• Devanado de la canilla
z Tire del volante hacia afuera.
x Tire del hilo del carrete. Guíe el hilo alrededor del guía hilos.
q Guía hilos
c Guíe el hilo alrededor del guía hilos del devanador.
w Guía hilos del devanador
v Inserte el hilo por el agujero de la canilla, pasándolo del
lado interior al exterior.
Ponga la canilla o el huso del devanador.
e Huso del devanador
b Empuje la canilla hacia la derecha.
n Sujete con la mano el extremo libre del hilo y
pise el pedal. Detenga la máquina cuando la canilla haya
dado algunas vueltas y corte el hilo cerca de la canilla.
m Pise de nuevo el pedal. La canilla se detendrá
automáticamente cuando se acabe el devanado.
Devuelva el devanador a su posición original desplazando
el huso hacia la izquierda, y corte el hilo como se indica.
, Mueva el volante a la izquierda (posición original).
NOTA:
No mueva el huso del devanador mientras la máquina esté
funcionando.
• Remplissage de la canette
z Tirez le volant vers l'extérieur pour dégager
l'embrayage.
x Tirez le fil de la bobine. Guidez le fil autour du guide-fil.
q Guide-fil
c Guidez le fil autour du guide-fil du dévidoir.
w Guide-fil du dévidoir
v Faites passer le fil par l'orifice de la canette, en l'enfilant de
l'intérieur vers l'extérieur.
Placez la canette sur la broche du dévidoir.
e Broche du dévidoir
b Repoussez la canette vers la droite.
n En tenant l'extrémité libre du fil dans la main, appuyez sur
la pédale. Arrêtez la machine après avoir enroulé plusieurs
épaisseurs de fil sur la canette, puis coupez le fil tout près
de la canette.
m Appuyez à nouveau sur la pédale. Quand la canette est
complètement enroulée, elle s'arrête automatiquement.
Pour remettre le dévidoir à sa position initiale, déplacez la
broche vers la gauche et coupez le fil comme illustré.
, Poussez le volant vers l'intérieur pour engager
l'embrayage.
REMARQUE:
Ne touchez pas à la broche du dévidoir pendant le
fonctionnement de la machine.
17