan liittyviä lisähuomautuksia: i. Australian Sunrise Medical Pty Ltd:n tarjoamiin tuotteisiin sovelletaan Sunrise Medicalin takuuta, joita ei voida poissulkea Australian kuluttajalain mukaisesti. ii. Asiakkaalla on oikeus korvaavaan tuotteeseen tai hyvitykseen johtuen laiminlyönnistä ja korvauksiin ennakoitavissa olevasta menetyksestä...
Procédure pour réutilisation ................ 27 La qualité et la fonctionnalité sont les mots- Réception de votre Gemino Sunrise Medical ........... 28 clés de tous les produits Sunrise Medical. Utilisation du rollator ................... 28 Tous vos commentaires et remarques sur votre expérience avec ce rollator seront les...
Français MB4100 Gemino 30 Réception de votre Gemino Siège Soulever et porter le Sunrise Medical rollator • Assurez-vous que le frein d’immobilisation soit enclenché avant de vous asseoir. Les poignées de transport du rollator sont Montage • Asseyez-vous toujours dos au sens de la plus facilement accessibles lorsqu’il est plié.
Par conséquent, pensez à 100 kg Gemino 30 SpeedControl les vérifier régulièrement et à les resserrer si 100 kg Gemino 30 M SpeedControl nécessaire. Un produit frein-filet, comme le Le rollator et la plupart des pièces sont 100 kg Gemino 30 S SpeedControl Loctite bleu 243, peut être employé.
Les réparations ont été effectuées avant d’en avoir informé le service client. 6. Cette garantie est soumise à la loi du pays d’achat du produit auprès de Sunrise Medical* * Le lieu Sunrise Medical depuis lequel le produit a été acheté.
Indice Congratulazioni per aver scelto il nuovo rollator Procedura di riutilizzo .................. 31 Quando si riceve l’Sunrise Medical Gemino ..........32 Qualità e funzionalità sono le parole chiave di tutti i prodotti Sunrise Medical. Utilizzo del rollator ..................32 Saremo lieti di ricevere qualsiasi feedback Regolazione del rollator ................
Italiano MB4100 Gemino 30 Quando si riceve l’Sunrise Camminare con il rollator relazione tra peso e le impugnature di Medical Gemino sollevamento. Per un miglior sostegno e per un movimento più sicuro, camminare mantenendo la Montaggio posizione verticale con il rollator vicino al Regolazione del rollator corpo.
Il peso massimo che può essere collocato requisiti specifici in riferimento all’umidità o Non sollevare il rollator prendendolo dai cavi nel cestino è 5 kg (Gemino 30), alla pressione atmosferica. Non sono previsti dei freni o dalle finiture del sedile.
6. Questa garanzia è soggetta alla legislazione del paese in cui è stato acquistato il prodotto Sunrise Medical * Si intende la sede di Sunrise Medical presso la quale è stato acquistato il prodotto. Note aggiuntive, solo per l’Australia: i. I prodotti commercializzati da Sunrise Medical Pty Ltd in Australia sono associati a una garanzia di Sunrise Medical per la quale la legge australiana per la tutela dei consumatori non prevede esclusioni.
Procedure voor hergebruik ................. 35 Kwaliteit en functionaliteit zijn Bij ontvangst van de Gemino ..............36 sleutelbegrippen bij alle Sunrise Medical- producten. Het gebruik van de rollator ................. 36 Wij horen heel graag van u wat uw ervaringen Instellen van de rollator ................
Nederlands MB4100 Gemino 30 Bij ontvangst van de Gemino Instellen van de rollator Lopen met de rollator De juiste steun en de veiligste manier van Montage Hoogte van de lopen bereikt u door rechtop te lopen, met duwhandgreep gestrekte heupen, met de rollator dicht bij het De rollator wordt standaard volledig lichaam, terwijl u naar voren kijkt.
125 kg Gemino 30 S kunnen veroorzaken aan de 100 kg Gemino 30 SpeedControl rollator 100 kg Gemino 30 M SpeedControl Technische pecificaties 100 kg Gemino 30 S SpeedControl Gebruik de rollator niet bij temperaturen Het maximale gewicht dat de mand kan onder -35°...
Medical werd aangekocht. Aanvullende opmerkingen uitsluitend geldend voor Australië: i. Voor goederen die door Sunrise Medical Pty Ltd in Australië worden geleverd, geldt dat deze worden geleverd met een garantie van Sunrise Medical die niet onder de Australische consumentenwet uitgesloten kan worden.
Gjenbruksskjema endres uten forvarsel og må derfor ikke oppfattes som forpliktelser fra Rullatoren er egnet for gjenbruk Sunrise Medical AS. Sunrise Medical AS påtar seg intet ansvar, juridisk eller F Sjekk at bremsen fungerer korrekt økonomisk, for eventuelle feil eller unøyaktigheter som kan finnes i denne...
Norsk MB4100 Gemino 30 Når du mottar Gemino Innstilling av rullatoren Advarsel! Ikke skyv rullatoren langt foran kroppen. Montering Høyde på kjørehåndtak Det kan føre til fall og feilbelastninger. Standard blir rullatoren levert komplett. Det For å oppnå riktig kjørestilling og unngå...
