Ocultar thumbs Ver también para HettCube 200:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo
HettCube
200/200 R; 400/400 R; 600/600 R
Traducción de las instrucciones de manejo originales
¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instruc-
ciones!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hettich HettCube 200

  • Página 1 Instrucciones de manejo HettCube 200/200 R; 400/400 R; 600/600 R Traducción de las instrucciones de manejo originales ¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instruc- ciones!
  • Página 2 Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 78532 Tuttlingen Alemania Teléfono: +49 (0)7461 / 705-0 Fax: +49 (0)7461 / 705-1125 Correo electrónico: info@hettichlab.com Correo electrónico: service@hettichlab.com Internet: www.hettichlab.com Traducción de las instrucciones de manejo originales HettCube, 200/200 R; 400/400 R; 600/600 R, es_ES, 3 ©...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenido Índice de contenido Introducción................ 7 1.1 Leyenda de símbolos............ 7 1.2 Equipo de protección personal........10 1.3 Cualificación del personal........... 10 1.4 Uso apropiado y previsto..........10 1.5 Piezas de recambio y material de desgaste....11 1.6 Volumen de suministro..........12 1.7 Devolución..............
  • Página 4 8.2.4 Protección de temperatura de clase 3.1 o 3.2..142 Datos técnicos..............143 9.1 HettCube 200............143 9.2 HettCube 200 R............144 9.3 HettCube 400............146 9.4 HettCube 400 R............148 HettCube | 200/200 R; 400/400 R; 600/600 R | es_ES | 3 | AB66001ES...
  • Página 5 Índice de contenido 9.5 HettCube 600............150 9.6 HettCube 600 R............151 9.7 Definición del espacio útil......... 154 9.8 Placa de características..........156 9.9 Dimensiones............. 157 Eliminación de residuos..........159 Índice................161 Apéndice................165 A Leyenda de símbolos del software......167 B Ejemplos..............
  • Página 6 Índice de contenido HettCube | 200/200 R; 400/400 R; 600/600 R | es_ES | 3 | AB66001ES...
  • Página 7: Introducción

    Introducción Introducción 1.1 Leyenda de símbolos Palabras de advertencia Palabra de advertencia Significado ¡PELIGRO! Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una situación de peligro inmi- nente que, si no se evita, pro- voca la muerte o lesiones graves.
  • Página 8 Introducción Este punto caracteriza las enumeraciones. – Esta raya señala las enumeraciones de segundo nivel. Ä Capí- Las referencias cruzadas se señalan del modo siguiente: tulo 1.1 «Leyenda de símbolos» en la página 7 Símbolos en la incubadora Es obligación del propietario sustituir sin demora los signos de advertencia y símbolos en la incuba- dora que se hayan borrado.
  • Página 9 Introducción Placa de características Placa de características con las indicaciones de los datos técnicos. Símbolo de un aparato homologado por el organismo de ins- pección alemán TÜV Aparato homologado por el TÜV. Símbolo de salida de alarma libre de potencial Este símbolo señala una salida de alarma libre de potencial.
  • Página 10: Equipo De Protección Personal

    Técnico de servicio Como "técnico de servicio" nos referimos al personal capacitado y autorizado por Andreas Hettich GmbH & Co. KG para realizar tra- bajos de servicio en la incubadora. 1.4 Uso apropiado y previsto Uso conforme a lo previsto La presente incubadora es un producto médico (una incuba-...
  • Página 11: Piezas De Recambio Y Material De Desgaste

    Cualquier utilización distinta o más allá del uso previsto y ade- cuado se considerará impropia. Por los daños resultantes de ello no se responsabiliza a la empresa Andreas Hettich GmbH & Co. El funcionamiento en una atmósfera explosiva o contaminada por agentes biológicos, químicos o radioactivos.
  • Página 12: Volumen De Suministro

    2 llaves 1 tapón para la boquilla de paso en la pared trasera 1 bandeja HTS* con guías telescópicas 1 bandeja estándar (HettCube 200/200 R) 2 bandejas estándar (HettCube 400/400 R) 3 bandejas estándar (HettCube 600/600 R) * HTS: Hettich Tray System 1.7 Devolución...
  • Página 13: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Antes de poner en servicio la incubadora hay que leerse y observar el manual de instrucciones de funcionamiento. Sólo las personas que hayan leído y entendido las instrucciones de servicio están autorizadas a manejar la incubadora. Además del manual de instrucciones y las regulaciones vincu- lantes en materia de prevención de accidentes, también hay que observar las normas técnicas generalmente reconocidas...
  • Página 14 La realización de reparaciones queda reservada exclusiva- mente a las personas autorizadas por el fabricante. Solo está permitido utilizar piezas de recambio originales de Andreas Hettich GmbH & Co. KG. La seguridad y fiabilidad de la incubadora sólo está garanti- zada, si se da lo siguiente: –...
  • Página 15: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato Fig. 2: Elementos de mando de la cara delantera Cerradura de puerta Conexión USB Interruptor de [Incubadora ON/OFF] Unidad de mando de panel táctil Encontrará más información sobre la unidad de mando en el capítulo Manejo Ä...
  • Página 16 Descripción del aparato Fig. 3: Cara posterior Conexiones de aparatos adicionales (opción con Switchboard) Enchufe del aparato Salida de alarma sin potencial Disyuntor de circuito (opción con Switchboard) Interfaz de red (la opción de interfaz de red no está disponible actualmente) Salida analógica de 4-20 mA para una medición de tempera- tura independiente (opción)
  • Página 17 Descripción del aparato Boquilla de paso Baldas Fig. 4: Cámara interior de la incuba- dora HettCube | 200/200 R; 400/400 R; 600/600 R | es_ES | 3 | AB66001ES...
  • Página 18: Boquilla De Paso En El Lado Izquierdo De La Incubadora (Opcional)

    Descripción del aparato Boquilla de paso Boquilla de paso La incubadora tiene en el dorso una boquilla de paso con un Ø de 42 mm. A través de esta boquilla se pueden conducir los cables de los sis- temas de medición externos al interior del aparato. Después de introducir el cable por la boquilla, hay que sellarla con el tapón de espuma que viene incluido, para evitar desviaciones de temperatura...
  • Página 19 Descripción del aparato Control de temperatura La incubadora está equipada con control de temperatura de la clase de protección 3.1 según DIN 12880:2007-05. El control de temperatura sirve para proteger la incubadora (protección del apa- rato), su entorno y el material de muestra (protección de muestras) frente a una temperatura excesiva.
  • Página 20 Descripción del aparato HettCube | 200/200 R; 400/400 R; 600/600 R | es_ES | 3 | AB66001ES...
  • Página 21: Transporte Y Almacenamiento

    La longitud y anchura del pálet son iguales en todas las incubadoras. La altura de la incubadora se puede consultar en la tabla siguiente. Tab. 1: Altura con embalaje Incubadora Altura HettCube 200/200 R 1111 HettCube 400/400 R 1565 HettCube 600/600 R 2132 Tab. 2: Pesos...
  • Página 22 Bandeja para placas de Petri HTS con guías telescópicas (kg) Bandeja para placas de Petri (kg) Armazón Hettich (L) para tubos de ensayo de 100-125 mm de largo (kg) Armazón Hettich (XL) para tubos de ensayo de 126-170 mm de largo (kg) Condiciones de almacenamiento ¡PELIGRO!
  • Página 23 Transporte y almacenamiento La temperatura de almacenamiento debe estar entre -20 °C y +60 °C. La humedad ambiental - sin condensación - debe estar entre 20 % y 80 % . Transporte Antes de transportar la incubadora hay que asegurarse de que todos los cables de conexión se hayan retirado y se haya vaciado la incubadora.
  • Página 24 Transporte y almacenamiento HettCube | 200/200 R; 400/400 R; 600/600 R | es_ES | 3 | AB66001ES...
  • Página 25: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Puesta en servicio Las aberturas de ventilación no se deben tapar ni obstruir con ningún objeto. Antes de la puesta en funcionamiento hay que comprobar que la tensión de red sea la debida según la placa de caracterís- ticas y que el cable de red esté...
  • Página 26 Puesta en servicio Descarga del pálet con HettCube 400/400 R y HettCube 600/600 R ¡ADVERTENCIA! Hay peligro de que la incubadora se vuelque al sacarla del pálet de transporte. Hay peligro de que la incubadora se vuelque si se intenta bajarla del pálet de transporte sin utilizar los medios auxiliares acompañantes necesarios.
  • Página 27 Puesta en servicio Desplazar la viga de madera delantera por debajo de los carriles metálicos para apoyarlos. El ángulo entre los carriles metálicos y el suelo no debe superar los 6°. Fig. 11: Viga de madera debajo de los carriles metálicos Carriles de metal Viga de madera delantera Enrosque totalmente (hacia arriba) los dos elementos de...
  • Página 28 Puesta en servicio Descargar el pálet de HettCube 200/200 R Retirar la viga de madera delantera. Fig. 14: Viga delantera Tornillos de fijación Viga delantera Colocar las arandelas planas suministradas sobre las barras metálicas (b) y atornillar las barras metálicas por los dos agujeros en la pared posterior.
  • Página 29: Montaje, Instalación Y Conexión De La Incubadora

