De Naalddruk Afregelen; Montaje Del Porta Célula Y Del Contrapeso De Lectura; Reglaje De La Presión Del Diamante - IMG STAGELINE DJP-104P Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
B
en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen
1 Cinch-stekkers voor de stereo-uitgang (rood =
rechter kanaal, wit = linker kanaal) voor de aan-
sluiting op de lijnniveau-ingang van een verster-
ker of een mengpaneel
2 Netstekker voor aansluiting op de netstroom
230 V~/50 Hz
3 Adapter voor singles
4 POWER-schakelaar
5 Stroboscooplamp
6 Toets START/STOP
7 Contragewicht voor de toonarm
8 Draaiknop voor de antiskating-instelling
9 Hendel voor de toonarmlift
10 Toonarmvergrendeling
11 Toonarm
12 Schuifregelaar PITCH ADJ. om de snelheid te
veranderen (±16 %)
13 Leeskophouder met leeskop
14 Toets voor de snelheid 45 tpm
15 Toets voor de snelheid 33
Abrir el presente libro página 3 de manera a
E
visualizar los elementos y las conexiones.
1 Elementos y conexiones
1 Tomas RCA para la salida audio estéreo (roja =
canal derecho, blanco = canal izquierdo) para
conectar con una entrada nivel línea de un
amplificador o de una mesa de mezcla
2 Toma de alimentación del cable para conectar a
una toma de 230 V~/50 Hz
3 Adaptador para discos 45 vueltas
4 Interruptor POWER ON/OFF
5 Lámpara estroboscopia
6 Tecla START/STOP
7 Contrapeso para el brazo
8 Botón para regular el antiskating
9 Levanta brazo
10 Palanca de bloqueo para el brazo
11 Brazo de lectura
12 Potenciómetro PITCH ADJ. para modificar la
velocidad (±16 %)
13 Porta célula con célula
14 Tecla para la velocidad 45 vueltas/minuto
15 Tecla para la velocidad 33
10
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is in overeenstemming met de richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibili-
teit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
Opgelet!
De netspanning (230 V~) van het apparaat is le-
vensgevaarlijk. Open het toestel niet, want door
onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van elek-
trische schokken. Bovendien vervalt elke garantie
bij het eigenhandig openen van het apparaat.
Let eveneens op het volgende:
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.
Schakel het apparaat niet in resp. trek onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact:
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar
beschadigd zijn,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Een beschadigd netsnoer mag enkel door de
fabrikant of door een gekwalificeerd persoon wor-
den hersteld.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
1
/
tpm
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
3
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt
genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke
verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
2 Consejos de utilización y seguridad
Este aparato cumple con la normativa europea
89/336/CEE relativa a la compatibilidad electroma-
gnética y con la normativa 73/23/CEE relativa a los
aparatos de baja tensión.
¡Atención! El giradiscos está alimentado por una
tensión peligrosa 230 V~. No manipule nunca el
interior del aparato, podría sufrir una descarga
eléctrica mortal. Además, la apertura del aparato
carece de todo tipo de garantía.
Respecte escrupulosamente los puntos siguientes:
El aparato está fabricado únicamente para una
utilización en interior. Protéjalo de todo tipo de
proyecciones de agua, de las salpicaduras, de
una humedad elevada y del calor (temperatura de
funcionamiento autorizada: 0 – 40 °C).
No deposite en ningún caso objetos que contie-
nen líquidos, p. ej. vasos, encima del aparato.
No deje nunca funcionar el aparato y desconéc-
telo inmediatamente cuando:
1. aparecen daños en el aparato o en el cable de
conexión.
2. después de una caída o accidente similar, el
aparato pueda presentar un defecto.
3. aparece mal funcionamiento.
En todos los casos, deberá acudir a una especia-
lista para que efectuará las reparaciones.
Todo cable dañado deberá ser cambiado solo por
el fabricante o por un técnico especializado y cali-
ficado.
No desconecte nunca el aparato tirando directa-
mente del cable, sujételo siempre por la toma de
la extremidad.
1
/
vueltas/minuto
3
Rechazamos toda responsabilidad en caso de
daños corporales o materiales si el aparato se uti-
liza en una finalidad distinta para el cual ha sido
fabricado, si no está correctamente conectado,
utilizado o reparado por una persona habilitada y
calificada; además por todos estos mismos moti-
vos el aparato carecería de todo tipo de garantía.
Cuando el aparato está definitivamente sacado
del servicio, debe depositarlo en una fábrica de
3 Montage en basisinstellingen
De leeskophouder (13), het contragewicht (7) voor
de toonarm en de stofkap zijn afzonderlijk verpakt,
zodat deze onderdelen noch de platenspeler tijdens
het transport kunnen worden beschadigd. Het is nut-
tig om de verpakking na uitpakken van alle onderde-
len van het toestel te bewaren voor eventueel later
transport.
Plaats de platenspeler op een vlakke, horizontale
ondergrond.
3.1 De leeskophouder en het contragewicht
voor de toonarm monteren
1) Neem de leeskophouder (13) uit een van de
beide styroporverpakkingen opzij, plaats hem
vooraan op het uiteinde van de toonarm (11) en
schroef vast met de vergrendelingsmoer.
2) Neem het contragewicht (7) van de toonarm uit
een van de styropor-verpakkingen aan de zijkant
en schuif het over het achterste einde van de
toonarm tot het vastklikt. Met het contragewicht
wordt vervolgens de naalddruk precies afgere-
geld.
3) Leg de meegeleverde slipmat op de draaitafel.

