Sunrise Medical Gemino 30 Parkinson Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Gemino 30 Parkinson:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

AU
NL
Sunrise Medical Pty. Ltd.
Sunrise Medical HCM B.V.
6 Healey Circuit, Huntingwood
Vossenbeemd 104
NSW 2148
5705 CL Helmond
Australia
The Netherlands
T: +61 (2) 9678 6600
T: +31 (0)492 593 888
E: enquiries@sunrisemedical.com.au
E: customerservice@sunrisemedical.nl
www.SunriseMedical.com.au
www.SunriseMedical.nl
www.SunriseMedical.eu (International)
BE
Sunrise Medical HCM B.V.
NO
Vossenbeemd 104
Sunrise Medical AS
5705 CL Helmond
Dynamitveien 14B
The Netherlands
1400 SKI
T: +32 (0)78 150 159
Norway
E: customerservice@sunrisemedical.be
T: +47 66963800
www.SunriseMedical.be
E: post@sunrisemedical.no
www.SunriseMedical.no
CA
Distributed in Canada by:
PL
Sunrise Medical Canada Inc.
Sunrise Medical Poland Sp. z o.o.
237 Romina Drive, Unit 3
ul. Elektronowa 6,
Concord, ON
94-103 Łódź
L4K 4V3
Polska
Canada
T: + 48 42 275 83 38
T: 1-800-263-3390
E: pl@sunrisemedical.de
E: mktcanada@sunmed.com
www.Sunrise-Medical.pl
www.sunrisemedical.ca
SE
CH
Sunrise Medical AB
Sunrise Medical AG
Box 9232
Lückhalde 14
400 95 Göteborg
3074 Muri/Bern
Sweden
Schweiz/Suisse/Svizzera
T: +46 (0)31 748 37 00
T: +41 (0)31 958 3838
E: post@sunrisemedical.se
E: info@sunrisemedical.ch
www.SunriseMedical.sv
www.SunriseMedical.ch
UK
DE / AT
Sunrise Medical
Sunrise Medical HCM GmbH
Thorns Road
Kahlbachring 2-4
Brierley Hill
69254 Malsch/Heidelberg
West Midlands
Deutschland
DY5 2LD
T: +49 (0) 571 973398 50
United Kingdom
E: mail@sunrisemedical.de
T: +44 (0) 845 605 66 88
www.SunriseMedical.de
E: enquiries@sunmed.co.uk
www.SunriseMedical.co.uk
DK
Sunrise Medical ApS
Park Allé 289 G
DK-2605 Brøndby
T: +45 70 22 43 49
Email: info@sunrisemedical.dk
www.sunrisemobility.dk
ES / PT
Sunrise Medical S.L.
Polígono Bakiola, 41
48498 Arrankudiaga – Vizcaya
España
T: +34 (0) 902142434
E: marketing@sunrisemedical.es
Dealer / distributor:
www.SunriseMedical.es
FR
Sunrise Medical S.A.S
ZAC de la Vrillonnerie
17 Rue Mickaël Faraday
37170 Chambray-Lès-Tours
T: + 33 (0) 2 47 55 44 00
E: info@sunrisemedical.fr
www.SunriseMedical.fr
IT
Sunrise Medical S.r.l.
Via Riva, 20 – Montale
Serial number:
29122 Piacenza
Italia
T: +39 0523 573111
E: info@sunrisemedical.it
www.SunriseMedical.it
OM_Gemino 30 Parkinson_EU_ML_Rev.E_2016_04_01
ROLLATOR
ANDADOR
ROLLAATTORI
RULLATOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUGSANVISNING
USER MANUAL
MANUAL DE USUARIO
Gemino 30 Parkinson
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE D'USO
Gemino 30 M Parkinson
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BRUKERMANUAL
MANUAL DO USUÁRIO
BRUKSANVISNING
2
DE
FI
Schiebegriff
Työntökahva
Bremshebel
Jarrukahva
Sitz
Istuinosa
Netz
Kassi
Bremsseil
Jarruvaijeri
Seitenrahmen
Sivurunko
Kreuzstrebe
Ristikko
Ankipphilfe
Kallistustanko
Höhenverstellmechanismus
Korkeussäätökahva
Entriegelungsband zum Falten des
Nauha rollaattorin kokoon
Rollators
taittamista varten
Bremsklotz mit Seitenabweiser
Jarrupala ja reunaohjain
Tragegriff zum Anheben des
Nostokädensija ja kassiteline
Rollators mit integrierter
Netzaufnahme
FR
Poignée
Poignée de frein
DK
Kørehåndtag
Siège
Bremsehåndtag
Panier
Sæde
Câble de frein
Kurv
Montant latéral
Bremsekabel
Charnière
Sidestel
Pédale de basculement
Kryds
Dispositif d'ajustement en hauteur
Vippepedal
Sangle pour plier le rollator
Håndtag til højdejustering
Patin de frein avec déflecteur
Strop til sammenklapning af
latéral
rollatoren
Poignée de transport et
Bremseklods med kantafviser
porte-panier
Løftehåndtag og holder til kurv
IT
EN
Impugnatura
Pushing handle
Leva del freno
Brake lever
Sedile
Seat
Cestino
Basket
Cavo del freno
Brake cable
Telaio laterale
Side frame
Cerniera
Hinge
Pedana
Tipping bar
Fermo per regolazione altezza
Catch for height adjustment
Cinghia per chiudere il rollator
Strap for folding the rollator
Blocco del freno con deflettore late-
Brake block with side deflector
rale
Lifting handle and holder for basket
Impugnatura di sollevamento e sup-
porto per cestino
ES
Puños
NL
Palanca de freno
Duwhandgreep
Asiento
Remhendel
Cesta
Zitting
Cable del freno
Mand
Estructura lateral
Remkabel
Bisagra
Zijframe
Barra basculante
Kruis
Kantelstang
Sujeción para ajustar la altura
Correa para plegar el andador
Hendel voor hoogteverstelling
Zapata de freno con deflector
Lus voor het inklappen van de
lateral
rollator
Mango de elevación y soporte de la
Remblokje met kantgeleider
cesta
Draaghandgreep en mandhouder
MB4400 E
MB4400 Gemino 30 Parkinson
3
NO
Kjørehåndtak
Bremsehendel
Sete
Kurv
Bremsevaier
Sideramme
Kryss
Vippestuss
Hendel for høydejustering
Stropp for å slå sammen rullatoren
Bremsekloss med kantavviser
Løftehåndtak og holder for kurv
SE
Körhandtag
Bromshandtag
Sits
Korg
Bromsvajer
Sidoram
Ramkryss
Tramprör
Spärr för höjdjustering
Stropp för hopfällning av rollatorn
Bromskloss med kantskydd
Bärhandtag och korghållare
MB4400 Gemino 30 Parkinson