    Puesta en servicio Sujetar las dos barras metálicas (b) y tirar cuidadosamente de la incubadora con los rieles metálicos para sacarla del pálet de madera. ¡AVISO! No elevar la incubadora con las barras metá- licas porque de lo contrario se dañaría la cara posterior.
  • Página 30 Pata de apoyo ajustable la tuerca hexagonal hacia arriba y apretarla para ase- gurar el pie de ajuste. Solo en las incubadoras HettCube 200/200 R: Girando los elementos de nivelación, atornillados en los pies de ajuste, alinear la incubadora horizontalmente.
  • Página 31: Conexión De La Incubadora

    Puesta en servicio 5.2.2 Conexión de la incubadora Conexión de la alimentación eléc- trica ¡PELIGRO! Un cable de red dañado supone un peligro. Para las personas existe el riesgo de descarga eléctrica. – Comprobar si la incubadora y el cable de ali- mentación de red presentan algún daño.
  • Página 32 Puesta en servicio Otras conexiones Enchufe del aparato Salida de alarma sin potencial Disyuntor de circuito (solo en la opción con Switchboard) Interfaz de red (la opción de interfaz de red no está disponible actualmente) Salida analógica de 4-20 mA para una medición de tempera- tura independiente (opción) Salida analógica de 4 conductores para una medición de tem- peratura independiente (opción)
  • Página 33: Salida Analógica De 4 Conductores Para Una Medición De Temperatura Independiente (Opción)

    Puesta en servicio Salida analógica de 4 conductores La conexión es un cometido reservado al personal profesional cua- para una medición de temperatura lificado. independiente (opción) Este símbolo señala la salida analógica de 4 conductores. La incubadora se puede equipar con un sensor de temperatura adicional (PT100) y una salida analógica 4 conductores para una medición de temperatura independiente.
  • Página 34: Primera Puesta En Funcionamiento

    Puesta en servicio Conexiones de aparatos adicionales Boquilla de paso Los aparatos adicionales que, p. ej., se coloquen en la incubadora, se pueden conectar aquí. Las salidas pueden conectarse y desco- Ä Capítulo 6.13.6 «Contacto de control (opción)» nectarse todas en la página 108 juntas a través del contacto de control de la incu- badora.
  • Página 35 Puesta en servicio Selección del «Idioma» Tocar el idioma correspondiente. Fig. 25: Selección en la lista de «Idiomas» Tocar el botón de [Confirmación] para confirmar la selección del idioma. La fecha y la hora ya vienen predefinidas. Si los datos preajustados son correctos, confírmelos con el botón de [Confirmación].
  • Página 36 Puesta en servicio Indique con el teclado la hora actual en horas y minutos. Confirmar los datos introducidos con el botón de [Confirmación]. Fig. 28: Ajustar la hora Editar la hora «Horas» Editar la hora «Minutos» Botón de [Cancelar] Botón de [Borrar entrada] Botón de [Confirmación] Teclado Tocar la fecha.
  • Página 37: Colocar Y Extraer Las Bandejas

    Puesta en servicio Confirme la fecha y la hora introducidas con el botón de [Confirmación]. ð Se abre la pantalla inicial y ha concluido la configuración. Fig. 31: Confirmar la fecha y la hora Botón de [Confirmación] Estos ajustes solo hay que realizarlos una vez. Al volver a conectar el aparato, se abre la pantalla inicial.
  • Página 38: Bandejas Estándar

    Puesta en servicio 5.3.1 Bandejas estándar Las bandejas estándar son sostenidas por los rieles de apoyo. Las bandejas estándar no están aseguradas contra la caída. No extraer totalmente las bandejas estándar. Introducir el riel de apoyo en el riel de retención trasero a la altura deseada.
  • Página 39 Puesta en servicio Colocar los rieles telescópicos Introducir los rieles de apoyo a la altura deseada en el riel de retención posterior. Fig. 36: Encajar por detrás los rieles telescópicos Enganchar los rieles telescópicos en el riel de retención delantero. Fig.
  • Página 40 Puesta en servicio Sacar los rieles telescópicos Elevar la bandeja o el cajón, desenganchar los rieles telescó- picos de los dos pasadores y extraerlos. Extender un poco los rieles telescópicos. Sujetar los rieles telescópicos por la parte extendida, girar un poco hacia el centro de la incubadora hasta que el talón de retención sobresalga del riel de retención.
  • Página 41: Manejo

    (como p. ej. un agitador) hay que asegurar la bandeja sobre la que esté el apa- rato que vibra para que no caiga. Hettich reco- mienda para esta aplicación el cajón con guías telescópicas (60024) en combinación con el kit de fijación (60191).
  • Página 42 Manejo ¡ADVERTENCIA! Hay peligro de una regulación errónea de la temperatura de las muestras. Hay peligro de regular incorrectamente la tempera- tura de las muestras microbiológicas, lo que cau- saría a su vez una interpretación errónea de los resultados del ensayo o podría desembocar en la destrucción de las muestras.
  • Página 43: Elementos De Mando

    Manejo ¡AVISO! La regulación de temperatura tal y como está des- crita en los datos técnicos solo es posible cuando se mantiene el rango de temperaturas ambientales permitido. Antes del manejo, hay que concluir totalmente la puesta en funcionamiento Ä Capítulo 5 «Puesta en servicio»...
  • Página 44: Cargar

    Manejo 6.2 Cargar La carga máxima por bandeja estándar es de 50 La carga máxima por bandeja o cajón con rieles telescópicos es de 40 kg. La incubadora debe cargarse de modo que el material de muestra solo se encuentre dentro del espacio útil y quede garantizada una circulación suficiente del aire en la incubadora Ä...
  • Página 45: Fijar La Cubierta Del Panel De Manejo

    Manejo 6.4 Fijar la cubierta del panel de manejo Para impedir el manejo de la incubadora por parte de personas no autorizadas, se puede además bloquear mecánicamente la cubierta. En el estado de fábrica, la incubadora tiene en el dorso un tornillo que permite bloquear la cubierta.
  • Página 46: Conectar La Incubadora

    Manejo 6.6 Conectar la incubadora La incubadora se enciende con el interruptor del aparato. ¡AVISO! Cuando está conectado el aparato, la ilumi- nación que rodea el interruptor del aparato está encendida. Fig. 46: Interruptor del aparato Interruptor del aparato [ON/OFF] ð...
  • Página 47: Modo De Servicio

    Manejo 6.8 Modo de servicio La incubadora ofrece los siguientes modos de servicio: Modo de parada Ä Capítulo 6.8.1 «Descripción del funciona- miento del modo de parada» en la página 47 En este modo de servicio solo se muestra la temperatura actual de la cámara interior.
  • Página 48: Descripción De Funcionamiento Del Modo Manual

