Publicidad

Stage Line
PA-STEREO-VERSTÄRKER
PA STEREO AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR STEREO PA
AMPLIFICATORE STEREO PA
STA-320
PRO POWER
AMPLIFIER
STA-320
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D`EMPLOI
ISTRUZIONI PER L´USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE
1200 W
FULL PROTECTION TECHNOLOGY
Best.-Nr. 24.7900
R
5
5
0
10
0
10
LEFT
RIGHT
R

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IMG STAGELINE STA-320

  • Página 1 Stage Line PA-STEREO-VERSTÄRKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA 1200 W FULL PROTECTION TECHNOLOGY STA-320 PRO POWER AMPLIFIER LEFT RIGHT STA-320 Best.-Nr. 24.7900 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D`EMPLOI ISTRUZIONI PER L´USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2 Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new unit by “img von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedie- Stage Line”. With these operating instructions you will be nungsanleitung helfen, alle...
  • Página 3 1200W FULL PROTECTION TECHNOLOGY STA-320 PRO POWER AMPLIFIER LEFT RIGHT 10 11 SAT / OUTPUT FUNCTION INPUT OUTPUT CONNECTION CROSSOVER SIGNAL – FREQUENCY 60 90 T 8 A RIGHT LEFT FULL PHASE LEFT RANGE 0° 180° – (SIGNAL) (SIGNAL) OUTPUT...
  • Página 4: Front Panel

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 11 Umschalter für die Trennfrequenz zwischen dem Das Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeig- dann immer die beschriebenen Bedienelemente Subwoofer und den Satellitenlautsprechern net. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze und Anschlüsse.
  • Página 5 4 Aufstellmöglichkeiten schließen. Den Schiebeschalter FULL RANGE / SAT 5.3.2 Brückenbetrieb Beim Brückenbetrieb muß die Impedanz des Laut- (10) in die folgende Position schalten: Der Verstärker ist für den Einschub in ein Rack sprechers bzw. die Gesamtimpedanz einer Lautspre- FULL RANGE: wenn der weitere Verstärker Vollbe- (482 mm/19") vorgesehen, kann aber auch als Tisch- chergruppe mindestens 8 Ω...
  • Página 6: Technische Daten

    3) Sehr tieffrequente Schallsignale wie z. B. Tritt- nicht an Masse liegt. In diesem Fall den Groundlift- 8 Technische Daten schall können die Lautsprecher stark belasten. Schalter in die Position GND schieben. Im Zweifels- Ausgangsleistung Sinus nach IEC 65 und IEC 1305 Zum Dämpfen dieser Frequenzen besitzt jeder fall den Schalter wechselweise schalten, um die opti- Stereo 4 Ω: .
  • Página 7: Face Avant

    3 Possibilités d’utilisation appareils à basse tension. 6 Interrupteur Marche/Arrêt Le STA-320 est alimenté par une tension en 230 V~. Le STA-320 est un amplificateur stéréo avec une Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil car, en puissance de crête de 1200 W et est spécialement 1.2 Face arrière...
  • Página 8 4.1 Installation en rack tie double, il convient de le commuter en mode 5.4 Branchement secteur bridgé. L’amplificateur fonctionne alors comme Pour un montage en rack, 3 unités (= 133 mm) sont Une fois l’ensemble des branchements effectués, amplificateur 1 canal, proposant une puissance de nécessaires.
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    pareil sous tension, la LED PROTECT (4) brille pen- 7 Circuit de protection 8 Caractéristiques techniques dant 3 secondes environ; il s’agit de la temporisation Le circuit de protection permet de protéger l’amplifi- Puissance de sortie RMS, normes IEC 65 et IEC 1305 d’entrée activée pour protéger les haut-parleurs.
  • Página 10: Achterzijde Van Het Toestel

    Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 11 Keuzeschakelaar voor de overgangsfrequentie dat de ventilatieopeningen aan de zijkanten van de een overzicht hebt van de beschreven bedie- tussen de subwoofer en de satellietluidspreker kast door geen enkel voorwerp afgedekt worden. ningselementen en de aansluitingen.
  • Página 11: Instalación

    4.1 Montage in een rack 5.3 Luidsprekers de achterzijde van het toestel in de stand BRIDGED te plaatsen. In stereowerking kunnen twee luidsprekers resp. Voor de montage in een rack hebt u drie rack-eenhe- twee luidsprekergroepen op de versterker aangeslo- De aansluitmogelijkheden voor meerdere luid- den (= 133 mm) nodig.
  • Página 12 geschakelde filters gebruikt te worden. Plaats de 6.5 De fase instellen bij gebruik van de sub- 8 Technische gegevens schakelaar LOW CUT (17) hiervoor in de stand woofer Uitgangsvermogen RMS conform IEC 65 en ON. In de stand OFF zijn de filters uitgeschakeld. In de subwoofer-werking dient de fase-instelling van IEC 1305 Stereo 4 Ω: .
  • Página 13 Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne 11 Omskifter for delefrekvensen mellem subwoo- Undlad at indføre eller tabe noget i ventilationshul- betjeningselementer og tilslutninger. fer’en og satellithøjttalerne lerne! Dette kan forårsage elektrisk stød. 12 Omskifter for faseforholdet i subwoofer drift Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde: 13 Indgang via XLR bøsninger, balancerede...
  • Página 14 4.1 Montering i rack 1-kanals forstærker. Imidlertid leverer den 800 W 6 Drift til en 8 Ω højttaler eller til en 8 Ω højttalergruppe. For montering i rack kræves en højde på 3 units Højttaleren skal tilsluttes via Speakon termina- (= 133 mm).
  • Página 15 6.3 Niveauregulering 4. hvis begge kanaler er overophedet (i så fald lyser også lysdioden OVERHEAT). I brokoblet drift skal kontrollen RIGHT (3) drejes helt venstre om (mod uret) til positionen nul, og volume- Hvis den røde lysdiode PROTECT lyser under drift, nen reguleres altså...
  • Página 16 Ole hyvä ja avaa sivu 3. Sieltä näet kuvaillut toi- 14 Maakontaktin kytkin: 2. laitteen putoaminen tai vastaava vahinko on voi- minnot ja liitännät. nut aiheuttaa vian, GND asento signaalin ja vanvistimen rungon 3. laitteessa on toimintahäiriöitä. maadoitus ovat toisiinsa kytkettyi- nä...
  • Página 17: Tekniset Tiedot

    6.4 Maakontaktin kytkin (2) ja/tai RIGHT (3) säätimiä] tai vahvistimelle tulee järjestää parempi tuuletus (esim. asentamalla laitete- Jos vahvistimen asennus on aihettanut maadoitussil- lineeseen “img Stage Line” tuuletuslaite LU-100). mukan (esim. laitetelineen kautta toisen laitteen run- koon), saattaa musiikin hiljaisissa kohdissa esiintyä hurinaa.
  • Página 18 Stage Line  Copyright by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.

Este manual también es adecuado para:

24.7900

Tabla de contenido