7
Remplacement de la batterie
de la télécommande
1) Poussez vers la gauche le verrouillage du compar-
timent batterie (flèche 1 sur le schéma 5) et simul-
tanément, tirez le support vers le bas (flèche 2).
Schéma. 5 remplacement de la batterie
2) Retirez lʼancienne batterie, insérez une neuve
(pile bouton 3 V, type CR2025). Veillez à ce que
le pôle plus de la batterie soit dirigé vers le haut
dans le support.
3) Remettez le support dans la télécommande.
Ne jetez pas les batteries usagées dans la
poubelle domestique, déposez-les dans un
container spécifique ou ramenez-les chez
un détaillant.
8
Entretien de lʼappareil
Protégez lʼappareil de la poussière, des vibrations,
de la lumière directe du soleil et de lʼhumidité. Pour
le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec et
doux, en aucun cas, de produits chimiques ou dʼeau.
Remarques sur les coupures du son et les
erreurs de lecture
La fumée de cigarettes et la poussière sʼintroduisent
facilement dans les ouvertures du lecteur et se
déposent sur lʼoptique du système laser. Cela peut
générer des erreurs de lecture et des coupures de
son, donc, le nettoyage du lecteur doit être confié à
un technicien spécialisé. Cette opération est à la
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
2) Togliere la vecchia batteria e inserire la nuova
batteria (batteria bottone a 3 V, tipo CR 2025).
Fare attenzione che il polo positivo della batteria
nel porta batteria sia rivolto verso lʼalto.
3) Rimettere il porta batteria nel telecomando.
Non gettare le batterie scariche o difettose
nelle immondizie di casa bensì negli appo-
siti contenitori (p. es. presso il vostro riven-
ditore).
8
Manutenzione dellʼapparecchio
Proteggere lʼapparecchio da polvere, vibrazioni,
luce diretta del sole ed umidità. Per la pulizia usare
solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in
nessun caso prodotti chimici o acqua.
Note su possibili errori di lettura
Il fumo di sigarette e la polvere penetrano facilmente
fra tutte le aperture dellʼapparecchio e si depositano
sul sistema ottico della scansione ai raggi laser. Se
questo deposito dovesse provocare errori di lettura
e buchi nella riproduzione, lʼapparecchio deve
essere pulito in un laboratorio specializzato. Una
tale pulizia è a pagamento, anche durante il periodo
di garanzia!
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
charge de lʼutilisateur, même lorsque lʼappareil est
sous garantie !
9
Caractéristiques techniques
Bande passante : . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Taux de distorsion : . . . . < 0,1 %
Séparation des canaux : > 80 dB
Plage dynamique : . . . . . > 90 dB
Rapport signal/ bruit : . . . > 80 dB
Pleurage et scintillement : non mesurable,
précision quartz
Sortie LINE OUT : . . . . . 2 V
Impédance casque : . . . . 32 Ω minimum
Interface USB : . . . . . . . . USB 2.0
Alimentation : . . . . . . . . . 230 V~/ 50 Hz
Consommation : . . . . . . . 25 VA
Température fonc. : . . . . 0 – 40 °C
Dimensions : . . . . . . . . . . 420 × 90 × 285 mm
(sans étriers de
montage), 2 U
Poids : . . . . . . . . . . . . . . 3,7 kg
Tout droit de modification réservé.
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
®
9
Dati tecnici
Gamma di frequenze: . . . 20 – 20 000 Hz
Fattore di distorsione: . . . < 0,1 %
Separazione canali: . . . . > 80 dB
Range dinamico: . . . . . . > 90 dB
Rapporto S/ R: . . . . . . . . > 80 dB
Wow and flutter: . . . . . . . non misurabile, preci-
sione del quarzo
Uscita LINE OUT: . . . . . . 2 V
Impedenza cuffia: . . . . . . min. 32 Ω
Interfaccia USB: . . . . . . . USB 2.0
Alimentazione: . . . . . . . . 230 V~/ 50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . 25 VA
Temperatura dʼesercizio: 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . 420 × 90 × 285 mm
(senza angoli
di montaggio),
2 RS
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 3,7 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
F
B
CH
I
11