3.2 De naalddruk afregelen

1) Plaats eerst de antiskatingknop (8) naar links in
de stand "0".
2) Neem de beschermkap van het element er langs
onder af.
3) Plaats de hendel van de toonarmlift (9) naar voor
.
4) Schuif de toonarmvergrendeling (10) opzij naar
rechts. Neem de toonarm aan de greep vast en
positioneer hem voorzichtig net vóór de draaita-
fel, zodat hij vrij op en neer kan bewegen.
Opgelet! Vermijd elk contact tussen naald en
draaitafel.
5) Beweeg de toonarm met de linker hand opzij,
zodat de naald niet tegen de draaitafel stoot.
Draai het contragewicht (7) met de rechter hand
reciclaje de proximidad para contribuir a una eli-
minación no contaminante.
3 Montaje y reglaje de base
El porta célula (13), el contrapeso (7) para el brazo
de lectura y la tapa están entregados bajo embalaje
individual de manera a evitar todo daño durante el
transporte. Le aconsejamos al desembalar todos los
elementos de conservar los embalajes para trans-
portes ulteriores.
Instale el giradiscos sobre una superficie plana y
horizontal.
3.1 Montaje del porta célula y del contrapeso
de lectura
1) Saque el porta célula (13) de un de los dos
embalajes laterales de icopor, colóquelo en la
extremidad delantera del brazo de lectura (11) y
fijelo con la tuerca.
2) Saque el contrapeso (7) de uno de los embalajes
laterales de icopor y colóquelo en la extremidad
trasera del brazo de lectura, hasta que encaje.
Con el contrapeso, regule con precisión la pre-
sión con la cual el diamante pesa sobre el disco.
3) Coloque la tela entrada sobre el giradiscos.
3.2 Reglaje de la presión del diamante
1) Gire antes de todo el botón antiskating (8) en el
sentido contrario de las agujas de un reloj hacia
la posición "0".
2) Saque la tapa de protección del diamante hacia
abajo.
3) Coloque el levanta brazo (9) en la posición
delantera
.
4) Abrir la palanca de bloqueo del brazo (10) hacia
la derecha, sujete el brazo por su maneta, diríjalo
con precaución hasta el borde del giradiscos sin
que lo toque y de manera a que pueda colocarse
libremente hacia arriba y hacia abajo.
Atención: No haga tocar el diamante.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

21.1970

Tabla de contenido