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sunrise Medical Gemino 30 Parkinson

  • Página 1 Bremsekloss med kantavviser Distributed in Canada by: Løftehåndtak og holder for kurv Sunrise Medical Canada Inc. Sunrise Medical Poland Sp. z o.o. Bremsklotz mit Seitenabweiser Jarrupala ja reunaohjain 237 Romina Drive, Unit 3 ul. Elektronowa 6, Tragegriff zum Anheben des Nostokädensija ja kassiteline...
  • Página 2 MB4400 Gemino 30 Parkinson MB4400 Gemino 30 Parkinson MB4400 Gemino 30 Parkinson MB4400 Gemino 30 Parkinson Deutsch ..........7 Dansk ..........12 English ..........16 Español ..........21 Suomi ..........26 Français ...........30 Italiano ..........35 Nederlands ........40 Norsk ..........45 Svenska ...........49 Produktkennzeichnung Mærkning Labelling G-XXXXXXX...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Deutsch MB4400 Gemino 30 Parkinson Deutsch Inhaltsverzeichnis Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Rollator Qualität und Funktionalität sind Wiedereinsatz ....................7 Schlüsselbegriffe für alle Sunrise Medical Produkte. Für Rückmeldungen über Ihre Empfang des Rollators .................. 8 Erfahrungen bei der Nutzung dieses Rollators sind wir Ihnen dankbar.
  • Página 4: Empfang Des Rollators

