Descargar Imprimir esta página

Setting Into Operation - Monacor PA-1206 Manual De Instrucciones

Publicidad

5.4 Geräte mit Line-Ausgang
Bis zu fünf Geräte mit einem Line-Ausgang (z. B.
CD-Spieler, Kassettenrecorder, Radio) lassen sich
an die Buchsen INPUT 1 bis INPUT 5 (22) an schlie -
ßen. Beim Anschluss den zugehörigen Eingang mit
seiner Taste MIC/LINE (21) auf Line-Pegel schal-
ten, d. h. ausrasten.
Zum Anschluss eines Stereo-Gerätes entweder
zwei Eingänge verwenden oder einen Stereo-Mono-
Adapter (z. B. SMC-1 von MONACOR).
5.5 Equalizer oder anderes Gerät einschleifen
Zur externen Klangbeeinflussung lässt sich z. B. ein
Equalizer über die Buchsen PRE OUT und AMP IN
(20) einschleifen.
1) Die Brücke zwischen den Anschlüssen PRE OUT
und AMP IN herausziehen. Der Vor- und der End-
verstärker werden dadurch getrennt.
2) Den Eingang des Gerätes an die Buchse PRE
OUT anschließen.
3) Den Ausgang des Gerätes mit der Buchse AMP
IN verbinden.
Hinweis: Der Verstärker gibt kein Signal ab, wenn
das eingeschleifte Gerät nicht eingeschaltet, defekt
oder nicht richtig angeschlossen ist.
5.6 Taster für einen 4-Ton-Gong
Mit der Taste CHIME (2) am Verstärker wird ein
4-Ton-Gong ausgelöst und mit der Taste TALK (34)
am Kommandomikrofon PA-1206RC ein 2-Ton-
Gong. Zur Fernauslösung eines 4-Ton-Gongs einen
Taster an die Anschlussleiste CHIME (18) an -
schließen. Es lassen sich auch mehrere Taster
parallelschalten, wenn der Gong von verschiedenen
Stellen aus aktiviert werden soll.
5.4 Units with line output
Up to five units with a line output (e. g. CD player,
cassette recorder, radio) may be connected to the
jacks INPUT 1 to INPUT 5 (22). When connecting,
set the corresponding input to line level with its but-
ton MIC/LINE (21), i. e. unlock it.
For connection of a stereo unit either use two
inputs or a stereo mono adapter (e. g. SMC-1 from
MONACOR).
5.5 Inserting an equalizer or another unit
For external sound effect e. g. an equalizer may be
inserted via the jacks PRE OUT and AMP IN (20).
1) Remove the jumper between the connections
PRE OUT and AMP IN. Thus, the preamplifier
and the power amplifier are separated.
2) Connect the input of the unit to the jack PRE
OUT.
3) Connect the output of the unit to the jack AMP IN.
Note: The amplifier does not supply a signal if the
inserted unit is not switched on, if it is defective, or
not correctly connected.
5.6 Momentary pushbutton for a 4-tone chime
The button CHIME (2) at the amplifier allows to trig-
ger a 4-tone chime and the button TALK (34) at the
zone paging microphone PA-1206RC a 2-tone
chime. For remote triggering of a 4-tone chime
connect a momentary pushbutton to the connection
strip CHIME (18). It is also possible to connect
several momentary pushbuttons in parallel for
activating the chime from different places.
5.7 Pflichtempfangsrelais
Sind zwischen dem Verstärker und den Lautspre-
chern ELA-Lautstärkeeinsteller mit Pflichtempfangs-
relais (z. B. Serie ATT-3..PEU oder ATT-2..P/WS von
MONACOR) geschaltet, können Notfalldurch sagen
auch bei eingestellter Laut stärke „Null" gehört werden.
1) Die Pflichtempfangsrelais nach der Abb. 5 an die
Klemmen EMERGENCY OUTPUT (17) anschlie -
ßen. Der Ausgang ist mit 500 mA belastbar.
2) Vor einer Notfalldurch sage die Tasten ALL CALL
(8 bzw. 32) und EMERGENCY (7 bzw. 31) gleich-
zeitig drücken. Am Ausgang EMERGENCY OUT-
PUT liegen jetzt 24 V an und die Lautsprecher
werden durch die Relais auf maximale Laut -
stärke geschaltet.
PA-1206
ATT-...
100V
Mic
EMERGENCY
OUTPUT 24V
24V
100V
Switch Line
Audio Line

Pflichtempfangsrelais
5.8 Strom- und Notstromversorgung
1) Soll der Verstärker bei einem Netzausfall weiter-
arbeiten, die Anschlüsse DC INPUT (14) mit
einer 24-V-Notstrom einheit (z. B. PA-24ESP von
MONACOR) verbinden.
Hinweis: Liegt die 24-V-Spannung von der
Notstromeinheit an den Anschlüssen DC INPUT
an, lässt sich der Verstärker mit dem Netzschal-
ter (9) nicht ausschalten. Er schaltet bei einem
Netzausfall oder im ausgeschalteten Zu stand
automatisch auf die Notstromversorgung um.
2) Zum Schluss das beiliegende Netzkabel zuerst in
die Netzbuchse (13) und dann in eine Steckdose
(230 V~/50 Hz) stecken.
5.7 Emergency priority relays
If PA volume controls with emergency priority relays
(e. g. series ATT-3..PEU or ATT-2..P/WS from
MONACOR) are inserted between the amplifier and
the speakers, emergency announcements can also
be heard with the volume set to "zero".
1) Connect the emergency priority relays according
to fig. 5 to the terminal EMERGENCY OUTPUT
(17). The rating of the output is 500 mA.
2) Prior to an emergency announcement press the
buttons ALL CALL (8 or 32) and EMERGENCY
(7 or 31) at the same time. Now 24 V are present
at the output EMERGENCY OUTPUT and the
speakers are set to maximum volume by the
relays.
PA-1206
ATT-...
100V
Mic
EMERGENCY
OUTPUT 24V
24V
100V
Switch Line
Audio Line

