IMG STAGELINE STA-320 Manual De Instrucciones página 13

Tabla de contenido

Publicidad

Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne
betjeningselementer og tilslutninger.
1 Betjeningselementer og tilslutninger
1.1 Forplade
1 Grønne lysdioder for indikation af driftstatus:
STEREO
= Stereo drift
BRIDGED
= Brokoblet drift
SUBWOOFER = Subwoofer drift
2 Kontrol for regulering af udgangsniveauet for
venstre kanal
3 Kontrol for regulering af udgangsniveauet for
højre kanal
4 Røde lysdioder:
CLIP LEFT
= Overbelastning af venstre kanal
CLIP RIGHT
= Overbelastning af højre kanal
OVERHEAT
= Overophedning
PROTECT
= Beskyttelseskredsløbet
aktiveres:
1. i cirka 3 sekunder, efter at enheden er blevet
tændt (indkoblingsforsinkelse)
2. hvis en højttalerudgang (20 eller 21) er kort-
sluttet
3. hvis der er en jævnspænding på en højttale-
rudgang
4. hvis begge kanaler er overophedet
5 Lysdioden POWER ON
6 Hovedafbryder (On/Off)
1.2 Bagplade
7 Linieudgang via 6,3 mm bøsninger, balancerede
8 Linieudgang via XLR bøsninger, balancerede
9 Linieudgang via phono bøsninger, ubalancerede
10 Omskifter for linieudgangene (7–9)
FULL RANGE: udgangssignalet filtreres ikke
SAT:
frekvensområdet for subwoofer'en
bortfiltreres fra udgangssignalet
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän-
visningarna i texten.
1 Funktioner och anslutningar
1.1 Frontpanel
1 Grön lysdioddisplay visar
STEREO
= Stereofunktion
BRIDGED
= Bryggkoppling
SUBWOOFER = Subbasfunktion
2 Kontroll för utnivån på vänster kanal
3 Kontroll för utnivån på höger kanal
4 Röd lysdioddisplay visar
CLIP LEFT
= överstyrning av vänster kanal
CLIP RIGHT
= överstyrning av höger kanal
OVERHEAT
= överhettning av slutsteget
PROTECT
= Skyddskretsarna aktiverade
1. I ca: 3 sekunder vid påslag
2. Om kortslutning förekommer på högtalarutgån-
garna (20 eller 21)
3. Om likspänning förekommer på högtalarutgån-
garna
4. Om någon av kanalerna är överhettade
5 Funktionsbelysning för strömbrytaren
6 Strömbrytare
1.2 Bakpanel
7 Line utgång via 6,3 mm telejackanslutning, balan-
serad
8 Line utgång via XLR kontakter, balanserad
9 Line utgång via phonoanslutning, obalanserad
10 Omkopplare för line utgångarna (7–9)
FULL RANGE: utsignalen är ofiltrerad
SAT:
frekvensomfånget för basen är
bortfiltrerad för utgång till satellit-
system
11 Omkopplare för val av delningsfrekvens till satel-
lithögtalarna
11 Omskifter for delefrekvensen mellem subwoo-
fer'en og satellithøjttalerne
12 Omskifter for faseforholdet i subwoofer drift
13 Indgang via XLR bøsninger, balancerede
14 Omskifter for hævet stel i stereo drift/brokoblet drift
positionen GND: signalets stel er elektrisk for-
bundet med forstærkerens ka-
binet
positionen LIFT: der er ingen elektrisk forbindel-
se mellem signalstel og for-
stærkerens kabinet
15 Indgang via 6,3 mm bøsninger, balancerede
16 Indgang via phono bøsninger, ubalancerede
17 Omskifter for low cut filteret, 25 Hz/-3 dB
18 Omskifter for valg af fuldtone/subwoofer drift
19 Omskifter for valg af stereo/brokoblet drift
20 SPEAKON højttalerterminal for brokoblet drift
21 SPEAKON højttalerterminal for stereo drift
22 Sikringsholder
23 Klemskrue for eventuel tilslutning til stel
24 Netkabel for tilslutning til 230 V~/50 Hz
2 Vigtige sikkerhedsoplysninger
Dette udstyr overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lav-
spændingsdirektivet 73/23/EØF.
Denne enhed benytter livsfarlig netspænding
(230 V~). For at undgå fare for elektrisk stød må
kabinettet ikke åbnes. Overlad servicering til auto-
riseret personel. Desuden bortfalder enhver rekla-
mationsret, hvis enheden har været åbnet.
Vær altid opmærksom på følgende:
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt
enheden mod fugt og varme (tilladt temperaturom-
råde under drift 0–40 °C).
Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne slippe
ud ved hjælp af luftcirkulation. Ventilationshullerne
i kabinettet samt køleribberne på siderne må derfor
ikke tildækkes.
12 Omkopplare för inställning av fasgång till sub-
bashögtalaren
13 Ingång via XLR kontakt, balanserad
14 Jordskiljaromkopplare
stereo/bryggkopplings-
funktion
GND position signaljord och chassiejord ge-
mensam
LIFT position chassiejord och signaljord sepa-
rerade