    Manejo 6.8.2 Descripción de funcionamiento del modo manual En el modo manual se mantiene de forma permanente una tempe- Ä «Editar o ratura ajustable. Con reducciones de temperatura borrar la reducción de temperatura» en la página 62, se puede reducir o aumentar a un valor definido la temperatura de referencia en momentos determinados.
  • Página 49: Descripción De Funcionamiento Del Modo De Programación

    Manejo 6.8.3 Descripción de funcionamiento del modo de programación Con el modo de programación se pueden combinar en un pro- grama complejas secuencias e intervalos de temperatura. Un programa está compuesto de segmentos de programa. Un seg- mento de programa se puede definir también como segmento de parada (la incubadora está...
  • Página 50: Denominación

    Manejo Fig. 49: Pantalla principal Pos. Denominación Descripción / función Ä Capítulo 6.11 Modo de servicio Llamada del modo de programación y manual. «Modo manual» en la página 53, Ä Capítulo 6.12 «Modo de pro- gramación» en la página 70 Indicación de la «fecha»...
  • Página 51: Información De Historial

    Manejo Indicación del control de temperatura activo En la pantalla principal se muestra el control de temperatura activo. Fig. 50: Pantalla principal del modo de parada, con control de tempera- tura activo 6.10 Información de historial Escala de 1 día Historial de temperatura (ejemplo) Ä...
  • Página 52 Manejo Nivel (número de toques) Escala Intervalo mostrado Nivel 2 (2 toques) Una hora Se muestran 24 horas. Se puede navegar por siete días. Nivel 3 (3 toques) Cinco minutos Se muestran 60 minutos. Se puede navegar por doce horas. Indicación de los valores en la posición de la barra indicadora Ä...
  • Página 53: Modo Manual

    Manejo 6.11 Modo manual Símbolo de círculo giratorio Duración modo manual Valor nominal Indicación modo manual activo En el modo manual se mantiene la temperatura especificada (la temperatura nominal). En la pantalla principal se muestra el símbolo circular giratorio para señalar que la regulación de la temperatura está activa. En las incubadoras refrigeradas, en el modo manual se pueden activar las reducciones de temperatura.
  • Página 54: Ajustes Del Modo Manual

    Manejo 6.11.1 Ajustes del modo manual Botón [Modos de funcionamiento] Sección de actividades de HettCube A los ajustes para el modo manual se accede con el botón [Modos de funcionamiento] en la sección de actividades de Hett- Cube. En las actividades de HettCube, mientras se ejecuta el modo manual, se muestra si hay una reducción de la temperatura y si está...
  • Página 55 Manejo Fig. 57: «Modo manual è Ajustes» Pos. Denominación Descripción / función Registro «Modo manual» Aquí se pueden realizar los ajustes para el modo manual. Ä Capítulo 6.11 «Modo manual» en la página 53 Retardo de inicio Ä «Retardo de Aquí...
  • Página 56 Manejo Al inicio del modo manual tiene lugar, como tam- bién al inicio del modo de programa, un control del Ä Capítulo ajuste del control de temperatura 6.13.5 «Control de temperatura» en la página 106. Si entra en conflicto la temperatura nominal ajus- tada para el modo manual con el ajuste del control de temperatura, aparece un mensaje de aviso.
  • Página 57 Manejo Tocar la fecha de inicio deseada. Confirmar la selección de la fecha de inicio con el botón de [Confirmación]. Fig. 60: «Modo manual è Retardo de inicio è Fecha de inicio è Fecha» Botón de [Confirmación] Selección de la fecha Botón de [Cancelar] Para indicar la hora hay que tocar en la hora de inicio.
  • Página 58 Manejo Botón de [Cancelar] Botón de [Borrar entrada] Botón de [Confirmación] Teclado Reducción de la temperatura La reducción de la temperatura solo está dispo- nible en el modo manual en las incubadoras que tienen refrigeración. Si el modo manual actual contiene una reducción de temperatura, se muestra en las actividades de Ä...
  • Página 59 Manejo Crear una reducción de tempera- tura Para crear la reducción de temperatura, hay que proceder del modo siguiente: Activar la reducción de temperatura. Fig. 63: «Modo manual è Reducción de la temperatura» Interruptor [Activar o desactivar el retardo de inicio] Tocar el botón de [Editar la reducción de temperatura].
  • Página 60 Manejo ð Se abre un calendario. Los ajustes de reducción de temperatura solo se pueden crear para el futuro, no para el pasado. Tocar dos veces la fecha de inicio deseada para la reducción de temperatura. Fig. 65: «Modo manual è...
  • Página 61 Manejo Fig. 67: «Modo manual è Reducción de la temperatura è Ventana de edición» Pos. Denominación Descripción / función Botón de [Confirmación] Una vez que haya realizado todos los ajustes, puede con- firmarlo con este botón. Comienzo Aquí se indica el momento de comienzo (la fecha y la hora).
  • Página 62 Manejo ð Las líneas en el calendario señalan las reducciones de temperatura. Los puntos al comienzo y al final de la línea indican el día de inicio y el de finalización de la reduc- ción. Los ajustes de reducción de temperatura solo se pueden crear para el futuro, no para el pasado.
  • Página 63 Manejo Tocar el icono de edición [Editar reducción de temperatura] de la reducción de temperatura que desee editar o borrar. Si desea borrar todas las reducciones de temperatura, puede seleccionar esta opción más tarde. Con el símbolo de «Vista de lista» se pueden visualizar todas las reducciones de temperatura de una lista.
  • Página 64 Manejo Botón de [Cancelar] Botón de [Confirmación] Selección de [Borrar todas las reducciones de temperatura] Selección de [Borrar solo esta reducción de temperatura] Protección de PIN Si no se ha asignado ningún «PIN admin» , al activar la protección mediante PIN, el programa le pide el «PIN admin»...
  • Página 65 Manejo Contacto de control (opción) El contacto de control solo está disponible en las incubadoras con la opción de Switchboard. El contacto de control debe activarse en los Ä Capítulo 6.13.6 «Contacto ajustes del aparato de control (opción)» en la página 108. Interruptor para [Activar y desactivar el contacto de control] El contacto de control para el modo manual se puede activar y desactivar con el interruptor de...
  • Página 66 Manejo Botón [Más] Temperatura Botón de [Menos] Ahora, se puede marcar el valor existente tocándolo e indicar a continua- ción un nuevo valor con el teclado, o bien borrar el valor existente con el botón de [Borrar entrada], introduciendo a continuación un nuevo valor con el teclado.
  • Página 67: Iniciar El Modo Manual

    Manejo 6.11.2 Iniciar el modo manual Para iniciar el modo manual hay que proceder del modo siguiente: Realizar todos los ajustes para el modo manual Ä Capítulo 6.11.1 «Ajustes del modo manual» en la página 54. Inicie el modo manual con el botón de [Iniciar modo manual]. ¡AVISO! Un control de temperatura siempre está...
  • Página 68 Manejo Al cabo de unos segundos, la indicación cambia a la pantalla principal. Se muestra allí una cuenta atrás para el comienzo del modo manual. ¡AVISO! Cuando la cuenta atrás está en curso no se pueden modificar los ajustes del modo manual.
  • Página 69: Modificaciones Del Modo Manual Durante El Funcionamiento

    Manejo 6.11.3 Modificaciones del modo manual durante el funcionamiento Mientras está ejecutándose el modo manual se pueden realizar las modificaciones siguientes: Editar la temperatura nominal de la cámara interior Conectar, desconectar y editar la reducción de temperatura Activar y desactivar la protección con PIN Activar y desactivar el contacto de control Para realizar cambios mientras el modo manual está...
  • Página 70: Modo De Programación

    Manejo 6.12 Modo de programación 6.12.1 Ajustes del modo de programación Botón [Modos de funcionamiento] Sección de actividades de HettCube Los ajustes para el modo de programación se pueden realizar con el botón de [Modos de funcionamiento] o en la sección de activi- dades de HettCube.
  • Página 71: Crear Programa

