Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

ROLLATOR
ANDADOR
ROLLAATTORI
RULLATOR
ANDARILHO
BALKONIK 4-KOŁOWY
Gemino 30 Walker
Gemino 30 M Walker
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUGSANVISNING
USER MANUAL
MANUAL DE USUARIO
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BRUKERMANUAL
MANUAL DO UTILIZADOR
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MB4150 D

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sunrise Medical Gemino 30 Walker

  • Página 1 ROLLATOR ANDADOR ROLLAATTORI RULLATOR ANDARILHO BALKONIK 4-KOŁOWY BEDIENUNGSANLEITUNG BRUGSANVISNING USER MANUAL Gemino 30 Walker MANUAL DE USUARIO KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION Gemino 30 M Walker MANUALE D’USO GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUKERMANUAL MANUAL DO UTILIZADOR BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI MB4150 D...
  • Página 2 MB4150 Gemino 30 Walker Työntökahva Kjørehåndtak Schiebegriff Jarrukahva Bremsehendel Bremshebel Istuinosa Sete Sitz Kassi Kurv Netz Jarruvaijeri Bremsevaier Bremsseil Sivurunko Sideramme Seitenrahmen Ristikko Kryss Kreuzstrebe Kallistustanko Vippestuss Ankipphilfe Korkeussäätökahva Hendel for høydejustering Höhenverstellmechanismus Nauha rollaattorin kokoon Stropp for å slå sammen rullato-...
  • Página 3 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Página 4 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Página 5 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Página 6 MB4150 Gemino 30 Walker Deutsch .........7 Dansk ...........11 English .........15 Español ........19 Suomi ...........23 Français ........27 Italiano .........31 Nederlands ........35 Norsk ...........39 Português ........43 Svenska ........47 Polski ...........51 Produktkennzeichnung Mærkning Labelling FOR INDOOR USE FOR INDOOR USE Etiquetado Merkinnät Marquage...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Ankündigung ändern und stellen somit keinerlei Checkliste für den Wiedereinsatz Verpfl ichtung seitens Sunrise Medical dar. Sunrise Medical ist weder rechtlich noch wirtschaftlich verantwortlich Der Rollator ist für einen Wiedereinsatz geeignet. für irgendwelche Fehler und Ungenauigkeiten, die möglicherweise in ...
  • Página 8: Empfang Des Rollators

    Deutsch MB4150 Gemino 30 Walker Achtung! Empfang des Rollators Anheben und Tragen des Stützen Sie sich niemals auf den Rollators Gurt zwischen den Unterarmaufl agen. Zusammenbau Die Tragegriffe sind am einfachsten zu nutzen, wenn der Rollator zusammengefaltet Gehen mit dem Rollator Der Rollator ist bei Anlieferung vollständig...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Deutsch MB4150 Gemino 30 Walker Tiefeneinstellung der Gehen Sie mit dem Rollator auf dem Reinigungsmittel verwendet, so sind alle Unterarmaufl agen Gehweg und nicht auf der Fahrbahn. beweglichen Teile wieder zu schmieren. Sorgen Sie dafür, dass Sie gesehen Um in die, für Sie, richtige Schiebeposition werden.
  • Página 10: Technische Daten

    Es wurden Reparaturen durchgeführt, bevor unser Kundendienst über den jeweiligen Sachverhalt informiert wurde. Der Rollator ist für eine Anwendung auf 6. Diese Garantie unterliegt dem Recht des Landes, in dem das Sunrise Medical Produkt gekauft ebenem und festem Untergrund im Innen- wurde.
  • Página 11: Rutiner Ved Genbrug

    Dansk MB4150 Gemino 30 Walker Dansk Indhold Tillykke med dit valg af ny rollator Kvalitet og funktion er nøglebegreber for alle Rutiner ved genbrug ..................11 Sunrise Medical-produkter. Når du modtager Gemino ................12 Vi er meget interesserede i en tilbagemelding fra dig om dine erfaringer med rollatoren.
  • Página 12: Når Du Modtager Gemino

    Dansk MB4150 Gemino 30 Walker Når du modtager Gemino Indstilling af rollatoren Sådan går du med rollatoren Montering Højde på kørehåndtag Du opnår bedst støtte og tryg gang ved at gå oprejst med rollatoren tæt ind til kroppen, Rollatoren leveres komplet som standard. Det holde enden inde og se lige frem.
  • Página 13: Sikkerhed