15 Ingång via 6,3 mm anslutning, balanserad
16 Ingång via phonoanslutning, obalanserad
17 Omkopplare för lågpassfilter 25 Hz/-3 dB
18 Omkopplare för fullregister/subbasfunktion
19 Omkopplare för stereo/bryggkoppling
20 SPEAKON högtalaranslutning för bryggkoppling
21 SPEAKON högtalaranslutning för stereokoppling
22 Säkringshållare
23 Skruvanslutning för extra jordkoppling
24 Elsladd för anslutning till 230 V~/50 Hz
2 Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller EG direktiv 89/336/EWG avseende
elektromagnetiska störfält samt EG direktiv 73/23/
EWG avseende lågspänningsapplikationer.
Enheten använder hög spänning internt 230 V~.
Öppna därför aldrig chassiet på egen hand utan
överlåt all service till auktoriserad verkstad. Alla
garantier upphör att gälla om egna eller oauktori-
serade ingrepp görs i enheten.
Följande gäller vid användning.
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
Enheten skall skyddas mot hög värme och hög luft-
fuktighet (arbetstemperatur 0–40 °C).
Värmen som alstras vid användning skall ledas
bort genom självcirkulering av luften. Täck därför
inte över enheten eller placera den så att cirkula-
tionen försvåras.
Tappa eller stoppa inte föremål i kylhålen då detta
kan ge elskador.
Undlad at indføre eller tabe noget i ventilationshul-
lerne! Dette kan forårsage elektrisk stød.
Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af
stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden, højttaler-
kablerne eller netkablet
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe-
den er tabt eller lignende
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret perso-
nel.
Et beskadiget netkabel må kun repareres af produ-
centen eller af autoriseret personel.
Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække
i kablet, tag fat i selve stikket.
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemi-
kalier eller vand.
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er korrekt
tilsluttet, hvis den betjenes forkert, eller hvis den
ikke repareres af autoriseret personel, omfattes
eventuelle skader ikke af garantien.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
skal den bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse
3 Funktioner
Denne stereoforstærker med en maksimal musik-
effekt på 1200 W er specielt konstrueret til brug på
scene og i diskotek. Omfattende beskyttelseskreds-
løb beskytter både forstærkeren og de tilsluttede
højttalere.
4 Installering
Forstærkeren er konstrueret til montering i rack
(482 mm/19"), men kan desuden bruges som bord-
model. Ventilationshullerne skal under alle omstæn-
digheder holdes fri for at sikre tilstrækkelig afkøling af
forstærkeren.
Ta ut kontakten ur elurtaget om något av följande
fel uppstår
1. Elsladden, högtalarkablarna eller enheten har
synliga skador.
2. Enheten har skadats av fall ed.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas på verkstad.
En skadad elsladd skall bytas på verkstad.
Drag aldrig ur kontakten genom att dra i sladden
utan ta tag i kontaktkroppen.
Rengör endast med en ren och torr trasa, använd
aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in
och orsaka kortslutning.
Om enheten skall kasseras bör den lämnas till
återvinning.
Om enheten används på annat sätt än som avses
upphör alla garantier att gälla. Dessutom tas i
dessa fall inget ansvar för skada på person eller
materiel.
3 Användning
Denna stereoförstärkare med en peakeffekt på
1200 W är särskilt lämpad för användning på scen
och discomiljö. Skyddskretsarna skyddar såväl för-
stärkare som anslutna högtalare.
4 Installation
Förstärkaren är avsedd för montering i rack
(482 mm/19") men kan även användas som fri-
stående bordsmodell. Den skall alltid monteras så att
tillfredsställande kylning är möjlig.
4.1 Rackmontering
För rackmontering behövs 3 rackhöjder (133 mm).
Dessutom behövs extra luft runt förstärkaren för ven-
tilation av enheten. För att undvika överlast av
racken bör förstärkaren monteras i rackens nedre
del. Frontplattan är inte tillräckligt stark att bära för-
stärkarens vikt utan behöver extra stöd av sidoske-
nor eller en bottenplatta.
DK
S
13

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

24.7900

Tabla de contenido