    Manejo Pos. Denominación Descripción / función Segmentos de programa Se puede navegar horizontalmente hacia la izquierda o Ä «Editar segmento del pro- derecha por los segmentos del programa para obtener un grama» en la página 73 panorama de la temperatura nominal, así como de la duración del segmento del programa, el contacto de con- trol y los segmentos de parada.
  • Página 72 Manejo Nombre del programa Segmento estándar preconfigu- rado del programa Editar el nombre del programa Para editar el nombre del programa hay que proceder del modo siguiente: Tocar el botón [Editar nombre del programa]. ð Se abre la ventana de edición. Fig.
  • Página 73 Manejo Ahora, se puede Marcar el nombre del programa existente tocándolo e introducir con el teclado un nuevo nombre para el pro- grama, o bien Borrar el nombre del programa existente con el botón de [Borrar entrada] y escribir con el teclado un nuevo nombre.
  • Página 74 Manejo Para editar un segmento del programa, hay que proceder del modo siguiente: Tocar el segmento del programa a editar. ð Al tocar el segmento del programa a editar el segmento seleccionado se representa en blanco en la lista de seg- mentos de programa.
  • Página 75 Manejo Pos. Denominación Descripción / función Botón para Al tocar este botón se abre el segmento del programa a [Editar segmento de programa] editar (Fig. 94). Botón para Al tocar este botón se borra el segmento del programa [Borrar segmento de programa] seleccionado actualmente.
  • Página 76 Manejo Pos. Denominación Descripción / función Duración La duración del segmento del programa se puede definir mediante los momentos de comienzo y de fin, o bien indi- cando el comienzo y, además, la duración del segmento del programa. El fin se calcula entonces automáticamente. A partir del segundo segmento, el momento de inicio es el punto final del segmento anterior.
  • Página 77 Manejo Para indicar el momento de inicio (solo ajustable en el primer seg- mento), hay que proceder del modo siguiente: Tocar la fecha de inicio. El inicio indicado aquí solo sirve para el cál- culo de la duración. El momento de inicio real es el resultado del inicio del programa creado o de la activación del temporizador Ä...
  • Página 78 Manejo Ahora, se puede Los valores existentes se marcan tocándolos y se escriben con el teclado los nuevos valores, o bien se borran los valores existentes con el botón [Borrar entrada] y se escriben con el teclado los nuevos valores. Confirmar los datos introducidos con el botón de [Confirmación].
  • Página 79 Manejo Ahora, se puede Los valores existentes se marcan tocándolos y se escriben con el teclado los nuevos valores, o bien se borran los valores existentes con el botón [Borrar entrada] y se escriben con el teclado los nuevos valores. Indicar el valor en días, horas y minutos.
  • Página 80 Manejo Ahora, se puede marcar el valor existente tocándolo e indicar a continua- ción un nuevo valor con el teclado, o bien borrar el valor existente con el botón de [Borrar entrada], introduciendo a continuación un nuevo valor con el teclado.
  • Página 81 Manejo Crear segmento de programa Para crear un segmento de programa, hay que proceder del modo siguiente: Tocar el botón de [Nuevo segmento del programa]. ð Se crea un nuevo segmento preconfigurado del pro- grama. Editar el segmento del programa para adaptar los ajustes Ä...
  • Página 82: Editar El Programa

    Manejo Con el botón de [Confirmación] se guardan los datos. Fig. 107: «Guardar el programa è Confirmación» Botón de [Confirmación] ð El programa almacenado se muestra en el resumen del programa. Fig. 108: Resumen del programa Resumen del programa 6.12.3 Editar el programa Editar el programa Para editar un programa, hay que proceder del modo siguiente:...
  • Página 83 Manejo Tocar el botón de [Editar programa] para editar el programa. ð Se puede navegar horizontalmente a derecha e izquierda en los segmentos del programa para obtener un panorama de los segmentos del programa creados. El programa está abierto y se puede editar. Fig.
  • Página 84 Manejo Borrar segmento del programa Para borrar un segmento del programa, hay que proceder del modo siguiente: Seleccionar el segmento del programa que se vaya a borrar. Tocar el botón de [Borrar segmento del programa]. ð El segmento del programa se borra. Para adoptar los cambios en el programa hay que guardar el Ä...
  • Página 85: Copiar Y Borrar El Programa

    Manejo 6.12.4 Copiar y borrar el programa Cambiar al menú «Ajustes del modo de Ä Capítulo 6.12.1 «Ajustes del programación» modo de programación» en la página 70, selec- cionar el programa a editar de la lista de pro- gramas y accionar el botón de [Editar programa]. Si ya se encuentra en el menú...
  • Página 86 Manejo Copiar programa Para copiar un programa hay que proceder del modo siguiente: Seleccionar el programa a copiar y tocar el botón de [Copiar programa]. Fig. 115: «Modo de programación è Copiar programa» Lista de programas Botón de [Copiar programa] ð...
  • Página 87 Manejo Borrar el programa Para borrar un programa hay que proceder del modo siguiente: Seleccionar el programa que se vaya a borrar de la lista de programas y borrarlo tocando el botón de [Borrar programa]. Fig. 117: «Modo de programación è...
  • Página 88: Modo De Programación - Ajustes De Inicio

    Manejo 6.12.5 Modo de programación — Ajustes de inicio Antes de iniciar el modo de programación se pueden cambiar los ajustes de inicio. Fig. 119: «Modo de programación è Ajustes de inicio» Pos. Denominación Descripción / función Botón de [Inicio] Se inicia el programa seleccionado actualmente.
  • Página 89 Manejo Pos. Denominación Descripción / función Interruptor de Aquí se puede indicar el número de repeticiones de pro- [Repetición del programa] grama. Ä «Repetición del programa» Esta función sirve para reproducir de nuevo el programa en la página 92 en su totalidad. No es posible repetir solo segmentos indi- viduales del programa.
  • Página 90: Temporizador

    Manejo Protección de PIN Para ajustar la protección con PIN, hay que proceder del modo siguiente: Activar el interruptor [Protección de PIN] Indicar el «PIN admin» con el teclado y confirmar los datos introducidos con el botón de [Confirmación]. ð La protección de PIN está activa. Fig.
  • Página 91 Manejo Seleccionar la fecha de inicio y confirmar la selección con el botón de [Confirmación]. Fig. 122: «Temporizador è Selección de la fecha» Botón de [Confirmación] Selección de la fecha Botón de [Cancelar] Tocar el campo de la hora. ð Se abre el editor. Indicar la hora para el inicio del programa y confirmar los datos introducidos con el botón de [Confirmación].
  • Página 92 Manejo Repetición del programa Para indicar el número de repeticiones del programa, hay que pro- ceder del modo siguiente: Activar la repetición del programa. Tocar el número de repeticiones para ajustar este dato. Fig. 124: Repeticiones del programa Interruptor de [Repeticiones del programa] Indicación del «Número de repeticiones»...
  • Página 93 Manejo Para ajustar la temperatura de retención hay que proceder del modo siguiente: Activar la temperatura de retención. Tocar la indicación de temperatura. Fig. 126: Temperatura de retención Interruptor de [Temperatura de retención] Indicación de la «Temperatura de retención» Ahora, se puede marcar el valor existente tocándolo e indicar a continua- ción un nuevo valor con el teclado, o bien borrar el valor existente con el botón de [Borrar entrada],...
  • Página 94 Manejo Interruptor de [Contacto de control] El contacto de control se puede activar o desactivar en cada seg- mento del programa. El contacto de control enciende y apaga los aparatos que estén conectados al Switchboard (opcional). Si el contacto de control se quiere conmutar durante la ejecución del programa, hay que activar aquí...
  • Página 95 Manejo Para iniciar el programa hay que proceder del modo siguiente: Una vez realizados los ajustes, se puede iniciar el programa ahora con el botón de [Inicio] . Al asignar una demora de inicio, el programa no se ejecutará hasta que no llegue el momento especificado.
  • Página 96: Vista General Del Modo De Programación