    70-80 Maksimal brugervægt for rollatoren er: % ætanol. Benyt ikke klor- og fenolholdige 150 kg Gemino 30 Walker desinfektionsmidler. 130 kg Gemino 30 M Walker Vask af stellet Maksimal vægt i kurven er 5 kg.
  • Página 14: Garanti

    Hvis der er foretaget reparationer, inden kundeservice er blevet informeret om problemerne. 6. Denne garanti er omfattet af loven i det land, hvor produktet blev købt fra Sunrise Medical“ * Betyder den Sunrise Medical forhandler, hvorfra produktet blev købt.
  • Página 15: Procedure For Reuse

    Checklist before reuse must not therefore be interpreted as an obligation on the part of Sunrise Medical. The rollator is intended/fi t for reuse. Sunrise Medical is not responsible, either legally or fi nancially, for any errors or inaccuracies that may appear in this user ...
  • Página 16: When You Receive Your Gemino

    English MB4150 Gemino 30 Walker When you receive your Adjusting the rollator Walking with the rollator Gemino For the best support and the safest Height of the pushing movement, walk fully upright with the rollator handles Assembly near your body. Tuck your bottom in. Look forwards, not downwards.
  • Página 17: Technical Specifications

    The maximum user weight for the rollator Storage separately. Machine wash 60°, hand wash 40° or disinfection. 150 kg Gemino 30 Walker To disinfect; use approved chemical Store the rollator in a standing position. 130 kg Gemino 30 M Walker disinfectant.
  • Página 18: Waste Handling

    * Means the Sunrise Medical facility from which the product was purchased. Additional Notes For Australia Only: i. For goods provided by Sunrise medical Pty Ltd in Australia, our goods come with a guarantee by Sunrise Medical that cannot be excluded under Australian Consumer Law.
  • Página 19: Breve Presentación De Gemino De Sunrise Medical

    Calidad y funcionalidad son la clave de todos Procedimiento de reutilización ..............19 los productos de Sunrise Medical. Cuando reciba su Gemino de Sunrise Medical ........20 Nos complacerá conocer su opinión sobre este andador de paseo con ruedas. Uso del andador ................... 20 De ese modo, podremos crear un producto aún mejor.
  • Página 20: Cuando Reciba Su Gemino De Sunrise Medical

    Español MB4150 Gemino 30 Walker Cuando reciba su Gemino Levantar y transportar el Advertencia! de Sunrise Medical andador No se deje caer en la correa situada entre los puños. El acceso a los mangos de elevación es más Ensamblaje cómodo con el andador plegado.
  • Página 21: Seguridad

    Se debería elevar y llevar con ayuda de los 150 kg Gemino 30 Walker mangos de elevación (consulte la página 9). 130 kg Gemino 30 M Walker. Tornillos y tuercas Nunca levante el andador por los cables del El peso máximo soportado por la cesta es...
  • Página 22: Especificaciones Técnicas

    6. Esta garantía está sujeta a las leyes del país en el que se ha adquirido el producto. * Se refi ere a la división de Sunrise Medical que ha suministrado el producto. Notas adicionales de aplicación solo para Australia: i.
  • Página 23: Rollaattorin Luovuttaminen Toiselle Käyttäjälle

    Tämän käyttöohjeen sisältö on tarkoitettu ainoastaan tiedoksi. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkovaroitusta, eivätkä ne Luovuttamisen muistilista tämän vuoksi velvoita Sunrise Medical:ää. Sunrise Medical ei ole juridisesti tai Rollaattori soveltuu luovutettavaksi toiselle käyttäjälle. taloudellisesti vastuussa virheistä tai epäjohdonmukaisuuksista, joita käyttöohjeessa saattaa esiintyä. Kaikki ...
  • Página 24: Geminon Vastaanottaminen

    Suomi MB4150 Gemino 30 Walker Geminon vastaanottaminen Rollaattorin säätäminen Rollaattorin käyttö käveltäessä Kokoaminen Työntökahvojen korkeus Rollaattori tarjoaa parhaan tuen ja turvan, kun käyttäjä on pystyasennossa lähellä Rollaattori toimitetaan koottuna. Sinun rollaattoria, selkä suorana ja katse edessä. Oikean työntöasennon saavuttamiseksi ja tarvitsee vain vääränlaisen kuormituksen välttämiseksi...
  • Página 25: Tekniset Tiedot

