Página 6
MB4150 Gemino 30 Walker Deutsch .........7 Dansk ...........11 English .........15 Español ........19 Suomi ...........23 Français ........27 Italiano .........31 Nederlands ........35 Norsk ...........39 Português ........43 Svenska ........47 Polski ...........51 Produktkennzeichnung Mærkning Labelling FOR INDOOR USE FOR INDOOR USE Etiquetado Merkinnät Marquage...
Ankündigung ändern und stellen somit keinerlei Checkliste für den Wiedereinsatz Verpfl ichtung seitens Sunrise Medical dar. Sunrise Medical ist weder rechtlich noch wirtschaftlich verantwortlich Der Rollator ist für einen Wiedereinsatz geeignet. für irgendwelche Fehler und Ungenauigkeiten, die möglicherweise in ...
Deutsch MB4150 Gemino 30 Walker Achtung! Empfang des Rollators Anheben und Tragen des Stützen Sie sich niemals auf den Rollators Gurt zwischen den Unterarmaufl agen. Zusammenbau Die Tragegriffe sind am einfachsten zu nutzen, wenn der Rollator zusammengefaltet Gehen mit dem Rollator Der Rollator ist bei Anlieferung vollständig...
Deutsch MB4150 Gemino 30 Walker Tiefeneinstellung der Gehen Sie mit dem Rollator auf dem Reinigungsmittel verwendet, so sind alle Unterarmaufl agen Gehweg und nicht auf der Fahrbahn. beweglichen Teile wieder zu schmieren. Sorgen Sie dafür, dass Sie gesehen Um in die, für Sie, richtige Schiebeposition werden.
Es wurden Reparaturen durchgeführt, bevor unser Kundendienst über den jeweiligen Sachverhalt informiert wurde. Der Rollator ist für eine Anwendung auf 6. Diese Garantie unterliegt dem Recht des Landes, in dem das Sunrise Medical Produkt gekauft ebenem und festem Untergrund im Innen- wurde.
Dansk MB4150 Gemino 30 Walker Dansk Indhold Tillykke med dit valg af ny rollator Kvalitet og funktion er nøglebegreber for alle Rutiner ved genbrug ..................11 Sunrise Medical-produkter. Når du modtager Gemino ................12 Vi er meget interesserede i en tilbagemelding fra dig om dine erfaringer med rollatoren.
Dansk MB4150 Gemino 30 Walker Når du modtager Gemino Indstilling af rollatoren Sådan går du med rollatoren Montering Højde på kørehåndtag Du opnår bedst støtte og tryg gang ved at gå oprejst med rollatoren tæt ind til kroppen, Rollatoren leveres komplet som standard. Det holde enden inde og se lige frem.
70-80 Maksimal brugervægt for rollatoren er: % ætanol. Benyt ikke klor- og fenolholdige 150 kg Gemino 30 Walker desinfektionsmidler. 130 kg Gemino 30 M Walker Vask af stellet Maksimal vægt i kurven er 5 kg.
Hvis der er foretaget reparationer, inden kundeservice er blevet informeret om problemerne. 6. Denne garanti er omfattet af loven i det land, hvor produktet blev købt fra Sunrise Medical“ * Betyder den Sunrise Medical forhandler, hvorfra produktet blev købt.
Checklist before reuse must not therefore be interpreted as an obligation on the part of Sunrise Medical. The rollator is intended/fi t for reuse. Sunrise Medical is not responsible, either legally or fi nancially, for any errors or inaccuracies that may appear in this user ...
English MB4150 Gemino 30 Walker When you receive your Adjusting the rollator Walking with the rollator Gemino For the best support and the safest Height of the pushing movement, walk fully upright with the rollator handles Assembly near your body. Tuck your bottom in. Look forwards, not downwards.
The maximum user weight for the rollator Storage separately. Machine wash 60°, hand wash 40° or disinfection. 150 kg Gemino 30 Walker To disinfect; use approved chemical Store the rollator in a standing position. 130 kg Gemino 30 M Walker disinfectant.
* Means the Sunrise Medical facility from which the product was purchased. Additional Notes For Australia Only: i. For goods provided by Sunrise medical Pty Ltd in Australia, our goods come with a guarantee by Sunrise Medical that cannot be excluded under Australian Consumer Law.