    Manejo 6.12.6 Vista general del modo de programación En el modo de programación se ejecuta el perfil de temperatura establecido con sus tiempos definidos. Fig. 132: Pantalla principal Pos. Denominación Descripción / función Ä Capítulo Ajustes del programa Llamada del modo de programación y manual. 6.11 «Modo manual»...
  • Página 97 Manejo Símbolo de círculo giratorio En el modo de programación se ejecuta un programa definido. En la pantalla principal se muestra el símbolo circular giratorio para señalar que la regulación de la temperatura está activa. Mientras un programa está activo, se puede crear, editar o borrar paralelamente otro programa.
  • Página 98 Manejo Fig. 134: Pantalla de programa en detalle Pos. Denominación Descripción / función Segmento de programa ejecutado La cifra en el círculo es el número de segmento de pro- actualmente grama ejecutado actualmente. Estado del regulador Indica el estado actual del regulador (calentamiento o refri- geración).
  • Página 99 Manejo Pos. Denominación Descripción / función Botón de [Pausa] Se detiene la ejecución sucesiva del segmento actual. El tiempo de ejecución del programa se prolonga con este intervalo de pausa. Durante la pausa del programa la incu- badora sigue regulando la temperatura según el valor nominal.
  • Página 100: Ajustes Del Aparato

    Manejo 6.13 Ajustes del aparato En los ajustes del aparato se pueden realizar los ajustes básicos de la incubadora. Desde la pantalla principal se llega a los ajustes del aparato. Tocar en la pantalla principal el botón de [Ajustes del aparato]. Fig.
  • Página 101: Sobre

    Manejo Ä Capítulo 6.13.10 «Pantalla» Pantalla en la página 112 Ä Capítulo 6.13.11 «Fallo de tensión» Fallo de tensión en la página 114 Ä Capítulo 6.13.12 «Alarma de fallo» Alarma de fallo en la página 115 Exportar Ä Capítulo 6.13.13 «Exportar» en la página 116 Ä...
  • Página 102: Fecha Y Hora

    Manejo 6.13.2 Fecha y hora En este menú se puede cambiar la fecha y la hora del control. La fecha y la hora vienen ajustadas de fábrica y se pueden cambiar si hace falta durante la primera instalación. Aquí se puede cambiar manualmente del horario de verano al de invierno y viceversa.
  • Página 103: Temperatura

    Manejo ð Se abre el diálogo para editar la hora. Ahora, se puede Los valores existentes se marcan tocándolos y se escriben con el teclado los nuevos valores, o bien se borran los valores existentes con el botón [Borrar entrada] y se escriben con el teclado los nuevos valores.
  • Página 104: Margen De Tolerancia

    Manejo 6.13.4 Margen de tolerancia En este menú se puede configurar la alarma para el margen de tolerancia. +3 K -5 K + 3 K - 5 K Fig. 143: Margen de tolerancia Temperatura 2 Temperatura 1 Alarma activa Apertura de puerta HettCube | 200/200 R;...
  • Página 105 Manejo - - - Límite de temperatura Valor nominal de temperatura Valor real de temperatura El margen de tolerancia es el resultado de ajustar el límite superior e inferior de la temperatura. Se monitoriza si la temperatura REAL se encuentra dentro del margen de tolerancia. Los límites de tolerancia pueden determinarse de forma simétrica o asimétrica en torno a la temperatura nominal.
  • Página 106: Control De Temperatura

    Manejo se desencadene una alarma de margen de tole- rancia. El ajuste de tiempo definido de fábrica es de 60 minutos (después del cierre de la puerta), pero un técnico de servicio puede adaptarlo a las necesidades del cliente. 6.13.5 Control de temperatura La función del control de temperatura consiste en dos límites abso- lutos de temperatura que se monitorizan.
  • Página 107 Manejo Cuando el control de temperatura se utiliza como protección de muestras, entonces hay que ajustar la temperatura de la clase 3.1 por encima de la temperatura nominal y en la clase 3.2, por debajo de esa temperatura nominal. Ejemplo: Temperatura nominal de +37 °C clase 3.1 a +39 °C (2 K por encima), Clase 3.2 a +34 °C (3 K por debajo)
  • Página 108: Contacto De Control (Opción)

    Manejo Si en 3.2 se activa el botón [ON], se activa también automática- mente la clase 3.3 (la clase 3.1 y la 3.2). La indicación de la clase 3.2 se muestra activa en la pantalla principal. Fig. 148: Menú del «Control de Colisión entre la temperatura nominal y el temperatura»...
  • Página 109 Manejo También hay la posibilidad de colocar brevemente bajo tensión la regleta de enchufes exterior, por ej. Ä «Prueba del para configurar el aparato externo contacto de control» en la página 110. La conexión y desconexión del contacto de control y, con ello, de la alimentación eléctrica, se puede realizar tanto en el modo manual como en el modo de programación.
  • Página 110 Manejo Un programa se puede ejecutar alternativamente con el contacto de control activado o desactivado. Para ello hay que activar el contacto de control en los ajustes del aparato. Durante el inicio del pro- grama, en los ajustes del programa, se puede entonces activar o desactivar el contacto de con- trol para el programa correspondiente.
  • Página 111: Idioma

    Manejo 6.13.7 Idioma En este menú se puede seleccionar el idioma a visualizar. Durante la puesta en funcionamiento se ajusta el idioma de visualización. Si se desea otro idioma para las indicaciones, se puede elegir de la lista. Fig. 152: Menú de «Idioma» El idioma visualizado cambia directamente des- pués de la selección de un nuevo ajuste de idioma.
  • Página 112: Pantalla

    Manejo 6.13.10 Pantalla En este menú se puede realizar la configuración de la pantalla. Brillo Modo de espera (solo en el funcionamiento de parada) Interruptor para [Activar/desactivar el bloqueo de pantalla] (el bloqueo de pantalla solo se puede aplicar junto con el modo de espera) En la configuración de la pantalla se puede ajustar el brillo de la pantalla en 6 niveles;...
  • Página 113 Manejo Botón de [Borrar entrada] Botón de [Confirmación] Teclado Bloqueo de pantalla Para activar o desactivar el bloqueo de pantalla hay que proceder del modo siguiente: Tocar el interruptor [Activar o desactivar bloqueo de pantalla] para activar o desactivar el bloqueo de pantalla. Indicar el «PIN admin»...
  • Página 114: Fallo De Tensión

    Manejo 6.13.11 Fallo de tensión Si la incubadora se apaga mientras está en curso el modo manual o de programación, al encenderla de nuevo se muestra que se ha registrado un fallo de tensión. Se pueden seleccionar los siguientes escenarios de fallo de ten- sión: Escenario de fallo de tensión «por tiempo»...
  • Página 115: Alarma De Fallo

    Manejo 6.13.12 Alarma de fallo Con este ajuste se puede configurar la señal de alarma. El volumen, la frecuencia y la duración son ajustables. El volumen de la alarma de fallo se puede ajustar en varios niveles. Con la entrada del «Número de señales acústicas a reproducir» se puede indicar la frecuencia de repetición de la señal acústica Fig.
  • Página 116: Exportar

    Manejo 6.13.13 Exportar A través de la función de exportación pueden exportarse a una memoria USB los programas, las reducciones de temperatura, las instrucciones al Fig. 162: Menú «Exportar» usuario y los archivos de registro. Los programas exportados y las reducciones de temperatura se puede transmitir así...
  • Página 117 Manejo Seleccionar los datos a exportar. Se pueden exportar los datos siguientes: Archivos de - Los archivos de registro pueden exportarse registro como archivos de texto Programas - Al seleccionar «Programas» se exportan todos los programas. Todos los programas exportados se pueden importar también a otra incubadora.
  • Página 118 Manejo Botón de [Confirmación] Para retirar la memoria USB hay que tocar el botón de [Retirar memoria USB]. Fig. 169: Expulsión de la memoria Botón de [Retirar memoria USB] Confirmar el mensaje con el botón de [Confirmación] y extraer la memoria USB. Fig.
  • Página 119: Importar