    Rollaattoria ei saa nostaa jarruvaijereista tai istuimen nauhasta. Rollaattorin suurin sallittu kuormitus on: Ruuvit ja mutterit 150 kg Gemino 30 Walker 130 kg Gemino 30 M Walker Ruuvit ja mutterit voivat löystyä ajan mittaan. Tekniset tiedot Muista tarkistaa ne säännöllisesti ja kiristää...
  • Página 26 * Tarkoittaa Sunrise Medicalin palvelua, josta tuote on ostettu. Vain Australiaan liittyviä lisähuomautuksia: i. Australian Sunrise Medical Pty Ltd:n tarjoamiin tuotteisiin sovelletaan Sunrise Medicalin takuuta, joita ei voida poissulkea Australian kuluttajalain mukaisesti. ii. Asiakkaalla on oikeus korvaavaan tuotteeseen tai hyvitykseen johtuen laiminlyönnistä ja korvauksiin ennakoitavissa olevasta menetyksestä...
  • Página 27: Procédure Pour Réutilisation

     nuel sont uniquement valides lorsque combinées Le Gemino Sunrise Medical peut se plier pour à celles du manuel d’utilisation du contrôle de la vitesse. un transport plus aisé. Lorsqu’il est plié, il tient debout et peut ainsi être utilisé...
  • Página 28: Réception De Votre Gemino

    Français MB4150 Gemino 30 Walker Réception de votre Gemino • Presser les tiges latérales vers le bas Siège jusqu’à entendre un petit clic en position complètement déployée. Montage • Assurez-vous que le frein d’immobilisation • Avant d’utiliser le rollator, assurez-vous soit enclenché...
  • Página 29 Profondeur des poignées de l’utilisateur est de: poussée 150 kg Gemino 30 Walker 130 kg Gemino 30 M Walker Le rollator ne doit pas être utilisé à des Pour atteindre la position optimale de températures inférieures à –35°C ou Le poids maximal supporté...
  • Página 30: Spécifications Techniques

    Spécifi cations techniques 2. Pour faire jouer la garantie, veuillez contacter le service client Sunrise Medical afi n de préciser la nature du problème. En cas d’utilisation du produit dans une zone située en dehors du territoire du service après-vente (revendeur) Sunrise Medical, les réparations ou remplacements...
  • Página 31: Check-List Prima Del Riutilizzo

    Congratulazioni per aver scelto il nuovo rollator Procedura di riutilizzo .................. 31 Qualità e funzionalità sono le parole chiave di Quando si riceve l’Sunrise Medical Gemino ..........32 tutti i prodotti Sunrise Medical. Utilizzo del rollator ..................32 Saremo lieti di ricevere qualsiasi feedback sulle vostre esperienze legate all’uso di...
  • Página 32: Utilizzo Del Rollator

    Italiano MB4150 Gemino 30 Walker Quando si riceve l’Sunrise Attenzione • Chiudere il rollator prima di sollevarlo: Medical Gemino questo è infatti il modo migliore per Non appoggiarsi al cinturino tra le maniglie sollevarlo e anche il più semplice per la di spinta.
  • Página 33 Il peso massimo dell’utente del rollator è: requisiti specifi ci in riferimento all’umidità o maniglie di sollevamento. 150 kg Gemino 30 Walker alla pressione atmosferica. Non sono previsti 130 kg Gemino 30 M Walker ulteriori requisiti in merito alle condizioni di Non sollevare il rollator prendendolo dai cavi Il peso massimo che può...
  • Página 34: Specifiche Tecniche

    6. Questa garanzia è soggetta alla legislazione del paese in cui è stato acquistato il prodotto Sunrise Medical * Si intende la sede di Sunrise Medical presso la quale è stato acquistato il prodotto. Note aggiuntive, solo per l’Australia: i. I prodotti commercializzati da Sunrise Medical Pty Ltd in Australia sono associati a una garanzia di Sunrise Medical per la quale la legge australiana per la tutela dei consumatori non prevede esclusioni.
  • Página 35: Procedure Voor Hergebruik