    Deutsch MB4400 Gemino 30 Parkinson Empfang des Rollators in der entfalteten Position verriegelt ist. Sitz • Überprüfen Sie vor der Nutzung des Rollators, ob der Faltmechanismus richtig Zusammenbau • Setzen Sie sich nur entgegen der eingerastet ist. Fahrtrichtung auf den Rollator.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Deutsch MB4400 Gemino 30 Parkinson Netz Nutzen Sie den Rollator nur für den Einstellen der Bremse Verwendungszweck, für den er konstruiert wurde. Nutzen Sie den Rollator nicht zum Das Netz kann abgenommen und separat • Sicherungsmutter lösen. Personen- oder Lastentransport.
  • Página 6: Technische Daten

    Richtlinie wurde das Produkt in die Klasse I Der Rollator kann außerhalb Ihrer Wohnung eingestuft. Die Konformitätserklärung wurde aufbewahrt werden. deshalb von Sunrise Medical in alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Falten Sie den Rollator zusammen, um ihn Richtlinie erstellt.
  • Página 7: Garantiebestimmungen

    MB4400 Gemino 30 Parkinson Garantiebestimmungen • Händler: Diejenigen, die das Produkt dem Ungeachtet der in den AGB dargelegten Benutzer verkaufen; Rechte und Pfl ichten von Sunrise Medical, • Korrekturmaßnahme: Reparieren, des Kunden und des Benutzers sind Begriffsdefi nitionen Austausch oder Rückerstattung;...
  • Página 8: Rutiner Ved Genbrug

    Dansk MB4400 Gemino 30 Parkinson Dansk Indhold Tillykke med dit valg af ny rollator Rutiner ved genbrug ..................12 Kvalitet og funktion er nøglebegreber for alle Sunrise Medical-produkter. Når du modtager Gemino ................13 Vi er meget interesserede i en tilbagemelding Sådan bruger du rollatoren .................
  • Página 9: Når Du Modtager Gemino

    Dansk MB4400 Gemino 30 Parkinson • Løft rollatoren i sammenklappet tilstand Når du modtager Gemino Sæde – det giver det bedste løft og den bedste balance i forhold til vægt og løftehåndtag. • Sid altid med ryggen mod køreretningen. Montering •...
  • Página 10: Sikkerhed

    Dansk MB4400 Gemino 30 Parkinson Sikkerhed Udskiftning af batterier kemisk desinfektionsmiddel. Brug ikke varmedesinfektion. Udskift batterierne én gang om året, alt efter Advarsel! hvor ofte laseren bruges. Tag boksen ud af Forhold, som kan være skadelige holderen, skru de fi re skruer af, tag låget af, Kontrollér altid, at bremserne fungerer før...
  • Página 11: Garanti

    • Bruger: Dem, som bruger produktet • Mangel: Enhver omstændighed, grundet der er anført i denne garanti. Sunrise Medical • Del: Del af produktet, som kan udskiftes. hvilken produktet ikke er forsvarligt garanterer i hele garantiperioden, at produktet Dette kan være et ekstraudstyr, en...
  • Página 12: Procedure For Reuse

    The rollator is intended/fi t for reuse. obligation on the part of Sunrise Medical. Sunrise Medical is not responsible, either legally or fi nancially, for any errors or ...
  • Página 13: When You Receive Your Gemino

    English MB4400 Gemino 30 Parkinson When you receive your Seat because of the relation between weight Gemino and the lifting handles. • Always sit with your back towards the direction of travel. Assembly • A sling-style backrest for better support Adjusting the rollator can be purchased as an accessory.
  • Página 14: Technical Specifications

    English MB4400 Gemino 30 Parkinson Maintenance Adjusting the laser line Regular inspection Position of the laser line can be adjusted. Maintenance described in this section can be • Check that the brakes function correctly. • Loosen the screw and adjust the laser carried out by the user.
  • Página 15: Waste Handling

    Based on the classifi cation rules in Attachment IX of this directive the product is classifi ed into class I. The declaration of conformity has been done under the own responsibility of Sunrise Medical based on the Attachment VII of this directive.
  • Página 16: Warranty Conditions

    Notwithstanding the rights and obligations Defi nitions of terms • Option: An accessory delivered with of Sunrise Medical, Client and User set the initial product by Sunrise Medical to forth in Sunrise Medical’s general terms and Defi nitions of terms used in this warranty: extend the standard product model;...
  • Página 17: Procedimiento De Reutilización