Emergency priority relays
5.8 Power supply and emergency power supply
1) For continued operation of the amplifier in case of
a mains failure, connect the terminal DC INPUT
(14) to a 24 V emergency power supply unit (e. g.
PA-24ESP from MONACOR).
Note: If the 24 V voltage from the emergency
power supply unit is present at the terminal DC
INPUT, the amplifier cannot be switched off with
the mains switch (9). In case of mains failure or if
it is switched off, it automatically switches to
emergency power supply.
2) Finally connect the supplied mains cable to the
mains jack (13) first and then to a socket
(230 V~/50 Hz).
6 Inbetriebnahme
1) Um Einschaltgeräusche zu vermeiden, zuerst
alle anderen Geräte der ELA-Anlage einschalten.
2) Vor dem ersten Einschalten des Verstärkers den
Regler VOLUME (5) auf Null drehen, um zu An -
fang eine zu hohe Lautstärke zu vermeiden. Dann
den Verstärker mit dem Netzschalter (9) einschal-
ten. Die Betriebsanzeige POWER (10) leuchtet.
3) Zuerst die Zonen, die beschallt werden sollen,
mit den Tasten (6) einschalten. Zum Aktivieren
aller Zonen die Taste ALL CALL (8) drücken. Die
LEDs der gedrückten Tasten leuchten auf. Zum
Deaktivieren von Zonen die zugehörigen Tasten
erneut betätigen.
4) Den Eingangspegelregler INPUT (1), dessen Sig-
nal am lautesten zu hören sein soll, ungefähr
aufdrehen und den Regler VOLUME (5) auf die
10
Speaker
maximal gewünschte Laut stärke einstellen. Die
LED „+3" der Aussteuerungsanzeige über dem
Regler darf nicht ständig leuchten. Anderenfalls die
Lautstärke mit dem Regler VOLUME reduzieren.
0
5) Die Signale der anderen Eingänge mit den zu ge -
hörigen Pegelreglern INPUT dazumischen oder
ein- und ausblenden. Die Regler der nicht ver-
wendeten Eingänge auf Null drehen.
6) Den Klang mit den Reglern (4) TREBLE (Höhen)
und BASS (Tiefen) einstellen.
7) Für den Eingang 1 lässt sich mit der Taste AUTO
TALK (23) die Talk over-Funktion aktivieren. Dazu
die Taste hineindrücken. Wird jetzt über den Ein-
gang 1 eine Durchsage gesprochen, reduziert
sich automatisch die Lautstärke der Eingänge
2 – 5. Die Durchsage ist dadurch verständlicher.
8) Zum Auslösen des 4-Ton-Gongs vor einer Durch-
sage die Taste CHIME (2) drücken oder einen mit
den Anschlüssen CHIME (18) verbundenen Tas -
ter. Die Lautstärke des Gongs mit dem Regler
LEVEL (3) einstellen.
9) Für eine Notfalldurchsage die Tasten EMER-
GENCY (7) und ALL CALL (8) gleichzeitig drü -

6 Setting into Operation

1) To prevent switching-on noise, first switch on all
other units of the PA system.
2) Prior to the first switching-on of the amplifier turn
the control VOLUME (5) to zero to avoid a high
volume at the beginning. Then switch on the
amplifier with the mains switch (9). The POWER
LED (10) lights up.
3) First switch on the zones intended for PA applica-
tion with the buttons (6). To activate all zones,
press the button ALL CALL (8). The LEDs of the
buttons pressed light up. To deactivate the
zones, press again the corresponding buttons.
4) Turn up the input level control INPUT (1) whose
signal is to be heard at highest volume to approx.
2
/
and adjust the control VOLUME (5) to the
3
10
maximum desired volume. The LED "+3" of the
Speaker
level indication above the control must not light
permanently. Otherwise reduce the volume with
the control VOLUME.
0
5) Add the signals of the other inputs with the corre-
sponding level controls INPUT or fade them in or
out. Turn the controls of the inputs not used to zero.
6) Adjust the sound with the controls (4) TREBLE
and BASS.
7) For input 1 the talkover function can be activated
with the button AUTO TALK (23). For this pur-
pose press down the button. If an announcement
is now made via input 1, the volume of the inputs
2 to 5 is automatically re duced. Thus, the an -
nouncement becomes more intelligible.
8) To release the 4-tone chime prior to an an -
nouncement, press the button CHIME (2) or
press a momentary pushbutton connected to the
terminal CHIME (18). Adjust the volume of the
chime with the control LEVEL (3).
9) For an emergency announcement press the but-
tons EMERGENCY (7) and ALL CALL (8) at the
same time. All PA zones are switched on and
D
A
CH
2
/
3
GB
7

Publicidad

Capítulos

loading

Este manual también es adecuado para:

17.2480Pa-1206rc23.5480