    Nederlands MB4150 Gemino 30 Walker Nederlands Inhoud Gefeliciteerd met de keuze van uw nieuwe rollator Procedure voor hergebruik ................. 35 Kwaliteit en functionaliteit zij n Bij ontvangst van de Gemino ..............36 sleutelbegrippen bij alle Sunrise Medical- producten. Het gebruik van de rollator ................. 36 Wij...
  • Página 36: Het Gebruik Van De Rollator

    Nederlands MB4150 Gemino 30 Walker Bij ontvangst van de Gemino Waarschuwing! draaghandgrepen gebruikt, is het gewicht Ga niet op de kabel tussen de het meest gelij kmatig verdeeld. duwhandgrepen hangen. Montage Instellen van de rollator De rollator wordt standaard volledig Lopen met de rollator gemonteerd geleverd.
  • Página 37: Technische Pecifi Caties

    De rollator is geen kinderspeelgoed. Het maximale gebruikersgewicht is: Gebruik de rollator niet bij temperaturen 150 kg Gemino 30 Walker onder -35° C of boven 60° C. Er zij n 130 kg Gemino 30 M Walker Technische pecifi caties...
  • Página 38: Afvalverwerking

    Medical werd aangekocht. Aanvullende opmerkingen uitsluitend geldend voor Australië: i. Voor goederen die door Sunrise Medical Pty Ltd in Australië worden geleverd, geldt dat deze worden geleverd met een garantie van Sunrise Medical die niet onder de Australische consumentenwet uitgesloten kan worden.
  • Página 39: Rutiner Ved Gjenbruk

    Denne informasjonen kan endres uten forvarsel og må derfor ikke oppfattes som forpliktelser Gjenbruksskjema fra Sunrise Medical AS. Sunrise Medical AS påtar seg intet ansvar, juridisk eller Rullatoren er egnet for gjenbruk økonomisk, for eventuelle feil eller unøyaktigheter som kan fi...
  • Página 40: Når Du Mottar Gemino

    Norsk MB4150 Gemino 30 Walker Når du mottar Gemino • Løft hendelen. Å gå med rullator • Dra- eller skyv kjørehåndtaket til riktig høyde. Montering Riktig støtte og trygg gange oppnår du • Slipp hendelen. Kjørehåndtaket blir best ved å gå oppreist med rullatoren nær automatisk låst i riktig høyde.
  • Página 41: Sikkerhet

    Tekniske spesifi kasjoner nærheten. Ikke la barn leke med rullatoren. Skruer og muttere Maksimal brukervekt for rullatoren er: 150 kg Gemino 30 Walker Materialbeskrivelse Skruer og muttere kan løsne noe over 130 kg Gemino 30 M Walker tid. Husk derfor å kontrollere, eventuelt ettertrekke, disse med jevne mellomrom.
  • Página 42: Garanti

    * Betyr forhandleren/leverandøren som Sunrise Medical-produktet ble kjøpt fra. Tilleggsinformasjon kun for australske brukere: i. Varer som leveres av Sunrise Medical Pty i Australia kommer med en garanti fra Sunrise Medical som ikke kan utelukkes i henhold til australsk forbrukerlov.
  • Página 43  Verifi que se os travões funcionam corretamente interpretadas como uma obrigação por parte da Sunrise Medical. A Sunrise  Se necessário, ajuste os travões Medical não é responsável, de forma legal ou fi nanceira, por quaisquer erros ou ...
  • Página 44: Quando Receber O Seu Gemino

    Português MB4150 Gemino 30 Walker Quando receber o seu porque essa é a melhor maneira, e a mais Aviso! Gemino fácil, de o levantar por causa da relação Não se encoste na correia entre as pegas entre o peso e as pegas de elevação.
  • Página 45: Manutenção

    Português MB4150 Gemino 30 Walker Parafusos e porcas Evite fazer modifi cações ou conversões Ajustar os travões no andarilho que possam afetar sua segurança. Os parafusos e as porcas podem fi car Os travões devem ser ajustados de forma frouxos com o passar do tempo. Assim, Não utilize o andarilho se estiver danifi...
  • Página 46: Especificações Técnicas