    Sunrise Medical. Procedimiento de reutilización ..............21 Nos complacerá conocer su opinión sobre Cuando reciba su Gemino de Sunrise Medical ........22 este andador de paseo con ruedas. De ese modo, podremos crear un producto Ajuste del andador ..................22 aún mejor.
  • Página 18: Cuando Reciba Su Gemino De Sunrise Medical

    Español MB4400 Gemino 30 Parkinson Cuando reciba su Gemino de que el mecanismo de plegado se de Sunrise Medical Asiento encuentre fi jo en su posición. • Siéntese siempre de espaldas a la Ensamblaje Figura Levantar y transportar el dirección de desplazamiento.
  • Página 19: Seguridad

    Español MB4400 Gemino 30 Parkinson Ajuste de la resistencia del Tornillos y tuercas Evite realizar cualquier modifi cación o freno de disminución de la conversión del andador, que pudiera velocidad afectar su seguridad, que no haya sido Los tornillos y las tuercas pueden afl ojarse diseñada de fábrica.
  • Página 20: Especificaciones Técnicas

    Español MB4400 Gemino 30 Parkinson Transporte Pliegue el andador antes de transportarlo. Se debería elevar y llevar con ayuda de los mangos de elevación (consulte la página 9). Nunca levante el andador por los cables del freno o la banda del asiento.
  • Página 21: Garantía

    • Opción: Accesorio suministrado por Sin perjuicio de los derechos y obligaciones Sunrise Medical junto con el producto de Sunrise Medical, del Cliente y del Usuario inicial para ampliar el modelo estándar del como se establece en los términos y Defi...
  • Página 22: Rollaattorin Luovuttaminen Toiselle Käyttäjälle

    Varoitus: Tämän käyttöohjeen sisältö on tarkoitettu ainoastaan tiedoksi. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkovaroitusta, Luovuttamisen muistilista eivätkä ne tämän vuoksi velvoita Sunrise Medical AS:ää. Sunrise Medical AS ei Rollaattori soveltuu luovutettavaksi toiselle käyttäjälle. ole juridisesti tai taloudellisesti vastuussa virheistä tai epäjohdonmukaisuuksista, joita käyttöohjeessa saattaa esiintyä.
  • Página 23: Geminon Vastaanottaminen

    Suomi MB4400 Gemino 30 Parkinson Geminon vastaanottaminen Istuinosa Rollaattorin nostaminen ja kantaminen • Istu aina selkä menosuuntaan. Kokoaminen • Lisävarusteena on saatavana selkätuki. Nostokädensijoista saa parhaan otteen, kun rollaattori on taitettu kokoon. Rollaattori toimitetaan koottuna. Sinun • Rollaattoria kannattaa kantaa kokoon Rollaattorin käyttö...
  • Página 24: Tekniset Tiedot

    Suomi MB4400 Gemino 30 Parkinson Huolto Säännöllinen tarkistus Laserlinjan säätäminen Tässä osiossa käsitellyt huoltotoimenpiteet Tarkista, että jarrut toimivat kunnolla. Säädä Laserlinjan asentoa voidaan säätää. voi käyttäjä itse suorittaa. Muut tarvittaessa. • Irrota ruuvi ja säädä laservalon asentoa, huoltotoimenpiteet on annettava tuotteen •...
  • Página 25 Suomi MB4400 Gemino 30 Parkinson Jätteiden käsittely Rollaattorin pakkausmateriaali ja osat, kuten myös itse rollaattori, voidaan hävittää sekajätteen mukana, jos kierrätysmahdollisuutta ei ole. Laservaloa on käsiteltävä ongelmajätteenä. Rollaattorin päävalmistusaine on alumiini, joka voidaan sulattaa. Pakkauksen muovi- ja pahviosat voidaan kierrättää.
  • Página 26: Procédure Pour Réutilisation

    Procédure pour réutilisation ................ 30 La qualité et la fonctionnalité sont les mots- clés de tous les produits Sunrise Medical. Réception de votre Gemino Sunrise Medical ........... 31 Tous vos commentaires et remarques sur Utilisation du rollator ................... 31 votre expérience avec ce rollator seront les bienvenus.
  • Página 27: Réception De Votre Gemino Sunrise Medical