Calidad y funcionalidad son la clave de todos Procedimiento de reutilización ..............19 los productos de Sunrise Medical. Cuando reciba su Gemino de Sunrise Medical ........20 Nos complacerá conocer su opinión sobre este andador de paseo con ruedas. Uso del andador ................... 20 De ese modo, podremos crear un producto aún mejor.
Español MB4150 Gemino 30 Walker Cuando reciba su Gemino Levantar y transportar el Advertencia! de Sunrise Medical andador No se deje caer en la correa situada entre los puños. El acceso a los mangos de elevación es más Ensamblaje cómodo con el andador plegado.
Se debería elevar y llevar con ayuda de los 150 kg Gemino 30 Walker mangos de elevación (consulte la página 9). 130 kg Gemino 30 M Walker. Tornillos y tuercas Nunca levante el andador por los cables del El peso máximo soportado por la cesta es...
6. Esta garantía está sujeta a las leyes del país en el que se ha adquirido el producto. * Se refi ere a la división de Sunrise Medical que ha suministrado el producto. Notas adicionales de aplicación solo para Australia: i.
Tämän käyttöohjeen sisältö on tarkoitettu ainoastaan tiedoksi. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkovaroitusta, eivätkä ne Luovuttamisen muistilista tämän vuoksi velvoita Sunrise Medical:ää. Sunrise Medical ei ole juridisesti tai Rollaattori soveltuu luovutettavaksi toiselle käyttäjälle. taloudellisesti vastuussa virheistä tai epäjohdonmukaisuuksista, joita käyttöohjeessa saattaa esiintyä. Kaikki ...
Suomi MB4150 Gemino 30 Walker Geminon vastaanottaminen Rollaattorin säätäminen Rollaattorin käyttö käveltäessä Kokoaminen Työntökahvojen korkeus Rollaattori tarjoaa parhaan tuen ja turvan, kun käyttäjä on pystyasennossa lähellä Rollaattori toimitetaan koottuna. Sinun rollaattoria, selkä suorana ja katse edessä. Oikean työntöasennon saavuttamiseksi ja tarvitsee vain vääränlaisen kuormituksen välttämiseksi...
Rollaattoria ei saa nostaa jarruvaijereista tai istuimen nauhasta. Rollaattorin suurin sallittu kuormitus on: Ruuvit ja mutterit 150 kg Gemino 30 Walker 130 kg Gemino 30 M Walker Ruuvit ja mutterit voivat löystyä ajan mittaan. Tekniset tiedot Muista tarkistaa ne säännöllisesti ja kiristää...
Página 26
* Tarkoittaa Sunrise Medicalin palvelua, josta tuote on ostettu. Vain Australiaan liittyviä lisähuomautuksia: i. Australian Sunrise Medical Pty Ltd:n tarjoamiin tuotteisiin sovelletaan Sunrise Medicalin takuuta, joita ei voida poissulkea Australian kuluttajalain mukaisesti. ii. Asiakkaalla on oikeus korvaavaan tuotteeseen tai hyvitykseen johtuen laiminlyönnistä ja korvauksiin ennakoitavissa olevasta menetyksestä...
nuel sont uniquement valides lorsque combinées Le Gemino Sunrise Medical peut se plier pour à celles du manuel d’utilisation du contrôle de la vitesse. un transport plus aisé. Lorsqu’il est plié, il tient debout et peut ainsi être utilisé...
Français MB4150 Gemino 30 Walker Réception de votre Gemino • Presser les tiges latérales vers le bas Siège jusqu’à entendre un petit clic en position complètement déployée. Montage • Assurez-vous que le frein d’immobilisation • Avant d’utiliser le rollator, assurez-vous soit enclenché...
Página 29
Profondeur des poignées de l’utilisateur est de: poussée 150 kg Gemino 30 Walker 130 kg Gemino 30 M Walker Le rollator ne doit pas être utilisé à des Pour atteindre la position optimale de températures inférieures à –35°C ou Le poids maximal supporté...
Spécifi cations techniques 2. Pour faire jouer la garantie, veuillez contacter le service client Sunrise Medical afi n de préciser la nature du problème. En cas d’utilisation du produit dans une zone située en dehors du territoire du service après-vente (revendeur) Sunrise Medical, les réparations ou remplacements...
Congratulazioni per aver scelto il nuovo rollator Procedura di riutilizzo .................. 31 Qualità e funzionalità sono le parole chiave di Quando si riceve l’Sunrise Medical Gemino ..........32 tutti i prodotti Sunrise Medical. Utilizzo del rollator ..................32 Saremo lieti di ricevere qualsiasi feedback sulle vostre esperienze legate all’uso di...