Rullatoren med de fleste detaljer er utført i en 100 kg Gemino 30 SpeedControl ingen krav utover dette. spesiallegering av aluminium. 100 kg Gemino 30 M SpeedControl 100 kg Gemino 30 S SpeedControl Skruer og muttere Bruksområder Maksimal vekt i kurven er 5 kg (Gemino 30), 10 kg (Gemino 30 Comfort).
* Betyr forhandleren/leverandøren som Sunrise Medical-produktet ble kjøpt fra. Tilleggsinformasjon kun for australske brukere: i. Varer som leveres av Sunrise Medical Pty i Australia kommer med en garanti fra Sunrise Medical som ikke kan utelukkes i henhold til australsk forbrukerlov.
Página 43
O andarilho destina-se a ser/é adequado para reutilização. parte da Sunrise Medical. A Sunrise Medical não é responsável, de forma legal ou financeira, por quaisquer F Verifique se os travões funcionam corretamente erros ou imprecisões que possam ser...
Português MB4100 Gemino 30 Quando receber o seu Ajustar o andarilho Gemino Caminhar com o andarilho Altura das pegas para Para conseguir o melhor suporte e o Montagem empurrar movimento mais seguro, caminhe totalmente ereto com o andarilho perto de seu corpo.
100 kg Gemino 30 SpeedControl superiores a 60 °C. Não são mencionados 100 kg Gemino 30 M SpeedControl requisitos específicos em relação à humidade Nunca levante o andarilho pelos cabos dos 100 kg Gemino 30 S SpeedControl ou pressão do ar.
Se as reparações foram efetuadas antes do Serviço ao Cliente ter sido informado das circunstâncias. 6. Esta garantia está sujeita à lei do país onde o produto foi comprado à Sunrise Medical * Significa as instalações da Sunrise Medical onde o produto foi adquirido.
ändras utan föregående meddelande och är därför inte att betrakta som Rollatorn kan återanvändas utfästelser från Sunrise Medical. Sunrise Medical friskriver sig från allt ansvar, juridiskt och ekonomiskt, vad F Kontrollera att bromsarna fungerar korrekt gäller eventuella fel eller brister i denna användarmanual.
Svenska MB4100 Gemino 30 När du tar emot Gemino Att ställa in rollatorn Att gå med rollator För att få bästa möjliga stöd när du går med Montering Höjd på körhandtaget rollatorn bör du gå utan att böja dig framåt, ha rollatorn nära kroppen, hålla in rumpan...
100 kg Gemino 30 S SpeedControl och/eller med balanssvårigheter. Skruvar och muttrar kan med tiden börja Maximal vikt i korgen är 5 kg (Gemino 30), sitta löst. Tänk därför på att regelbundet Avfallshantering 10 kg (Gemino 30 Comfort).
Ändringar/modifikationer av produkten eller dess delar som ej utförts enligt tillverkarens anvisningar. g. Reparationer har utförts innan serviceombudet konsulterats. 6. Denna garanti gäller enligt lagen i det land där denna produkt inköptes från Sunrise Medical.* * Innebär Sunrise Medical-firman där produkten inhandlades. Ytterligare noteringar endast för Australien: i.
Spis treści Gratulujemy zakupu nowego balkonika 4-kołowego Procedura ponownego użytkowania ............51 Wszystkie produkty z logo Sunrise Medical Po otrzymaniu balkonika 4-kołowego Gemino ......... 52 cechuje wysoka jakość i funkcjonalność. Użytkowanie balkonika 4-kołowego ............52 Zapraszamy do dzielenia się wszelkimi uwagami i opiniami związanymi z...
Polski MB4100 Gemino 30 Po otrzymaniu balkonika 4-kołowego Gemino Siedzisko Rozkładanie balkonika 4-kołowego • Zanim użytkownik usiądzie na balkoniku Montaż 4-kołowym, należy załączyć hamulec Po całkowitym rozłożeniu balkonik 4-kołowy postojowy. blokuje się automatycznie. Standardowo balkonik 4-kołowy jest • Należy siadać zawsze plecami w kierunku •...
4-kołowego: regulacji wysokości 150 kg Gemino 30; Nie należy używać balkonika 4-kołowego w • Dokręcić śrubę 130 kg Gemino 30 M; temperaturze poniżej -35°C ani powyżej 60°C. 125 kg Gemino 30 S. Brak szczególnych wymagań dotyczących wilgotności lub ciśnienia atmosferycznego.
24 miesięcy, część ta zostanie naprawiona lub Zakres stosowania wymieniona nieodpłatnie. Gwarancja obejmuje jedynie wady fabryczne 2. Aby skorzystać z gwarancji, należy skontaktować się z Sunrise Medical i przedstawić Balkonik 4-kołowy jest przeznaczony do szczegółowy opis problemu. Jeżeli produkt będzie użytkowany poza obszarem działalności użytkowania wewnątrz i na zewnątrz na...
Página 60
Norway E: customerservice@sunrisemedical.be T: +47 66963800 www.SunriseMedical.be E: post@sunrisemedical.no www.SunriseMedical.no Distributed in Canada by: Sunrise Medical Canada Inc. Sunrise Medical Poland Sp. z o.o. 237 Romina Drive, Unit 3 ul. Elektronowa 6, Concord, ON 94-103 Łódź L4K 4V3 Polska Canada...