    Français MB4400 Gemino 30 Parkinson Réception de votre Gemino tourner à pleine vitesse lorsque les freins • Avant d’utiliser le rollator, assurez-vous Sunrise Medical de ralentissement sont désactivés que toutes les charnières soient bien enclenchées. Montage Siège Soulever et porter le...
  • Página 28 Français MB4400 Gemino 30 Parkinson Vis et écrous • Les roues doivent être entièrement Il est conseillé d’examiner le rollator verrouillées. régulièrement, afi n de s’assurer que toutes les fi xations (vis, écrous etc.) sont sûres. Les vis et les écrous peuvent se desserrer au fi...
  • Página 29: Spécifications Techniques

    Français MB4400 Gemino 30 Parkinson Spécifi cations techniques Vis et écrous Les vis et les écrous peuvent se desserrer Matériaux utilisés au fi l du temps. Par conséquent, pensez à les vérifi er régulièrement et à les resserrer si nécessaire. Un produit frein-fi let, comme le Le rollator et la plupart des pièces sont...
  • Página 30 Medical ensemble avec le produit initial l’usure ou à la salissure naturelle dans des de Sunrise Medical, les droits du Client et/ou pour compléter le modèle de produit conditions d’utilisation normales au cours de l’Utilisateur vis-à-vis de Sunrise Medical standard ;...
  • Página 31 Procedura di riutilizzo .................. 35 Qualità e funzionalità sono le parole chiave di tutti i prodotti Sunrise Medical. Quando si riceve l’Sunrise Medical Gemino ..........36 Saremo lieti di ricevere qualsiasi feedback Utilizzo del rollator ..................36 sulle vostre esperienze legate all’uso di questo rollator.
  • Página 32: Utilizzo Del Rollator

    Italiano MB4400 Gemino 30 Parkinson Quando si riceve l’Sunrise Sedile Sollevamento e trasporto del Medical Gemino rollator • Sedersi sempre con le spalle rivolte verso il senso di viaggio. Le impugnature di sollevamento sono Montaggio • E’possibile acquistare uno schienale con facilmente accessibili quando il rollator è...
  • Página 33: Specifiche Tecniche

    Italiano MB4400 Gemino 30 Parkinson Regolare l’attrito del freno di Pulizia Non usare il rollator se è danneggiato o rallentamento presenta malfunzionamenti. Contattare il rivenditore per eventuali riparazioni. La pulizia deve essere effettuata unicamente • Ruotare il pulsante per regolare l’attrito.
  • Página 34: Campi Di Applicazione

    Direttiva EU 93/42 CEE per i dispositivi medici. In base alla classifi cazione riportata all’Allegato IX di tale direttiva, il prodotto rientra nella classe I. La dichiarazione di conformità è stata effettuata con la piena responsabilità di Sunrise Medical in base all’Allegato VII di detta direttiva.
  • Página 35: Defi Nizione Dei Termini

    Medical, i diritti dell’utente e/o dell’utente naturale durante il normale funzionamento verso Sunrise Medical in caso di difetti Defi nizione dei termini usati in questa nella vita utile del prodotto (sezione 9 delle sono limitati alle disposizioni indicate nella...
  • Página 36: Procedure Voor Hergebruik

    Nederlands MB4400 Gemino 30 Parkinson Nederlands Inhoud Gefeliciteerd met de keuze van uw nieuwe rollator Procedure voor hergebruik ................. 40 Kwaliteit en functionaliteit zij n sleutelbegrippen bij alle Sunrise Medical- Bij ontvangst van de Gemino ..............41 producten. Instellen van de rollator ................41 Wij...
  • Página 37: Instellen Van De Rollator

    Nederlands MB4400 Gemino 30 Parkinson Bij ontvangst van de Gemino Zitting De rollator optillen en dragen • Als u zit, moet uw rug altij d naar de Montage looprichting gekeerd zij n. De draaghandgrepen kunnen het • Een band ter ondersteuning van de rug is...
  • Página 38 Nederlands MB4400 Gemino 30 Parkinson Aanpassen van weerstand van Omstandigheden die schade U moet de rollator regelmatig inspecteren de vertraagrem kunnen veroorzaken aan de om er zeker van te zij n dat alle schroeven rollator en moeren (en alle andere bevestigingen) goed vastzitten.
  • Página 39: Technische Specificaties