Italiano MB4150 Gemino 30 Walker Quando si riceve l’Sunrise Attenzione • Chiudere il rollator prima di sollevarlo: Medical Gemino questo è infatti il modo migliore per Non appoggiarsi al cinturino tra le maniglie sollevarlo e anche il più semplice per la di spinta.
Página 33
Il peso massimo dell’utente del rollator è: requisiti specifi ci in riferimento all’umidità o maniglie di sollevamento. 150 kg Gemino 30 Walker alla pressione atmosferica. Non sono previsti 130 kg Gemino 30 M Walker ulteriori requisiti in merito alle condizioni di Non sollevare il rollator prendendolo dai cavi Il peso massimo che può...
6. Questa garanzia è soggetta alla legislazione del paese in cui è stato acquistato il prodotto Sunrise Medical * Si intende la sede di Sunrise Medical presso la quale è stato acquistato il prodotto. Note aggiuntive, solo per l’Australia: i. I prodotti commercializzati da Sunrise Medical Pty Ltd in Australia sono associati a una garanzia di Sunrise Medical per la quale la legge australiana per la tutela dei consumatori non prevede esclusioni.
Nederlands MB4150 Gemino 30 Walker Nederlands Inhoud Gefeliciteerd met de keuze van uw nieuwe rollator Procedure voor hergebruik ................. 35 Kwaliteit en functionaliteit zij n Bij ontvangst van de Gemino ..............36 sleutelbegrippen bij alle Sunrise Medical- producten. Het gebruik van de rollator ................. 36 Wij...
Nederlands MB4150 Gemino 30 Walker Bij ontvangst van de Gemino Waarschuwing! draaghandgrepen gebruikt, is het gewicht Ga niet op de kabel tussen de het meest gelij kmatig verdeeld. duwhandgrepen hangen. Montage Instellen van de rollator De rollator wordt standaard volledig Lopen met de rollator gemonteerd geleverd.
De rollator is geen kinderspeelgoed. Het maximale gebruikersgewicht is: Gebruik de rollator niet bij temperaturen 150 kg Gemino 30 Walker onder -35° C of boven 60° C. Er zij n 130 kg Gemino 30 M Walker Technische pecifi caties...
Medical werd aangekocht. Aanvullende opmerkingen uitsluitend geldend voor Australië: i. Voor goederen die door Sunrise Medical Pty Ltd in Australië worden geleverd, geldt dat deze worden geleverd met een garantie van Sunrise Medical die niet onder de Australische consumentenwet uitgesloten kan worden.
Denne informasjonen kan endres uten forvarsel og må derfor ikke oppfattes som forpliktelser Gjenbruksskjema fra Sunrise Medical AS. Sunrise Medical AS påtar seg intet ansvar, juridisk eller Rullatoren er egnet for gjenbruk økonomisk, for eventuelle feil eller unøyaktigheter som kan fi...
Norsk MB4150 Gemino 30 Walker Når du mottar Gemino • Løft hendelen. Å gå med rullator • Dra- eller skyv kjørehåndtaket til riktig høyde. Montering Riktig støtte og trygg gange oppnår du • Slipp hendelen. Kjørehåndtaket blir best ved å gå oppreist med rullatoren nær automatisk låst i riktig høyde.
Tekniske spesifi kasjoner nærheten. Ikke la barn leke med rullatoren. Skruer og muttere Maksimal brukervekt for rullatoren er: 150 kg Gemino 30 Walker Materialbeskrivelse Skruer og muttere kan løsne noe over 130 kg Gemino 30 M Walker tid. Husk derfor å kontrollere, eventuelt ettertrekke, disse med jevne mellomrom.
* Betyr forhandleren/leverandøren som Sunrise Medical-produktet ble kjøpt fra. Tilleggsinformasjon kun for australske brukere: i. Varer som leveres av Sunrise Medical Pty i Australia kommer med en garanti fra Sunrise Medical som ikke kan utelukkes i henhold til australsk forbrukerlov.
Página 43
Verifi que se os travões funcionam corretamente interpretadas como uma obrigação por parte da Sunrise Medical. A Sunrise Se necessário, ajuste os travões Medical não é responsável, de forma legal ou fi nanceira, por quaisquer erros ou ...