    Manejo 6.13.14 Importar Solo se pueden importar datos en el modo de parada Fig. 171: Menú «Importar» Con la función de importación se pueden importar programas de HettCube y reducciones de temperatura de HettCube de una memoria USB. Para los técnicos de servicio hay además funciones de importa- ción y exportación.
  • Página 120 Manejo Si ya hay un programa del mismo nombre, se puede elegir cómo se quiere proceder a continuación. Si no hay un programa con un nombre idéntico, solo hay que continuar con el paso siguiente. Seleccionar una de las dos opciones Conservar - Se hace una copia del programa impor- ambos...
  • Página 121: Horas De Funcionamiento

    Manejo Confirmar el mensaje con el botón de [Confirmación] y extraer la memoria USB. Fig. 178: Mensaje de expulsión de memoria USB 6.13.15 Horas de funcionamiento En este menú se muestran las distintas horas de funcionamiento. Fig. 179: Menú de «Horas de funcionamiento»...
  • Página 122 Manejo Modo manual y de programación En el registro se muestra información sobre el modo manual y el programa actual o más recientemente ejecutado. Cada apertura de puerta representa una perturba- ción. En el registro se puede constatar si la puerta ha quedado abierta durante un intervalo prolon- gado.
  • Página 123: Información De Sistema

    En la información del sistema figura el número de versión de los componentes del aparato. Además se muestra el número de serie y los datos de conectado de Andreas Hettich GmbH & Co.KG. 6.13.18 Acceso de administrador Cambiar el PIN...
  • Página 124 Manejo Cambiar el PIN del administrador Para cambiar el PIN admin hay que proceder del modo siguiente: En los ajustes del aparato, tocar el icono [Cambiar el PIN del administrador]. Indicar el PIN admin actual con el teclado y confirmar los datos introducidos con el botón de [Confirmación].
  • Página 125 Manejo Restablecer PIN de administrador El PIN admin se puede restablecer acudiendo al servicio al cliente. Para ello, el servicio al cliente le proporcionará un número PUK de 4 cifras. Para restablecer el PIN admin hay que proceder del modo siguiente: Tocar en los ajustes del aparato el símbolo para [Restablecer PIN de administrador ].
  • Página 126 Manejo Introduzca con el teclado el PUK de 4 cifras y confirme la entrada de datos con el botón de [Confirmación]. Fig. 189: Entrada de PUK Teclado Botón de [Confirmación] ð Si se introduce un PUK incorrecto aparecerá un men- saje.
  • Página 127: Consola De Servicio

    Manejo 6.13.19 Consola de servicio Fig. 193: Menú de «Consola de servicio» Personal: Técnico de servicio Este menú solo es accesible para los técnicos de servicio y está protegido con una contraseña. La consola de servicio es el acceso a la incubadora para el técnico de servicio.
  • Página 128 +65 °C) Temperatura mínima posible en HettCube 400 R (0 °C a +65 °C) Temperatura mínima posible en HettCube 200 R (0 °C a +65 °C) La temperatura mínima posible al emplear aparatos externos con distintas potencias térmicas, en la cámara interior de la incuba- dora.
  • Página 129: Limpieza, Desinfección Y Mantenimiento

    Limpieza, desinfección y mantenimiento Limpieza, desinfección y mantenimiento ¡PELIGRO! Es peligroso que penetren líquidos. Para las personas existe el riesgo de descarga eléctrica. ¡ADVERTENCIA! Hay peligro de contaminación del material de las muestras microbiológicas. Después de una contaminación, si no se limpia y desinfecta en grado suficiente hay peligro de que el material de las muestras microbiológicas se con- tamine con microbios extraños.
  • Página 130: Limpieza

    Limpieza, desinfección y mantenimiento Antes de la limpieza hay que desenchufar el apa- rato. Antes de utilizar un proceso de limpieza y descon- taminación distinto del recomendado por el fabri- cante, el titular de la instalación tiene que cercio- rarse consultando con el fabricante de que el procedimiento previsto sea inocuo para la incuba- dora.
  • Página 131 Limpieza, desinfección y mantenimiento Bandejas y cajones en el interior Para facilitar la limpieza del interior, se pueden extraer de la cámara interior las bandejas y los cajones. Desmontaje: Retirar las bandejas y los cajones. Fig. 195: Retirar bandeja Los rieles de apoyo se desenganchan primero del riel de retención delantero tirando hacia arriba y luego se extraen del riel de retención trasero tirando hacia delante.
  • Página 132 Limpieza, desinfección y mantenimiento Desplazar la chapa de conducción de aire superior hacia abajo. La chapa deflectora superior se saca por delante. Fig. 198: Chapa deflectora superior Chapa deflectora superior Los dos rieles de retención se desenganchan hacia arriba y luego se extraen por delante.
  • Página 133: Desinfección

    Limpieza, desinfección y mantenimiento 7.2 Desinfección Si algún material infeccioso llega al espacio interior, entonces éste se debe desinfectar inmediatamente. Substancias contenidas en desinfectantes adecuados: Etanol, N-propanol, isopropanol, etilhexanol, inhibidores de la corrosión. Después de utilizar desinfectantes hay que eliminar de la superficie los restos del producto desinfectante frotán- dola con un paño húmedo.
  • Página 134: Mantenimientos

    Limpieza, desinfección y mantenimiento 7.5 Mantenimientos ¡ADVERTENCIA! Hay peligro de una regulación errónea de la temperatura de las muestras. Hay peligro de regular incorrectamente la tempera- tura de las muestras microbiológicas, lo que cau- saría a su vez una interpretación errónea de los resultados del ensayo o podría desembocar en la destrucción de las muestras.
  • Página 135: Solución De Fallos

    Solución de fallos Solución de fallos Si el error no se puede solucionar con la tabla de averías, hay que acudir a un técnico de servicio. Se ruega indicar el tipo de aparato y el número de serie. Los dos números son visibles en la placa de características de la incubadora.
  • Página 136: Advertencias Y Mensajes De Error

    Solución de fallos 8.2 Advertencias y mensajes de error Cuando se produce una avería se desencadena una alarma óptica y acústica y se activa el contacto de alarma sin potencial. Botón de [Registro] Botón de [Cerrar] El error se puede consultar con el botón de [Registro]. Mientras el mensaje de error no se cierre activamente, permanecerá...
  • Página 137 Solución de fallos Nro. Des- Causa Solución cripción fallos Error 16 Problema de memoria Llamar al servicio técnico; Indicar el modelo del apa- rato, el número de serie y el número del error. Error 17 Problema de memoria Llamar al servicio técnico; Indicar el modelo del apa- rato, el número de serie y el número del error.
  • Página 138 Solución de fallos Nro. Des- Causa Solución cripción fallos Si aparece de nuevo el error: Llamar al servicio téc- Error 28 La aplicación ha detectado un nico; Indicar el modelo del aparato, el número de error interno. serie y el número del error. Error 29 No se trata de un error, sino de la Confirmar y desactivar la indicación con [X];...
  • Página 139 Solución de fallos Nro. Des- Causa Solución cripción fallos Error 35 Se ha excedido la temperatura Confirmar y desactivar la indicación con [X]; El ajustada en el control de tempera- cliente, después de comprobar las muestras, decidirá tura 3.1. La temperatura nominal cómo proceder a continuación.
  • Página 140 Solución de fallos Nro. Des- Causa Solución cripción fallos Error 44 No se ha reconocido ninguna tar- Iniciar de nuevo el sistema. Comprobar si es posible jeta SD. seguir con el servicio. Si aparece de nuevo el error: Llamar al servicio téc- nico;...
  • Página 141: Advertencia De La Puerta