    Nederlands MB4400 Gemino 30 Parkinson Opslag De rollator moet staande worden opgeslagen. De rollator kan buiten worden opgeslagen. Klap de rollator in voordat u deze vervoert. De rollator moet aan de beide draaghandgrepen worden opgetild en gedragen. Til de rollator nooit op aan de remkabels of de zittinglus.
  • Página 40 Medical met het oorspronkelij ke product In weerwil van de rechten en verplichtingen termen: wordt geleverd ter uitbreiding van het van Sunrise Medical, de klant en gebruiker, • Aanbieder van de garantie: Sunrise standaard productmodel. zoals beschreven in de algemene Medical HCM B.V., Vossenbeemd 104,...
  • Página 41: Rutiner Ved Gjenbruk

    Norsk MB4400 Gemino 30 Parkinson Norsk Innhold Gratulerer med valg av ny rullator Kvalitet og funksjon er nøkkelbegrep for alle Rutiner ved gjenbruk ..................45 Sunrise Medical produkter. Når du mottar Gemino ................46 Vi er meget interessert i tilbakemelding fra deg om dine erfaringer med rullatoren.
  • Página 42: Når Du Mottar Gemino

    Norsk MB4400 Gemino 30 Parkinson Når du mottar Gemino Innstilling av rullatoren Sete Montering Høyde på kjørehåndtak • Sitt alltid med ryggen mot kjøreretningen. • Ryggreim for bedre støtte kan kjøpes som Standard blir rullatoren levert komplett. Det tilbehør. For å oppnå riktig kjørestilling og unngå...
  • Página 43: Tekniske Spesifikasjoner

    Norsk MB4400 Gemino 30 Parkinson Innstilling av laserlinjen Vask av rammen Bytte batterier Rammen bør vaskes med mildt såpevann Batteriene bør byttes en gang i året, avhengig Laserlinjens plassering kan justeres. regelmessig. Dersom rammen er veldig av bruk. Ta batteriboksen ut av holderen, og v ri laserlyset fram- •...
  • Página 44 • Garantist: Sunrise Medical HCM B.V., Klientens og/eller brukerens rettigheter Defi nisjoner av begreper som er brukt i denne Vossenbeemd 104, 5705 CL Helmond, overfor Sunrise Medical i tilfelle feil er garantien: Nederland. begrenset til vilkårene som er beskrevet • Bruker: De som bruker produktet.
  • Página 45: Rekonditionerings Anvisning

    är därför inte att betrakta som  Kontrollera att hjulen är hela och inte är skadade utfästelser från Sunrise Medical. Sunrise Medical friskriver sig från allt  Byt ut skadade eller utslitna hjul ansvar, juridiskt och ekonomiskt, vad gäller eventuella fel eller brister i denna ...
  • Página 46: När Du Tar Emot Gemino

    Svenska MB4400 Gemino 30 Parkinson När du tar emot Gemino Att ställa in rollatorn Sits • Sitt alltid med ryggen mot körriktningen. Höjd på körhandtaget Montering • Ryggrem för utökat stöd kan köpas separat som tillbehör. Rollatorn levereras komplett som standard.
  • Página 47: Säkerhet

    Svenska MB4400 Gemino 30 Parkinson Säkerhet Att tvätta rollatorramen Byte av batterier Ramen bör tvättas regelbundet med milt Batterierna behöver bytas en gång om året Varning! tvålvatten. Om ramen är mycket smutsig beroende på hur ofta man använt lasern. Ta kan avfettningsmedel användas.
  • Página 48: Garanti

    Vossenbeemd 104, 5705 CL Helmond, eller användarens rättigheter i förhållande garanti: Nederländerna. till Sunrise Medical vid fel begränsade till • Alternativ: Ett tillbehör med den • Garantiperiod: Den tidsperiod som de bestämmelser som presenteras i denna ursprungliga huvud produkten som garantin är giltig.
  • Página 49 MB4400 Gemino 30 Parkinson...
  • Página 50 MB4400 Gemino 30 Parkinson...

Este manual también es adecuado para:

Gemino 30 m parkinson

Tabla de contenido