Português MB4150 Gemino 30 Walker Quando receber o seu porque essa é a melhor maneira, e a mais Aviso! Gemino fácil, de o levantar por causa da relação Não se encoste na correia entre as pegas entre o peso e as pegas de elevação.
Português MB4150 Gemino 30 Walker Parafusos e porcas Evite fazer modifi cações ou conversões Ajustar os travões no andarilho que possam afetar sua segurança. Os parafusos e as porcas podem fi car Os travões devem ser ajustados de forma frouxos com o passar do tempo. Assim, Não utilize o andarilho se estiver danifi...
Classe I. A declaração circunstâncias. de conformidade foi redigida sob a 6. Esta garantia está sujeita à lei do país onde o produto foi comprado à Sunrise Medical responsabilidade exclusiva da Sunrise Medical com base no Anexo VII desta * Signifi...
Svenska MB4150 Gemino 30 Walker Svenska Innehåll Vi gratulerar till din nya rollator! Hög kvalitet och god funktionalitet är Rekonditionerings anvisning ............... 47 nyckelbegrepp för alla produkter från Sunrise Medical. När du tar emot Gemino ................48 Du får gärna komma med synpunkter om din Så...
Svenska MB4150 Gemino 30 Walker När du tar emot Gemino Att ställa in rollatorn Att gå med rollator För att få bästa möjliga stöd när du går med Montering Höjd på körhandtaget rollatorn bör du gå utan att böja dig framåt, ha rollatorn nära kroppen, hålla in rumpan...
Tekniska specifi kationer under -35˚C eller över 60˚. Den kan dock Maximal användarvikt för rollatorn är: användas oberoende av luftfuktighet och 150 kg Gemino 30 Walker lufttryck. Vid långtidsförvaring ställs inga krav 130 kg Gemino 30 M Walker Materialbeskrivning utöver dessa.
Ändringar/modifi kationer av produkten eller dess delar som ej utförts enligt tillverkarens anvisningar. g. Reparationer har utförts innan serviceombudet konsulterats. 6. Denna garanti gäller enligt lagen i det land där denna produkt inköptes från Sunrise Medical.* * Innebär Sunrise Medical-fi rman där produkten inhandlades. Ytterligare noteringar endast för Australien: i.
Spis treści Gratulujemy zakupu nowego balkonika 4-kołowego Procedura ponownego użytkowania ............51 Wszystkie produkty z logo Sunrise Medical cechuje wysoka jakość i funkcjonalność. Po otrzymaniu balkonika 4-kołowego Gemino ......... 52 Zapraszamy do dzielenia się wszelkimi Użytkowanie balkonika 4-kołowego ............52 uwagami i opiniami związanymi z...
Polski MB4150 Gemino 30 Walker Po otrzymaniu balkonika 4-kołowego Gemino Siedzisko Rozkładanie balkonika 4-kołowego • Zanim użytkownik usiądzie na balkoniku Montaż 4-kołowym, należy załączyć hamulec Po całkowitym rozłożeniu balkonik 4-kołowy postojowy. blokuje się automatycznie. Standardowo balkonik 4-kołowy jest • Należy siadać zawsze plecami w kierunku •...
Polski MB4150 Gemino 30 Walker Czyszczenie kosza • Po ustawieniu rączek na właściwej Nie należy używać balkonika 4-kołowego wysokości dokładnie zamknąć zaczep niezgodnie z przeznaczeniem. Nie jest regulacji wysokości on przeznaczony do przewozu osób ani Koszyk można zdemontować i umyć...
Do podnoszenia wymieniona nieodpłatnie. Gwarancja obejmuje jedynie wady fabryczne i przenoszenia należy używać rączek do 2. Aby skorzystać z gwarancji, należy skontaktować się z Sunrise Medical i przedstawić prowadzenia. szczegółowy opis problemu. Jeżeli produkt będzie użytkowany poza obszarem działalności wyznaczonego autoryzowanego serwisu Sunrise Medical, naprawę...
Página 60
Norway E: customerservice@sunrisemedical.be T: +47 66963800 www.SunriseMedical.be E: post@sunrisemedical.no www.SunriseMedical.no Distributed in Canada by: Sunrise Medical Canada Inc. Sunrise Medical Poland Sp. z o.o. 237 Romina Drive, Unit 3 ul. Elektronowa 6, Concord, ON 94-103 Łódź L4K 4V3 Polska Canada...