    Solución de fallos 8.2.1 Advertencia de la puerta Al abrir la puerta aparece una indicación visual. En función del ajuste, suena también una señal acústica. Indicación de «Puerta abierta» Botón de [Advertencia de puerta] Se abre un letrero en la pantalla para visualizar de forma actuali- zada cuanto tiempo lleva abierta la puerta.
  • Página 142: Alarma De Margen De Tolerancia

    Solución de fallos 8.2.3 Alarma de margen de tolerancia Suena una alarma cuando la temperatura real sobrepasa por exceso o por defecto el valor ajustado de la temperatura nominal. Los valores pueden ajustarse en «Ajustes è Margen de tolerancia» , ver Ä...
  • Página 143: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos 9.1 HettCube 200 Fabricante Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modelo HettCube 200 Modelo 62000 62000-01 62000-03 620001-04 62000-05 Tensión de red (± 10 %) 220-240 V 1~ 120 V 1~ 110 V 1~...
  • Página 144: Hettcube 200 R

    22 °C y según la norma DIN 12880:2007-05. Los datos son válidos para las incubadoras con equipamiento estándar. 9.2 HettCube 200 R Fabricante Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modelo HettCube 200 R Modelo 62005...
  • Página 145 Datos técnicos Refrigerante R 134a (Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto) Cantidad de refrigerante 160 g Potencial de calentamiento 1300 atmosférico (GWP) Volumen interior 150 l Condiciones ambientales (EN/IEC 61010-1) Lugar de instalación Solo en interiores Altura hasta 2000 m sobre el nivel del mar Temperatura ambiente...
  • Página 146: Hettcube 400

    Todos los datos de temperatura se han determinado con una tem- peratura ambiente de 22 °C y según la norma DIN 12880:2007-05. Los datos son válidos para las incubadoras con equipamiento estándar. 9.3 HettCube 400 Fabricante Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modelo HettCube 400 Modelo 64000 64000-01...
  • Página 147 Datos técnicos Condiciones ambientales (EN/IEC 61010-1) Lugar de instalación Solo en interiores Altura hasta 2000 m sobre el nivel del mar Temperatura ambiente 16 °C a 35 °C Humedad ambiental Humedad relativa máxima del 75%, sin condensación. Categoría de sobretensión (IEC 60364-4-443) Grado de contaminación Clase de protección del...
  • Página 148: Hettcube 400 R

    22 °C y según la norma DIN 12880:2007-05. Los datos son válidos para las incubadoras con equipamiento estándar. 9.4 HettCube 400 R Fabricante Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modelo HettCube 400 R Modelo 64005...
  • Página 149 Datos técnicos Clase de protección del aparato ≤ 44 dB(A) Nivel de ruido No es apto para el uso en entornos potencialmente explosivos. Emisión e inmunidad a la EN/IEC 61326-2-6, Clase B emisión electromagnética Clase de protección (EN IP 20 60529) Temperaturas Rango de temperaturas...
  • Página 150 Todos los datos de temperatura se han determinado con una tem- peratura ambiente de 22 °C y según la norma DIN 12880:2007-05. Los datos son válidos para las incubadoras con equipamiento estándar. 9.5 HettCube 600 Fabricante Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modelo HettCube 600 Modelo 66000 66000-01...
  • Página 151: Hettcube 600

    22 °C y según la norma DIN 12880:2007-05. Los datos son válidos para las incubadoras con equipamiento estándar. 9.6 HettCube 600 R Fabricante Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modelo HettCube 600 R Modelo 66005...
  • Página 152 Datos técnicos Consumo de energía a 37 0,056 kWh 0,065 kWh °C Refrigerante R 134a (Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto) Cantidad de refrigerante 160 g Potencial de calentamiento 1300 atmosférico (GWP) Volumen interior 520 l Condiciones ambientales (EN/IEC 61010-1) Lugar de instalación...
  • Página 153 Datos técnicos ± 0,1 K Variación espacialde tempe- ratura a 25 °C ≤ 5,5 min Tiempo de recuperación (después apertura de puerta de 30 s) a temperatura nominal de 37 °C Dimensiones Dimensiones del espacio interior A x P x A 535 x 690 x 1415 mm Dimensiones exteriores An x Prof...
  • Página 154: Definición Del Espacio Útil

    Datos técnicos 9.7 Definición del espacio útil Fig. 203: Espacio útil Tab. 3: Espacio interior Espacio interior 600/600 R 400/400 R 200/200 R C (en mm) D (en mm) E (en mm) 1415 Espacio interior redon- deado (en litros) HettCube | 200/200 R; 400/400 R; 600/600 R | es_ES | 3 | AB66001ES...
  • Página 155 Datos técnicos Tab. 4: Espacio útil según textvar object does not exist Situación de espacio útil sobre la sonda de 600/600 R 400/400 R 200/200 R medición B (en mm) T (en mm) H (en mm) 1290 Espacio (útil en litros) HettCube | 200/200 R;...
  • Página 156: Placa De Características

    Datos técnicos 9.8 Placa de características Fig. 204: Placa de características Logotipo del fabricante Marcado IVD Marcado CE País de fabricación Año de fabricación Dirección del fabricante Presión del circuito de refrigerante (en incubadoras con refrige- ración) Volumen de refrigerante (en incubadoras con refrigeración Tipo de refrigerante (en incubadoras con refrigeración) 10 Margen de temperaturas / temperatura nominal 11 Valores de potencia...
  • Página 157: Dimensiones

    9.9 Dimensiones Dimensiones de estándar *535 *690 Fig. 205: Dimensiones Espacio interior Puerta de apertura de ≤ 90° y cierre automático HettCube 200 / HettCube 400 / HettCube 600 / 200 R 400 R 600 R como mín. 970 como mín. 1425 como mín.
  • Página 158 Datos técnicos Dimensión de opción con «boquilla ±5 de paso lateral» Fig. 206: Dimensiones de la «boquilla de paso lateral» Æ22 mm Æ42 mm Æ67 mm X ±0 26 mm 33 mm 40 mm HettCube | 200/200 R; 400/400 R; 600/600 R | es_ES | 3 | AB66001ES...
  • Página 159: Eliminación De Residuos

    Eliminación de residuos Eliminación de residuos Antes de desechar la incubadora al fin de su vida útil hay que des- contaminarla y limpiarla para la protección de las personas, el medio ambiente y los materiales. Al desechar la incubadora hay que atenerse a las disposiciones legales vigentes aplicables.
  • Página 160 Eliminación de residuos HettCube | 200/200 R; 400/400 R; 600/600 R | es_ES | 3 | AB66001ES...
  • Página 161: Índice

    Borrar segmento del programa ... . . 84 HettCube 200 ..... . . 143 Brillo de la pantalla .
  • Página 162 Índice Dimensiones de la opción de boquilla de paso Funcionamiento del modo manual ..48 lateral ....... 158 gris claro .
  • Página 163 Índice Módulos de la incubadora ....15, 43 Símbolos de software para reducción de tem- peratura ......167 Montaje de la incubadora .
  • Página 164 Índice HettCube | 200/200 R; 400/400 R; 600/600 R | es_ES | 3 | AB66001ES...
  • Página 165: Apéndice

    Apéndice Apéndice HettCube | 200/200 R; 400/400 R; 600/600 R | es_ES | 3 | AB66001ES...
  • Página 166 Apéndice Índice - Anexo Leyenda de símbolos del software......167 Ejemplos..............171 Reducción de temperatura durante el fin de semana completo (desde el viernes por la tarde al lunes por la mañana)................ 172 Reducción de temperatura un día (el domingo).... 173 Reducción de temperatura con función de festivo (por ej., el miércoles)............
  • Página 167: A Leyenda De Símbolos Del Software