    Classe I. A declaração circunstâncias. de conformidade foi redigida sob a 6. Esta garantia está sujeita à lei do país onde o produto foi comprado à Sunrise Medical responsabilidade exclusiva da Sunrise Medical com base no Anexo VII desta * Signifi...
  • Página 47: Rekonditionerings Anvisning

    Svenska MB4150 Gemino 30 Walker Svenska Innehåll Vi gratulerar till din nya rollator! Hög kvalitet och god funktionalitet är Rekonditionerings anvisning ............... 47 nyckelbegrepp för alla produkter från Sunrise Medical. När du tar emot Gemino ................48 Du får gärna komma med synpunkter om din Så...
  • Página 48: När Du Tar Emot Gemino

    Svenska MB4150 Gemino 30 Walker När du tar emot Gemino Att ställa in rollatorn Att gå med rollator För att få bästa möjliga stöd när du går med Montering Höjd på körhandtaget rollatorn bör du gå utan att böja dig framåt, ha rollatorn nära kroppen, hålla in rumpan...
  • Página 49: Säkerhet

    Tekniska specifi kationer under -35˚C eller över 60˚. Den kan dock Maximal användarvikt för rollatorn är: användas oberoende av luftfuktighet och 150 kg Gemino 30 Walker lufttryck. Vid långtidsförvaring ställs inga krav 130 kg Gemino 30 M Walker Materialbeskrivning utöver dessa.
  • Página 50: Garanti

    Ändringar/modifi kationer av produkten eller dess delar som ej utförts enligt tillverkarens anvisningar. g. Reparationer har utförts innan serviceombudet konsulterats. 6. Denna garanti gäller enligt lagen i det land där denna produkt inköptes från Sunrise Medical.* * Innebär Sunrise Medical-fi rman där produkten inhandlades. Ytterligare noteringar endast för Australien: i.
  • Página 51: Procedura Ponownego Użytkowania

    Spis treści Gratulujemy zakupu nowego balkonika 4-kołowego Procedura ponownego użytkowania ............51 Wszystkie produkty z logo Sunrise Medical cechuje wysoka jakość i funkcjonalność. Po otrzymaniu balkonika 4-kołowego Gemino ......... 52 Zapraszamy do dzielenia się wszelkimi Użytkowanie balkonika 4-kołowego ............52 uwagami i opiniami związanymi z...
  • Página 52: Po Otrzymaniu Balkonika 4-Kołowego Gemino

    Polski MB4150 Gemino 30 Walker Po otrzymaniu balkonika 4-kołowego Gemino Siedzisko Rozkładanie balkonika 4-kołowego • Zanim użytkownik usiądzie na balkoniku Montaż 4-kołowym, należy załączyć hamulec Po całkowitym rozłożeniu balkonik 4-kołowy postojowy. blokuje się automatycznie. Standardowo balkonik 4-kołowy jest • Należy siadać zawsze plecami w kierunku •...
  • Página 53: Konserwacja

    Polski MB4150 Gemino 30 Walker Czyszczenie kosza • Po ustawieniu rączek na właściwej Nie należy używać balkonika 4-kołowego wysokości dokładnie zamknąć zaczep niezgodnie z przeznaczeniem. Nie jest regulacji wysokości on przeznaczony do przewozu osób ani Koszyk można zdemontować i umyć...
  • Página 54: Dane Techniczne

    Do podnoszenia wymieniona nieodpłatnie. Gwarancja obejmuje jedynie wady fabryczne i przenoszenia należy używać rączek do 2. Aby skorzystać z gwarancji, należy skontaktować się z Sunrise Medical i przedstawić prowadzenia. szczegółowy opis problemu. Jeżeli produkt będzie użytkowany poza obszarem działalności wyznaczonego autoryzowanego serwisu Sunrise Medical, naprawę...
  • Página 55 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Página 56 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Página 57 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Página 58 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Página 59 MB4150 Gemino 30 Walker...
  • Página 60 Norway E: customerservice@sunrisemedical.be T: +47 66963800 www.SunriseMedical.be E: post@sunrisemedical.no www.SunriseMedical.no Distributed in Canada by: Sunrise Medical Canada Inc. Sunrise Medical Poland Sp. z o.o. 237 Romina Drive, Unit 3 ul. Elektronowa 6, Concord, ON 94-103 Łódź L4K 4V3 Polska Canada...

Este manual también es adecuado para:

Gemino 30 m walker

Tabla de contenido