    Leyenda de símbolos del software Leyenda de símbolos del software Denominación Icono Después de fallo de tensión, seguir con el programa. Después de fallo de tensión, mantener la temperatura de retención. Límite superior de control de temperatura (3.1) Límite inferior de control de temperatura (3.2) Cancelar Alarma silenciada Editar...
  • Página 168 Leyenda de símbolos del software Denominación Icono Modo manual Calentar Brillo Registro Arriba/abajo Información Temperatura interior Copiar Refrigerar Volumen de sonido Vista de lista Borrar Menos Hacia la izquierda … Hacia la derecha… OK/Aceptar Pausa Pausa HettCube | 200/200 R; 400/400 R; 600/600 R | es_ES | 3 | AB66001ES...
  • Página 169 Leyenda de símbolos del software Denominación Icono Reanudación de programa Más Programa de funcionamiento Programa de contador de repetición Modo de servicio Borrar entrada Punto de interruptor Contacto de conmutación activo Cerrar Modo de espera Ajustes de servicio Temperatura de retención al final del proceso Inicio Parada Elevar temperatura...
  • Página 170 Leyenda de símbolos del software Denominación Icono Margen de tolerancia Sonido apagado Advertencia de la puerta Puerta abierta Hora Tiempo transcurrido desde inicio Interruptor de conmutación Seguir Volver Volver a la pantalla principal Restablecer PIN de administrador HettCube | 200/200 R; 400/400 R; 600/600 R | es_ES | 3 | AB66001ES...
  • Página 171: B Ejemplos

    Ejemplos Ejemplos Ejemplos de clientes y propuestas En modo manual: Reducción de la temperatura de la práctica Durante el fin de semana completo (desde el viernes por la tarde al lunes por la mañana) Durante un día (el domingo) Con función de festivo (p. ej. el miércoles) Durante el fin de semana con retardo de inicio En modo de programación Los aparatos externos se conectan en el modo de programa-...
  • Página 172: Reducción De Temperatura Durante El Fin De Semana Completo (Desde El Viernes Por La Tarde Al Lunes Por La Mañana)

    Ejemplos Reducción de temperatura durante el fin de semana completo (desde el viernes por la tarde al lunes por la mañana) °C lun. mar. mié. jue. vie. sáb. dom. lun. Fig. 207: Diagrama «Reducción de temperatura durante el fin de semana completo (desde el viernes por la tarde al lunes por la mañana)»...
  • Página 173: Reducción De Temperatura Un Día (El Domingo)

    Ejemplos Reducción de temperatura un día (el domingo) °C lun. mar. mié. jue. vie. sáb. dom. lun. Fig. 208: Diagrama de «Reducción de temperatura un día (el domingo)» Modo de funcionamiento: Modo manual; Reducción de temperatura con calendario en tiempo real Realización: En modo manual, ajuste la reducción de temperatura en 4°C desde las 24:00 h del sábado por la noche hasta las 3:30 h...
  • Página 174: Reducción De Temperatura Con Función De Festivo (Por Ej., El Miércoles)

    Ejemplos Reducción de temperatura con función de festivo (por ej., el miér- coles) °C lun. mar. mié. jue. vie. sáb. dom. lun. Fig. 209: Diagrama de «Reducción de temperatura con función de festivo (por ej., el miércoles)» Festivo Modo de funcionamiento: Modo manual;...
  • Página 175: Reducción De Temperatura El Fin De Semana Con Retardo De Inicio

    Ejemplos Reducción de temperatura el fin de semana con retardo de inicio °C lun. mar. mié. jue. vie. sáb. dom. lun. Fig. 211: Reducción de temperatura el fin de semana con retardo de inicio Retardo de inicio Modo de funcionamiento: Modo manual;...
  • Página 176: Los Aparatos Externos Se Conectan En El Modo De Programación, Por Ej. Con Simulación De Día / Noche

    Ejemplos Los aparatos externos se conectan en el modo de programación, por ej. con simulación de DÍA / NOCHE Propuesta de cliente/ descripción: El cliente desea simular a diario para sus organismos (p. ej., una planta) las condiciones ambien- tales (luz y temperatura). Las muestras deben someterse a las condiciones siguientes: El día se simula con +22 °C y 16 „horas de luz“, La noche se simula con +18 °C y 8 „horas de noche".
  • Página 177 Ejemplos Ä Capítulo Ajuste el programa como se muestra 6.12.2 «Crear programa» en la página 71. Por favor, tenga en cuenta el momento de inicio Ä «Temporizador» en la página 90. Fig. 213: Programa de simulación de día / noche HettCube | 200/200 R;...
  • Página 178: Combinación Parada - Funcionamiento Con Incubación (Modo De Ahorro De Energía)

    Ejemplos Combinación Parada - Funcionamiento con incubación (modo de ahorro de energía) °C lun. mar. mié. jue. vie. sáb. dom. lun. Fig. 214: Diagrama «Combinación Parada - Funcionamiento con incubación (modo de ahorro de energía)» Momento de inicio (jueves 12:00 horas) Modo de funcionamiento: Funcionamiento de programación;...
  • Página 179: La Incubadora, En La Rutina Cotidiana Del Laboratorio (Sop), Siempre Se Limpia Los Miércoles (Modo De Parada)

    Ejemplos La incubadora, en la rutina cotidiana del laboratorio (SOP), siempre se limpia los miércoles (modo de parada) °C lun. mar. mié. jue. vie. sáb. dom. lun. Fig. 216: Diagrama de «La incubadora, en la rutina cotidiana del laboratorio (SOP), siempre se limpia los miércoles (modo de parada)»...
  • Página 180 Ejemplos HettCube | 200/200 R; 400/400 R; 600/600 R | es_ES | 3 | AB66001ES...
  • Página 181: C Vista General De Accesorios

    Puerta exterior toda de vidrio, para HettCube 400 | 400 R 60030 Puerta de vidrio Puerta exterior toda de vidrio, para HettCube 200 | 200 R 60001 Lámina de inserción (conjunto) De acero fino, con carriles estándar, carga máx. (kg): 50 60031 Lámina de inserción (conjunto-HTS)
  • Página 182 Æ (mm): 42, tapones de espuma 60008 Boquilla de paso Æ (mm): 67, tapones de espuma 60009 Juego de apilado Para apilado seguro de dos HettCube 200 | 200 R HettCube | 200/200 R; 400/400 R; 600/600 R | es_ES | 3 | AB66001ES...
  • Página 183 60010 Contenedor sobre ruedas Puede cerrarse, con un cajón, incl. ruedas guía, dos aseguradores, A x P x H (mm): 770 x 500 x 550, para HettCube 200 | 200 R 60919 Kit de fijación (conjunto-HTS) Para la fijación de láminas de inserción y cajones con carriles telescópicos, de poliamida HettCube | 200/200 R;...
  • Página 184 Vista general de accesorios HettCube | 200/200 R; 400/400 R; 600/600 R | es_ES | 3 | AB66001ES...
  • Página 185: D Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaración de conformidad HettCube | 200/200 R; 400/400 R; 600/600 R | es_ES | 3 | AB66001ES...
  • Página 186: Declaración De Conformidad Ce

    Incubadora / incubadora-refrigeradora Denominación de tipo: HettCube 200 / 200 R, HettCube 400 / 400 R, HettCube 600 / 600 R El proceso de evaluación de conformidad se realizó conforme al anexo III de la directiva 98/79/CE. Se aplicaron además las siguientes directrices y prescripciones Europeas: ...
  • Página 187: E Relación De Normas

    Relación de normas Relación de normas Normas y prescripciones válidas El aparato es un producto con un nivel técnico muy alto. Esta cen- para este aparato trífuga está sujeta a amplios procesos de certificación y control conforme a las normas y prescripciones en su versión válida correspondiente: Seguridad eléctrica y mecánica Serie de normas: IEC 61010 (corresponde a la serie de normas...
  • Página 188 Relación de normas Directivas para productos médicos EE.UU.: QSR, 21CFR 820 "CFR Title 21 - Food and Drugs: válidas fuera de Europa: TITLE 21- FOOD AND DRUGS, CHAPTER I - FOOD AND DRUG ADMINISTRATION DEPARTMENT OF HEALTH AND HUMAN SERVICES, SUBCHAPTER H - MEDICAL DEVICES, Part 820 QUALITY SYSTEM REGULATONS“...

Tabla de contenido